Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0135 Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, вы сейчас же выключите ту штуку, которой вы удерживаете нас здесь, и уберете свои корабли с пути, — заявил в ответ К'баот.

— Ровно один час, — повторил Митт'рау'нуруодо, поднимаясь с кресла. — Джедай Джинзлер, не будете ли вы так любезны проводить меня до челнока?

— К вашим услугам, командор. — Лорана встала, не осмеливаясь даже бросить на К'баота взгляд. — За мной, пожалуйста.

Капитан Пакмиллу предложил выделить для сопровождения Митт'рау'нуруодо солдат из охраны. К'баот, естественно, отказался, заявив, что, раз есть они с Лораной, демонстрация силы не потребуется.

Так что Лорана и Митт'рау'нуруодо шли к ангару вдвоем.

— Ваш мастер К'баот заносчив и упрям, — заметил Митт'рау'нуруодо. — Это плохое сочетание.

— Да, он такой, — признала Лорана. — Но все-таки он мастер-джедай, и он обладает знаниями и могуществом, которые нам недоступны. Ради вашего же блага прошу вас — не нужно его недооценивать.

— Но если его знания для вас недоступны, как вы можете знать, что они верны?

Лорана поморщилась. К сожалению, вопрос был хороший.

— Этого я не знаю, — созналась она.

— Вы, конечно, не одна, — сказал ей Митт'рау'нуруодо. — Наверняка на борту есть и другие, кто недоволен тиранией мастера К'баота.

Тирания. Это слово Лорана не решалась использовать даже в самых сокровенных мыслях. И вот оно произнесено.

— Да, есть, — пробормотала она и через мгновение нахмурилась. Впереди по коридору подпирал стенку Чес Улиар с "Д-4", нервно переминаясь с ноги на ногу. Явился с еще какой-то проблемой, несомненно.

Но Улиар промолчал, когда они с Митт'рау'нуруодо прошли мимо, и лишь проводил их грустным взглядом.

Рядом с чисским кораблем Лорана заметила другой челнок — один из транспортов "Сверхдальнего перелета". Любопытно; его здесь не было, когда прилетел чисский командор.

— Мы не хотим никому причинить зла, — сказала она Митт'рау'нуруодо, когда они подошли к люку челнока.

— Я вам верю, — ответил чисс. — Но намерения ничего не значат. Ваши действия — вот что решит вашу судьбу.

Лорана сглотнула.

— Я понимаю.

— У вас ровно час. — Поклонившись, Митт'рау'нуруодо повернулся и исчез в проеме люка.

Лорана попятилась, чтобы освободить пилоту пространство… и в этот момент почувствовала знакомое присутствие. Обернувшись, она увидела идущего к ней Улиара.

А рядом с Улиаром шагал К'баот, глаза которого горели холодным бешенством.

— Джедай Джинзлер, — сказал К'баот, когда челнок Митт'рау'нуруодо проскользнул через атмосферный щит и растворился в космической тьме. — У меня есть для тебя еще одно дело.


* * *

Переговоры продолжались дольше, чем ожидал Улиар, так что он успел избавиться от свупа и подыскать себе местечко в коридоре возле носового ангара "Д-1".

Он ждал уже почти двадцать минут. Достаточно, чтобы успокоиться и занервничать снова.

Где носят демоны Прессора с остальными?

Конечно, Прессора можно было вызвать по комлинку. Но связь между разными дредноутами шла через центральный коммутационный узел; если К'баот взял под контроль еще и систему связи, он увидит, что Улиар не на "Д-4" и соответственно что-то затевает.

Пока он ломал голову, как еще можно достучаться до Прессора, в коридоре показались двое — Лорана Джинзлер и некто с синей кожей и горящими глазами, на вид почти человек. Очевидно, это и был командор Митт'рау'нуруодо.

Итак, он оказался гуманоидом неизвестного вида — по крайней мере, Улиар таких еще не встречал. Но главное — ни одежда, ни знаки отличия чужака не говорили о том, что он является официальным лицом с Корусканта. Улиар скривился: часть его надежд улетучилась.

Впрочем, только часть. Независимо от того, был ли этот Митт'рау'нуруодо настоящим военным или просто пиратом, присвоившим себе громкое звание, он явно не был настроен пропускать их через свою территорию. Если удастся убедить его заставить экспедицию повернуть обратно в Республику — или если его шайка просто разграбит припасы "Сверхдальнего", вынудив Пакмиллу вернуться за новыми — тогда не исключено, что в конце концов дело дойдет до Палпатина, и тот разберется с диктаторскими замашками К'баота.

В крайнем случае, у Улиара и остальных появится шанс сбежать с корабля и найти себе другое занятие в жизни.

Джинзлер и Митт'рау'нуруодо приближались… "комитет" так и не явился, поэтому Улиару приходилось действовать самому. Сделав глубокий вдох, он раскрыл рот, чтобы обратиться к пришельцу.

Вернее, попытался раскрыть. К его ужасу, губы и язык отказались повиноваться.

Джинзлер и Митт'рау'нуруодо были уже совсем близко. Улиар сделал еще одну попытку; напряг горло и щеки, но снова безрезультатно.

В следующее мгновение они поравнялись с ним. Улиар попытался преградить им путь, как-то задержать, пока он не разберется с непослушными губами. Но ноги тоже не слушались. Оставалось только стоять и смотреть, как они проходят мимо, не подозревая о его срочном деле, о его муках и беспомощности.

— Так значит, ты решил предать меня, Улиар? — произнес над ухом тихий голос.

Шея Улиара работала, но поворачивать голову не было нужды. Этот голос был ему отлично знаком.

— Неужели ты думал, что тебе удастся проскочить на свупе с "Дредноута-4" незаметно для моих людей в ЦСУ? — продолжал К'баот. — Вот так изменники всегда себя выдают.

Изо рта Улиара словно вынули кляп, и он почувствовал, что может говорить.

— Это не измена, — прохрипел он. — Мы просто хотим, чтобы наша экспедиция стала такой, какой она задумывалась.

— Моя экспедиция, Улиар, — мрачно произнес К'баот. — Моя. Кто еще участвовал в этом жалком заговоре?

Улиар не ответил.

— Что ж, поглядим, — сказал К'баот. — Разумется, издалека, если не возражаешь.

Как будто у Улиара был выбор. К'баот легонько положил руку на его плечо, и они направились по коридору следом за Джинзлер и синекожим чужаком. Когда они вошли в ангар, те двое как раз подошли к кораблю Митт'рау'нуруодо. В нескольких метрах от корабля стоял один из челноков "Сверхдальнего"…

У Улиара перехватило дыхание; он вдруг понял, почему остальные члены комитета так и не явились. Вместо того, чтобы тащиться по коридорам и турболифтам, словно демонстрация трудящихся, они сели на один из челноков "Д-4", и Мош доставил их прямо на "Д-1".

А значит, шанс еще оставался. Стоит Прессору открыть люк — и, прежде чем К'баот сообразит, что происходит, они окружат Митт'рау'нуруодо и станут хором просить его о заступничестве. Конечно, даже мастер-джедай не сможет заткнуть рты им всем одновременно.

Но люк все не открывался. Язык Улиара снова прилип к нёбу, и он беспомощно смотрел, как Митт'рау'нуруодо после короткой беседы с Джинзлер вошел в челнок и закрыл за собой люк.

И реакторщик понял, что их последний шанс улетучился.

К'баот пихнул Улиара в спину, понуждая шагать вперед.

— А теперь, — с холодным удовлетворением сказал джедай, — мне остается только решить, что с вами делать.

Когда они приблизились, Джинзлер удивленно обернулась — она явно не ожидала увидеть их здесь.

— Джедай Джинзлер, — приветствовал ее К'баот. — У меня есть для тебя еще одно дело. — Он небрежно махнул рукой в сторону безмолвного челнока.

Неожиданно люк распахнулся настежь, и на палубу вывалились Прессор и Мош. Похоже, как раз в тот момент, когда К'баот отпустил хватку, оба изо всех сил толкали непокорную крышку.

— Так значит, они все-таки пытались его открыть, — пробормотал Улиар.

— Конечно, пытались, — презрительно процедил К'баот. — Если даже свуп не ускользнул от моего внимания, неужели ты ожидал, что я не замечу целый челнок? — Он повысил голос. — Эй, вы все, выходите! Я хочу видеть ваши лица.

— Что происходит? — спросила Джинзлер, удивленно глядя на вереницу техников, молча выходивших из челнока.

— Это заговор, джедай Джинзлер, — сказал К'баот. Он был мрачнее тучи; таким Лорана его еще не видела. — Очевидно, эти люди не оценили труда и усилий, приложенных для того, чтобы сделать "Сверхдальний перелет" благодатным местом, где можно жить и работать.

— А может, мы не согласны с вашим пониманием благодатного места, — заявил Улиар. — Может, мы не хотим, чтобы к нам относились как к детям, которые сами не в состоянии решить, что им делать.

— У вас есть Сила? — парировал К'баот. — Вы имеете доступ к энергии, которая связывает всю Вселенную и автоматически определяет, что лучше для нас всех?

— Я не верю, что Сила хочет контролировать все мельчайшие детали наших жизней, — огрызнулся Улиар. — И уж точно я не верю, что она именно вам поручила этот контроль.

Лицо К'баота потемнело.

— Да кто ты такой, чтобы…?

— Мастер К'баот! — окликнули сзади.

Улиар обернулся. В дверях ангара стоял мастер Ма'Нинг и смотрел на них с каменным лицом.

— На два слова, пожалуйста, — сказал Ма'Нинг. — Прямо сейчас.


* * *

— Что вы здесь делаете? — спросил К'баот. Лорана явственно ощущала его удивление и подозрительность. — Почему не на боевом посту?

— На два слова, пожалуйста, — повторил Ма'Нинг.

К'баот негромко фыркнул и направился к нему. После секундного колебания Лорана последовала за учителем.

— Надеюсь, что-то важное, — пробурчал К'баот, подойдя к Ма'Нингу. — У нас тут дело.

— Это важно, — заверил его Ма'Нинг хорошо контролируемым голосом. — В последние дни я провел много времени в медитациях и размышлениях относительно ситуации на борту "Сверхдальнего"… и пришел к выводу, что мы превысили границы полномочий и перестали быть защитниками и наставниками всех этих разумных существ.

— Осторожнее, мастер Ма'Нинг, — предупредил К'баот с нотками угрозы в голосе. — Вы разговариваете с полноправным и официально назначенным главой экспедиции.

— Да, это так, — признал Ма'Нинг. — Но даже самый могущественный и многоопытный джедай может впасть в заблуждение. По моему мнению, в своем стремлении направлять и руководить вы пересекли черту и перешли к прямой власти над всем.

— Ваше мнение ошибочно, — бесстрастно отвечал К'баот. — Я делаю то и только то, что необходимо для нормальной жизнедеятельности экспедиции.

— Многие с вами не согласятся, — сказал Ма'Нинг, бросив взгляд на членов экипажа и их домочадцев, которые сбились в кучу возле челнока. — Так или иначе, этот вопрос будут решать все джедаи "Сверхдальнего перелета".

К'баот, казалось, немного опешил.

— Вы предлагаете созвать Судебный Круг?

— На самом деле, мастер К'баот, я уже сделал все приготовления, — ответил Ма'Нинг. — Круг соберется, как только разрешится ситуация с чиссами.

Несколько мгновений двое мужчин буравили друг друга взглядами. Лоране казалось, что воздух между ними буквально дрожит от напряжения.

— Пускай собирается, — сказал наконец К'баот. — Когда он вынесет решение, вы поймете, что я делаю все для блага "Сверхдальнего перелета" и его участников.

Он посмотрел на Лорану.

— Вы все поймете. — К'баот снова повернулся к Ма'Нингу. — А до тех пор я остаюсь начальником экспедиции. Немедленно возвращайтесь на "Дредноут-4" и готовьтесь к бою.

У Ма'Нинга дернулась губа.

— Значит, переговоры с чиссами не увенчались успехом?

— Там не было о чем вести переговоры, — отвечал К'баот. — Возвращайтесь на "Дредноут-4".

Ма'Нинг бросил взгляд на Лорану, словно размышляя, не спросить ли и ее мнение, но в итоге промолчал.

— Хорошо, — сказал он, посмотрев на К'баота. С этими словами он развернулся и вышел из ангара.

К'баот втянул воздух и медленно выдохнул.

— Ты знала обо всем этом? — тихо спросил он.

Лорана покачала головой:

— Нет.

— Пустая трата времени, — презрительно сказал К'баот. — Однако, если это поможет прекратить эти опасные разногласия, пусть собирает свою сходку. А теперь идем.

Он развернулся и зашагал обратно к Улиару и заговорщикам.


* * *

— Интересно, о чем они болтают? — пробормотал Прессор на ухо Улиару.

— Без понятия, — отвечал Улиар, пожирая взглядом троих джедаев. Даже если бы они стояли ближе, отвратительная акустика ангара вряд ли позволила бы подслушать разговор.

Но ни расстояние, ни акустика не могли скрыть выражения их лиц… и было совершенно ясно, что никто из джедаев не испытывал особой радости.

— Может, у них наконец дошло до разборки, — предположил Улиар.

— Это вряд ли, — возразил Прессор. — Джедаи держатся вместе, как приваренные палубные плиты.

— Да уж, я заметил, — кисло сказал Улиар. — Может, просто не сошлись во мнениях, как лучше прихлопнуть этого Митт-как-его-там.

— Наверное. — Прессор прочистил глотку. — Знаешь, Чес, мне кажется, что у нас в колоде еще есть одна карта, — сказал он, еще больше понизив голос. — В хранилище носового реактора есть парочка дройдек, которых засунули туда на случай экстренной защиты. Если их распаковать и выпустить на свободу, даже джедаям придется несладко.

Улиар фыркнул:

— О да, им придется несладко, не сомневаюсь. Им станет трудно ходить, потому что всюду будут валяться трупы. Эти штуковины слишком опасны — таким чайникам, как мы, их лучше не трогать.

— Может быть, — сказал Прессор. — Но все-таки…

— Перерыв закончился, — оборвал его Улиар. Джедаи закончили беседу. Ма'Нинг повернулся и вышел из ангара; К'баот и Джинзлер обменялись еще парой слов и направились обратно к челноку. Как показалось Улиару, вид у обоих стал еще более невеселый.

Джедаи приблизились к безмолвно стоявшей группе, и К'баот несколько мгновений разглядывал заговорщиков — похоже, хотел запомнить их лица.

— Джедай Джинзлер, отвезешь всех обратно на "Дредноут-4", — сказал он. — Нет. Я передумал. Отвези их в ядро снабжения и запри в учебном центре джедаев.

Джинзлер повернулась к нему, распахнув глаза от удивления.

— В учебном центре?

— Не беспокойся, места там хватит, — сказал К'баот. — Я приказал всем ученикам перейти в ЦСУ "Дредноута-1", откуда они смогут наблюдать боевое слияние в действии, сами не подвергаясь опасности.

— Но они же будут там, как в тюрьме. — Джинзлер посмотрела на толпу за спиной Улиара, задержав взгляд на детях, цеплявшихся за руки родителей. — Кроме того, мы в состоянии полной боеготовности, — добавила она, — и все они должны быть на постах.

— Где они смогут подстрекать к мятежу других? — мрачно возразил К'баот. — Нет. Они останутся внизу, пока я не придумаю более долговременное решение.

Джинзлер собралась с духом.

— Мастер К'баот…

— Выполняй приказ, джедай Джинзлер, — сказал К'баот. Он произнес это тихим голосом, но Улиар почувствовал, что за этими словами стоит несгибаемая воля, прожитые года и история. — Помни, что нам противостоят чиссы и этот так называемый Сидиус, ведущий непонятную игру. У "Сверхдальнего перелета" сейчас нет времени разбираться с внутренними разногласиями.

И на глазах Улиара искра непокорности угасла в Джинзлер так же быстро, как и зажглась.

— Да, мастер К'баот, — пробормотала она.

Бросив последний взгляд на толпу, выстроившуюся на палубе, К'баот развернулся и зашагал прочь.

123 ... 3839404142 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх