Боба Фетт криво усмехнулся сухими губами. Если бы я смог освободить левую руку, то многое сумел бы сделать.
А пока приходиться пользоваться тем, что есть. Сонар исправно нарисовал картинку: основная камера «желудка» сарлакка, из нее глубоко в недра Татуина уходит несколько туннелей. Сам он находится примерно в десяти метрах от главной камеры, метрах в сорока под землей. Даже если он сумел бы пошевелиться, если бы ракетный ранец смог вынести его наверх, то застрял бы посреди самой огромной пустыни, какую он когда-либо видел…
Щупальца больно сдавили левую ногу, Фетт все-таки застонал, не сдержался…
— Клянусь душой, которой у меня нет, я тебя убью.
Кого именно? Сусейо засмеялся. Того, кто говорит с тобой? Или того, кто тебя ест?
— Любого. Обоих.
Ах. Ты в дурном настроении, Боба Фетт.
* * *
На второй день я чуть было не выбралась.
Я лежала на спине на дне ямы, в кислоте, все ночь. Мы «беседовали» с сарлакком. Он молод и не слишком умен, мне его жаль. Редко случается, чтобы споры проросли в пустыне, обычно они предпочитают влажную почву, хотя жить могут практически везде. Однажды я видела изображение сарлакка, живущего на лишенном воздуха планетоиде. Он был довольно мелкий, пасть его была меньше стандартного метра в диаметре. Жил он в молодой системе, там было много комет и астероидов. Кометы по большей части состоят из углерода, водорода, кислорода и азота, тот сар-лакк, бедняжка, голодал. Знаешь, сарлакк — скорее растение, не животное. У него самая удивительная корневая система.
Нашему хозяину не повезло с пустыней. Сарлакк почти не осознает своего существования, у него есть нервная система, но не слишком хорошо развитая. И вряд ли разовьется здесь, в песках. Сарлакки умеют делать забавные вещи, не без помощи своей РНК: за проходящие тысячелетия они организуют что-то вроде группового сознания, присоединяя к себе воспоминания тех, кого переваривают. Несколько десятков лет назад я говорила с таким существом. Совсем глупышка, хотел знать, вкуснее или нет джедаи прочих разумных существ. Помню, я была изумлена, потому что не настолько глупа, чтобы подходить к его щупальцам.
Я перешагнула через этого малыша-са^лакка. Он закопался в песке, спрятав щупальца. Он схватил меня за лодыжки и втащил в яму сквозь слой песка в метр толщиной.
Песок обрушился вместе со мной, завалил меня. Я лежу на дне, удерживаемая на удивление сильными щупальцами, повсюду сухой песок, и смотрю на ночное небо. Кислота, вырабатываемая сарлакком, очень слабая; песок, упавший вместе со мной, впитал ее. Но одежда моя почти растворилась, и если я выберусь отсюда, то очень скоро буду представлять собой нелепое зрелище: обнаженная шестидесятилетняя женщина-дже-дай, спешащая к своему кораблю.
Даже разбавленная, кислота все равно очень жжет.
Сарлакка я не виню, он делает то, что велит ему его природа. Он не очень умный и достаточно молодой, всего метров пять шириной. В глубину, наверное, столько же, хотя, трудно сказать, на какой я лежу, глядя в ночное небо сквозь его пасть.
Скорее всего, я вторая или третья его разумная жертва. Еще одна его добыча висит сейчас рядом со мной — чой по имени Сусейо. Когда я упала в сарлакка, он был уже почти полностью переварен. Я чувствую его мысли, кажется, он телепат. Он совсем еще маленький чой, почти что ребенок, и очень сердитый, мне его тоже жалко.
Когда наступило утро, здесь стало светло. Мой шанс выбраться, мой единственный шанс — лазерный меч. Падая, я потеряла его, а очнувшись в темноте, не смогла понять, где он, внизу или на поверхности. Но он внизу, лежал в кислоте, в нескольких метрах — от меня. Я повернулась посмотреть на него. Он скользнул через всю яму в мою ладонь. Я активировала его; светящийся клинок рассек щупальца, держащие меня за руку. Сарлакк пронзительно вскрикнул и ослабил хватку. Я освободила руку, и обрезала остальные щупальца, которые еще держали меня, пока не освободилась вся. Перекатилась со спины на корточки, а потом…
Пять метров вверх — много даже для молодого джедая. Призвав Великую силу, я прыгнула.
Щупальце схатило меня на середине прыжка. Стащив вниз, сарлакк сломал мне ногу и пару ребер. И меч опять выпал, на этот раз куда-то в глубь туннеля. Не знаю уж, что с ним сделал сарлакк, но больше я меч не видела. Но меня не оставляет желание найти его.
Весь день сарлакк был обеспокоен, щупальца его бессмысленно дергались и дрожали.
Я хотела сказать, что мне действительно жаль, как все вышло, я не хотела причинять ему боль и этого можно было избежать.
Чой, висящий на стене передо мной, поднял голову. Если тебе непременно нужно с кем-нибудь говорить, сказал он, так говори с тем, кто, по крайней мере, может слушать тебя.
У медленной смерти есть одно преимущество — она дает время собраться с мыслями. Я блокировала боль, а через несколько дней, скажу честно, заскучала.
Сусейо, позвала я. Почему бы нам не убить время, рассказывая друг другу истории?
* * *
Пот собирался под доспехами, смешивался с кислотой. Калейдоскоп огней танцевал перед глазами, на мгновение он решил, что его сейчас стошнит прямо в шлем. Старуха-храмовница была настоящей. Чужие мысли еще раздавались эхом в его голове, смешивались с мыслями кореллианско-го игрока, яркими короткими вспышками прочих мыслей, воспоминаний, желаний и снов мужчин и женшин, мертвых годы, столетия и эпохи. Они все умерли. Все, без исключения, утонув в кислоте.
Женщину-джедая мне жаль, произнес Сусейо. Она была добра ко мне.
Очевидно, Сусейо поддерживал с тварью некий контакт; раньше, когда чой был счастлив, сар-лакк дрожал. Боба Фетт принял решение и щедро зачерпнул из котла, в котором закипал гнев.
— Тогда нечего было жрать ее, ублюдок, — огрызнулся он.
Щупальца, сжимающие его, конвульсивно дернулись. Это не я, буркнул Сусейо, се сожрал сарлакк.
Ну почему стена за его спиной такая податливая и мягкая?
— И за четыре тысячи лет ты не смог остановить сарлакка? Ты даже попытки не сделал спасти женщину или кого-то другого? Что, не знаешь о благодарности, ты, жалкое подобие разумного существа? Ты попал сюда ребенком. Всем, что ты знаешь, всем, что у тебя есть, ты обязан тем, кого позволил сожрать…
Щупальца сжались, вдавили его в упругую стену.
— Что, обиделся? Ты мог помочь той женщине, она бы вернулась за тобой. Вместо этого ты провел четыре тысячи лет, забавляясь с философией, обесчестив тех, кто учил тебя, и ни разу не подумал о том, что у тебя есть выбор, а почему? — яростно выкрикнул Боба Фетт; щупальца били его спиной об стену, душили, пытались расплющить, но слепая ненависть монстра и сравниться не могла с бешенством, которое охотник неторопливо и методично копил всю свою жизнь. — Потому что ты — пустой, никчемный дурак, которому не хватает ни смелости, ни воображения…
Щупальца с треском тысячи хлыстов обвились вокруг него еще крепче, заткнув на полуслове.
Охотник уперся ногами в поверхность и рванулся вверх.
Тумблер на задней панели ранца скользнул о мягкую стену и включился. В утробе сарлакка вспенилось пламя.
Сарлакк вздрогнул от боли, крик прокатился по туннелям. Щупальца корчились, как живые, то, что держало его поперек горла, чуть было не придушило охотника…
Двигатели не были рассчитаны на длительную работу в тесном пространстве.
Они взорвались.
Самое первое и старое его имущество — мандалорские боевые доспехи, делившие с ним его славу, его репутацию, его жизнь. Десятилетиями они защищали его от выстрелов и ножей, взрывов, камней, стрел и прочих шуток вселенной, всегда готовой запустить чем-нибудь в человека его образа жизни. Но даже доспехи, созданные мандалорами, которые сражались и порой побеждали джедаев, не были рассчитаны на то, что их хозяин будет стоять в маленьком помещении, объятом пламенем.
Без сознания Боба Фетт пробыл не больше нескольких секунд и очнулся, не в силах дышать.
Топливо разбрызгалось по живому туннелю, плоть сарлака горела. Фетт тоже горел. Пламя плясало на поверхности мандалорских доспехов, поврежденных взрывом, поедало лохмотья комбинезона, лизало обнаженную кожу. Быстро нагревающийся металл доспехов добавлял ощущении…
Боба Фетт поднялся. Поверхность под ногами вздрагивала, сарлакк корчился от боли. Фетт закинул руку за спину, отстегнул гранатомет, самое смертоносное оружие из всего арсенала.
Стоя посреди пламени, сгорая заживо, Боба Фетт поднял оружие и выстрелил в потолок и бросился ничком в пылающую смесь кислоты и ракетного топлива.
Взрыв разорвал мир на части. Ударная волна вжала Фетта в огонь, левая рука оказалась под неправильным углом, и, обрушившись вниз, охотник услышал отчетливый хруст. Пришла боль, подобная вспышке чистого белого пламени, и Боба Фетт понял, что все-таки проиграл, что теперь он умрет, как все прочие до него, зато он обменял долгую смерть от желудочной кислоты на быструю в погребальном костре…
Сверху посыпался песок.
Прошло время, Боба Фетт понял, что все еще жив. Он заставил себя сесть и оглядеться. Пламя не унялось, вдалеке громко щелкали щупальца, но здесь, где он сидел, было тихо.
Левая рука бесполезным грузом болталась вдоль тела. Наверху стояла ночь, в туннеле было темно, но охотник знал, куда идти, чтобы вернуться в центральную камеру, к шахте, что ведет на поверхность… в центральную камеру, где висит Сусейо, где ждет его разгневанный сарлакк и в нетерпении стегает щупальцами по стенкам.
По шлему шуршал песок. Боба Фетт поднял голову.
Темнота.
Не двигаясь с места, Боба Фетт дотянулся до гранатомета. Оставалось еще две гранаты из трех.
Одну из них он запустил в темноту над головой. Пришлось выкапывать самого себя из лавины песка, обрушившейся на него. Охотник постоял у подножия образовавшегося небольшого холма, глядя в темноту, и… начал раздеваться. Доспехи теперь бесполезны — изъеденные кислотой, потрескавшиеся, обгоревшие. Хорошо, что они сломались, так легче их стаскивать. Он чуть было не грохнулся в обморок, снимая кирасу; левая рука была сломана, возможно в двух местах, ожоги начинали давать о себе знать.
Процесс занял время, но он выбрался из доспехов и, борясь с головокружением и слабостью, полез наверх по осыпающемуся склону. Третья граната ушла в темноту. Волна песка, которая захлестнула его на этот раз, поволокла, погребла под собой, была невероятна. Больше всего борьба с ней напоминала плавание. Песок засыпал охотника, скребя по обнаженному телу. Воздух оставался только в шлеме, который Фетт снять не успел. Охотник барахтался, разгребая песок обеими руками, и сломанной, и здоровой, охваченный страхом смерти, который давал ему нужные силы. ..
Ладонь скользнула по пустоте. Последний рывок. Боба Фетт сорвал с головы шлем и понял, что дышит холодным ночным воздухом Татуина, что стоит на коленях посреди Дюнного моря, на краю Великого провала Каркун — — в тысячах километрах от кого-либо и чего-либо.
Живой.
Год спустя.
Он вернулся на Татуин.
«Раб-2» спустился с орбиты и завис над Великим провалом Каркун посреди Дюнного моря. Подобный солнцу огонь, вырывающийся из дюз, превратил ночную пустыню в костер.
«Раб-2» опускался на огненном выхлопе точно на глотку сарлакка. Волна боли, окатившая его в ответ, на вкус была сходна с выдержанным вином. Закрыв глаза, охотник все равно видел, как центральную камеру, где висел Сусейо, заполняет обжигающий воздух, как стекает в зев твари расплавленный песок.
Это ты?
— Верно.
Посреди оглушающей боли Боба Фетт почувствовал нечто похожее на облегчение.
Ты освобождаешь меня от долгого цикла.
«Раб-2» повисел над провалом, а затем сместился и сел рядом с ним, метрах в пятидесяти от края — так, чтобы его не достали обожженные извивающиеся щупальца. Боль и смятение Сусейо тронули охотника.
Откуда в тебе милосердие?
Под надежной защитой мандалорского шлема Боба Фетт улыбнулся. Не резать же такого замечательного барва из-за одного холодца.
Ясно… Значит, мы сноба увидимся?
— Это точно, — сказал Боба Фетт. — Можешь рассчитывать.
Руки охотника заплясали над пультом.
Заработали двигатели, свет еше раз омыл Великий провал Карукн…
А затем темный призрак растворился в ночи.
Э. К. Криспин
Байки из дворца Джаббы Хатта-19: Толщина кожи (История толстой танцовщицы)
* * *
Тук… тук… тук. Ритмичное биение слабым эхом раздавалось в похожем на пещеру зале аудиенции во дворце Джаббы. Грузная фигура, сидя дремавшая скрестив ноги на пустом постаменте, вздрогнула, выпрямилась и опасливо посмотрела на арку прохода, ведущего к лестнице главного входа. Стук раздался снова.
Откуда там взялся кто-то, кто мог так колотить по дверям? Йарна д'ал'Гарган хотела бы это знать. Тяжело поднявшись, многогрудая танцовщица отважилась осторожно приблизиться к проему и встала, всматриваясь в главный вход. Питомец Джаббы, нечто между амфибией и млекопитающим по имени Бубо, привязанный наверху ступенек, посмотрел на нее и жалобно заквакал, прося объедков. Йарна его проигнорировала. Напрягая слух, танцовщица уловила слабый крик.
Тук… тук… тук.
Аскайианка оглянулась и нервно сглотнула. Она не хотела подниматься туда одна. Смерть следовала по коридорам и залам дворца Джаббы; было найдено еще одно тело, на этот раз несчастного помощника повара по имени Флегмин. Чуть раньше Йарна сама подверглась нападению и с трудом убежала невредимой.
— Ж'Квилле? — негромко позвала она в темноту.
Была его очередь стоять на страже.
Нет ответа.
Где же этот глупый випхид? Скрестив руки на колыхающихся холмах верхней груди, Йарна передернулась. За стенами дворца уже был закат, и никто не мог оказаться снаружи в этот час.
Правда, мастер Джабба уехал на барже наблюдать за казнью несчастного Хэна Соло и его друзей. Хатг задерживался уже на несколько часов, и от них не было вестей с тех пор, как баржа отбыла… но это не могла быть свита мастера Джаббы. Он не стал бы стучаться в центральные двери, а вошел бы во дворец через большие задние ворота. За год ее «службы» у Джаббы, Йарна слишком хорошо выучила эти обычаи.
Так кто же там?
И что ей делать? тук… тук… тук.
Удары усилились, и крик стал громче и отчаяннее. Все, кто мог дать ей указания, — мастер Фортуна, Тессек, Барада — — ушли. Даже начальника гаморреанцев, Ортугга, нигде не было видно.
Обведя языком неожиданно пересохшие губы, танцовщица повернулась и сложила руки рупором у рта.
— Охрана! — выкрикнула она на весь зал. — Охрана! Все оглохли, что ли? Ктото у главного входа Другие обитатели разношерстного «двора» криминального лорда, которые спали у дальних стен зала аудиенции, зашевелились, украдкой оглядываясь. .. но ни один из них не присоединился к аскайианке, стоявшей у лестницы. Во дворце Джаббы опасно было привлекать к себе внимание.
Йарна услышала шум бегущих ног и увидела гуманоида в броне, мчащегося из противоположных ворот. Охранник в потрепанной темной броне был ей знаком, хотя он всегда был скрытен, и она не знала его имени. Он был тем, кого безрассудно ударил вуки Чубакка, впечатав в стену одним взмахом длинной мохнатой руки.