Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Lie I've Lived


Автор:
Опубликован:
12.02.2015 — 12.02.2015
Читателей:
11
Аннотация:
Джеймс той ночью умер, но не совсем. Гарри выжил, но тоже как-то странно. Тремудрый турнир идет так, как ему положено, а герой определяет, кем же ему хочется быть на самом деле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Собою портя вид.

Но весь прикол не только в нем,

И фишка — не клеймо.

Пусть знает весь наш белый свет:

Малфой-то наш — ссыкло!

Вы спросите меня сейчас:

А какова мораль?

Учили идиоты вас,

Увы, мне очень жаль.

Профессора тут мудаки,

Раз знанья вам не в прок.

Но я уверен: все ж таки

Сей выучен урок.

Малфой — хамло и гад, подлец!

И получил сполна.

Коль Поттер в деле — все, пиздец -

Ты вечно номер два!

Драко мрачнеет:

— И вовсе я не обделался!

— В Большом Зале говорят по-другому, — напоминает ему Шляпа.

В ответ Малфой пытается спрятать руку в одежде, но, тут же выдергивает обратно, как будто её ужалило — гриффиндорцы смеются. Даже Гойл помимо воли улыбается.

Шляпа гогочет.

— Бесподобно! Это дерьмецо даже не знает, что если сознательно прятать метку, то последует наказание. Это магическая метка, усохший ты плод имбридинга! Твои заклинания потеряли силу? Возможно, во время каникул тебе захочется проверить, подходит ли ещё тебе палочка?

Творение Годрика внушает мне благоговение — как всегда. Последнее замечание лишь озвучивало нашу догадку. Никто из тех немногих, когда-то заработавших подобное наказание, никогда не писал о каких-то серьезных последствиях. Однако если он проведет несколько часов у Олливандера в попытке подобрать новую палочку, то частично компенсирует доставленные мне за прошедшие годы неприятности. Пока хватит; было бы неплохо, если бы он поумнел и постарался держаться от меня подальше.

Но вряд ли у него получится. Уверен, это ещё не конец.

— Думаешь, победил, Поттер? — после издевок тысячелетнего артефакта Малфою несколько неуютно. Он пытается вернуть привычный комфорт, втянув в меня в перепалку.

— Нет, сейчас побеждает Делакур. Мне придется постараться, но только дайте мне время.

Он шипит:

— Я с тобой говорю не об этом!

Притворяюсь, что не понимаю.

— Тогда о чем? Мы соревнуемся с тобой исключительно на квиддичном стадионе, и всем прекрасно известно, чем там обычно заканчивается дело. Похоже, ты уверен, что мы с тобой соперники, однако это далеко не так. Ты просто назойливый кузен в четвертом или пятом колене, которого я вынужден терпеть в школе.

Наступаю ему на больную мозоль — не просто упрощаю дело, но и напоминаю ему, что мы дальние родственники по линии Дореи Блэк-Поттер.

Хихикает даже парочка слизеринцев. Они предпочитают вступать в бой, когда у них есть преимущество. Окружающим меня гриффиндорцам, кажется, не терпится вернуть мое расположение. Интересно, много ли надо, чтобы спровоцировать ссору прямо здесь, в классе по защите?

Драко хмурится и бросает взгляд на дверь — вдруг там появился "одолженный" преподаватель по защите. Не подумывает ли он о том, чтобы вытащить палочку?

— Осторожнее, кузен, неизвестно, что случится, если ты вдруг поднимешь отмеченную руку на пострадавшего. Результат может быть фатальным, а твоя мамочка снова будет плакать из-за своего ребёночка.

А вот теперь я импровизирую, но выражение ужаса на его лице того стоит — надо будет изрядно поработать над темой. Юридически пострадавшая сторона — это Хогвартс, но кто знает? У кубка может быть и собственное мнение по поводу наказания. Милый Драко — первый за несколько веков человек, получивший подобную награду.

— Это ещё не конец, Поттер.

Пожимаю плечами, закатив глаза, но мой ответ адресован Шляпе:

— Похоже, он бредит, полагая, что между нами что-то есть. Думаешь, стоит начать волноваться?

— Я полагала, что сейчас люди не заявляют открыто о гомосексуальности, но это вполне объясняет нездоровый интерес мальчика. Получше приглядывай за своим задом, Поттер. Он может попытаться засунуть туда свою палочку, — нет нужды смотреть на Драко — я и так знаю, что он покраснел как свекла. Полагаю, тема урока "не трогай Поттера и однозначно не трогай Сортировочную Шляпу" вполне понятна. Смех вокруг лишь подчеркивает сказанное.

Беседу прерывает зашедший в класс новый преподаватель по защите. Зад? Какая гадость. Интересно, откуда же она всё это берёт?


* * *

— Гарри! Что ты собираешься со всем этим делать?

Левитируя по коридору несколько ящиков, усмехаюсь словам Гермионы. После перемещения трех гранитных блоков я слегка запыхался.

— Тебе придется подождать, как и всем остальным. Увидишь позже. У меня почти готова стратегия для комнаты-загадки.

— Шкура австралийского буньипа, экзотические ингредиенты для зелий, порошок перуанской тьмы, три промышленных котла и камень — такого количества хватит для открытия собственного карьера — я даже боюсь представить, что ты планируешь.

Улыбаюсь в ответ на тщательно скрываемое любопытство подруги:

— Умному и слова довольно. Прихвати наушники...

— Буду иметь в виду, — за легкомысленной улыбкой у неё прячется беспокойство.

— В чем дело, Гермиона? Только не говори, что ты волнуешься о соревнованиях.

— Очень может быть. Не смейся, но я уже устала от учебы. Я слишком вымоталась и решила спуститься посмотреть, чем ты тут занимаешься.

Вид девушки прямо-таки кричит, что её необходимо подбодрить.

— Поверь мне, у тебя все получится. Ты могла бы уже сегодня сдать СОВы, завтра — ТРИТОНы, а к выходным закончить Хогвартс.

Краснеющая от похвалы Гермиона все-таки нервничает.

— Возможно, я дам отличный ответ для ученицы четвертого курса, но не факт, что он дотянет до ожидаемого стандарта. В случае равенства голосов мои ответы должны быть самыми правильными. Кроме того, кажется, я припоминаю кое-кого, кто каждое утро перед квиддичным матчем совершенно безутешен, так что не тебе об этом говорить.

Парирую:

— Ну, это ведь только утром перед матчем. А до соревнований ещё два дня. Думаю, ты видела мой последний мандраж перед квиддичем. В следующем году я буду в команде, защищающей кубок, к тому же уже выиграю турнир. Придется соответствовать — ты ведь понимаешь, о чем я?

Она морщится.

— Скромностью ты отнюдь не страдаешь, особенно сейчас, когда пытаешься догнать по очкам.

— Мои противники там, где я и хочу.

— Когда отстаешь на девять очков от лидера? Ладно, просто будь осторожен и не задирай нос — может, лучше сказать не возгордись? — движением руки она подхватывает пару ящиков и левитирует их по коридору. — Что в них?

— Всякие химикаты, — отмахиваюсь я — не говорить же ей о ящике алкоголя, "приобретенного" для меня Дангом Флетчером? У дверей лаборатории останавливаясь, чтобы поблагодарить девушку. — Спасибо за помощь. Весь Хогвартс у вас в долгу, мисс Грейнджер. Вы ещё раз доказали, что вы самая умная ведьма в нашем поко... О! Леди таких жестов не показывают! — посылаю в неё слабенькое заклятье щекотки и отпрыгиваю, прячась за дверь. Будет знать!

С тех пор как у меня появилось убежище, куда никто не может войти, я считаю своим долгом использовать его в не слишком благородных целях. Есть там во Франции один парень, который, зная об этом, ни за что от меня не отвяжется. Кроме того, я всё-таки мародёр. Забавно, когда рядом Гермиона, я ощущаю себя в большей мере Гарри. С ней я чаще веду себя как мальчишка. Как ни странно, этому способствует и Сириус, но там вариант намного хуже. Наверное, потому, что я отношусь к Блэку как Джеймс, а к Грейнджер как Гарри. С такими людьми, с кем и Гарри, и Джеймс проводили немало времени, — как Минерва и Хагрид, — разобраться гораздо сложнее.

Особенно с Альбусом Дамблдором. Я понятия не имею, что делать с этим человеком! Он должен был лично меня обучать и готовить к неизбежному возрождению Риддла. А вместо этого, похоже, удовлетворен тем, что ко мне относятся, как к обычному ученику. На кончике языка так и вертится вопрос: неужели старик окончательно превратился в маразматика? Уже во времена мародёров он отходил от дел, а в мою бытность "Гарри" я что-то не припомню, чтобы он давал себе волю. В состоянии ли Дамблдор вообще что-то сделать?

Если честно, не знаю, какая мысль меня больше пугает: что он сознательно притворяется слабым, когда Риддл собирает силы, или что это его "умывание рук" действительно приведет к проигрышу.

Единственное, что точно ясно — я не могу на него полагаться.


* * *

— На два слова, Поттер, — подходит ко мне один из рыжих придурков. Явно поджидал, пока я не спущусь из спальни. В гостиной полно людей. В воздухе пахнет противостоянием.

— С чего ты взял, что мне есть что тебе сказать, Фред — или всё-таки Джордж?

— Если не можешь сказать, то и смысла нет разглагольствовать. Но мы знаем, что это ты стоишь за взрывом навозных бомб.

— Ты в этом уверен? Я слышал, хранение дешевых поделок в ограниченном пространстве способно привести к вполне предсказуемому результату.

— Твоя лучшая подруга, Грейнджер, весьма сообразительная, но довольно наивна. Мы просто пошли к ней и сказали, что ты признался и отослал нас к ней, если мы так уж хотим выяснить причину. Похоже, Грейнджер воспринимает себя очень серьезно, да?

Разоблачен привычкой Гермионы читать лекции, мать его! Перевожу взгляд — сидящая на кушетке девушка посылает мне беззвучные извинения.

— Ладно, и что теперь? Я избавился от всех ваших игрушек. Хнык-хнык! Вы оставили меня, связанного покрывалом, на краю запретного леса. Никогда об этом не задумывались? А как насчет висящего на стене Невилла — только лишь потому, что он отказывался сказать, куда мы ходили?

Мой голос достаточно громкий, чтобы привлечь всеобщее внимание.

— Ты заплатишь, Поттер.

Смеюсь:

— У меня тут где-то завалялась пара кнатов. Сойдет? Слушай, ты и твой братец ни в какое сравнение не идут с мародёрами, и если бы не этот турнир, я бы давно уже и мокрого места от вас не оставил, но сейчас у меня просто нет на это времени. После окончания турнира у нас будет ещё где-то неделя. Вот тогда и обращайтесь — повеселимся.

— Тебе бы этого хотелось, правда? Хорошо смеется тот, кто смеется последним, и это будешь не ты, Поттер. В дни, когда тебе предстоит иметь дело с задачами, мы сделаем тебе скидку. Но вот в остальное время мы превратим твою жизнь в ад!

Вытаращенные глаза Гермионы предупреждают меня, и я пригибаюсь — над моей головой пролетает сглаз. Похоже, меня намеревались лишить волос. Он попадает в несчастную второкурсницу по имени Натали. Второй близнец, был, должно быть, под заклятьем невидимости, но теперь его вполне себе видно. Мое разоружающее невероятно быстрое, и я приклеиваю его палочку к стене. Поворачиваюсь ко второму и обнаруживаю, что тот замер в движении. Выражение лица у Гермионы отнюдь не радостное. Когда она зла, то умеет быстро реагировать. Подмигиваю ей и замечаю, что у Рона тоже палочка наготове. Кому он намеревался помочь?

— Хватит! — ревет Холли Линч, пытаясь вернуть контроль над ситуацией и восстановить хотя бы видимость порядка. — Мои слова относятся как к спальням, так и к гостиной. Минус пять очков с каждого, кто наложит заклинание, и два очка с тех, кто вытащит свою палочку или попытается вытащить палочку. Ваша война шуток на территории этой башни запрещена. Поняли меня, Уизли? Поттер? Грейнджер? В этой башне имеются и другие ученики, и у нас есть контрольные, домашнее задание и своя собственная жизнь! И мы не хотим ходить с оглядкой по вашей игровой площадке! Бет, у тебя есть восстанавливающий волосы бальзам? Принеси. Все в порядке, милая Натали, не плачь. Мы сейчас всё исправим.

Её уничижительный взгляд пытается прожечь дыру сначала в близнецах, лишившихся своих палочек, а после этих кретинов и во мне. Смотрю ей в глаза:

— Наконец-то, черт возьми, ты начала действовать как полагается. Посмотрим, удастся ли тебя это и дальше, или это просто истерика.


* * *

— Привет, Гарри.

— Добро пожаловать в больничное крыло Хогвартса, Рон. Чем я могу тебе сегодня помочь?

— У тебя есть что-нибудь от сильной головной боли?

— Секундочку, — иду в ассистентскую и заполняю журнал. Я и мысли не допускаю, что с ним может быть что-то не так, но в последнее время я стал фанатом театра — посмотрим, насколько он хорош в драме.

Через минуту выношу ему зелье.

— Вот.

— Спасибо, Гарри. Слушай, что касается близнецов...

— Думал, ты пришел сюда из-за своей головной боли, а не из-за моей.

Он смеется.

— Очень забавно. Так или иначе, они слишком далеко зашли. Говорю тебе как их любимая в детстве цель. Когда мне было лет девять-десять, я не мог дождаться их возвращения в школу. Они не привыкли, чтобы им мешали забавляться, если только это не мама или не Билл.

— Если честно, Рон, Фред и Джордж практически ничем не отличаются от моего братца Дадли, за исключением метода действий. Я как-то не особо люблю людей, которые пытаются давить авторитетом, особенно когда они не в состоянии пожать то, что сами же сеют.

— Как я уже говорил, они слишком далеко зашли. Когда мы впервые сюда приехали, а они были на третьем курсе, я думал, они станут постоянно надо мной издеваться, но глупый первогодка, наверное, не представлял для них интереса — они всегда старались достать Вуда и старшеклассников. Теперь братцы на шестом курсе, у них сейчас год между СОВами и ТРИТОНами — думаю, им скучно и они лезут на рожон.

— Похоже, со мной они найдут себе только неприятностей. Я здесь не только для того, чтобы их развлекать.

— Верно, но посмотри на это с другой стороны: когда ты сказал, что им далеко до твоего отца и его компании, ты задел их за живое. Они годами уверяли себя: единственное, что их удерживает от звания величайших шутников — то, что наша семья слишком бедна. Они полагали, что их звезда взойдет и в один прекрасный день они станут богатыми — ну, или что-то в этом роде. Думаешь, это я парюсь по поводу того, что у меня нет денет? Попробуй послушать их!

Я никогда не смотрел на проблему с такой точки зрения. А наш-то дебильный дуэт просто ревнует.

— Так вместо того, чтобы растоптать меня из-за моей знаменитой победы над Темным Лордом, они решили объявить мне войну, потому что я небеден и единственная ниточка к мародёрам.

— Мне так кажется. У них закончились как цели, так и те, над кем они могут подшутить в младших классах и не выглядеть при этом мелочными. Ты им не по зубам, и это злит их ещё сильнее.

— А ты как к этому относишься?

— Ну, в этом году я был для тебя не самым лучшим другом, и мы оба это знаем. И я хотел за это извиниться и предостеречь тебя о том, насколько мерзкими могут быть близнецы, когда не получают желаемого. Если дело начнет выходить из-под контроля, я напишу маме, и она положит конец их проделкам. Просто скажи — я буду счастлив помочь.

— Ты бы это сделал?

— Ага, ты ведь знаешь о той истории — они вечно её рассказываю — когда они превратили моего мишку в паука?

— Да.

Он показывает на небольшой шрам на предплечье.

— Они всегда забывают упомянуть, что паук меня укусил. Они не были уверены, ядовитый он или нет, поэтому запихнули мне в глотку безоар и попытались испугом заставить меня дать непреложный обет о том, что я ничего не расскажу маме.

123 ... 3839404142 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх