Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клан - моё государство


Жанр:
Опубликован:
01.11.2002 — 17.02.2009
Аннотация:
Все фотографии поставленные мной к томам романа, взяты в журнале "АМУР" 2004, выпущенном ЗАО "Артель старателей "Амур" к 35-летию артели Издательским домом "Приамурские ведомости".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Больней или обидней?

— Обидней.

— На замок. Это у вас самое дорогое, на него и ставим.

— А если моя возьмёт?

— Мне поставить нечего. Я не щепетильный в вопросах недвижимости. Её у меня попросту нет.

— Тогда дорогое для вас. Не в смысле цены.

— Ладно. Раз уж мы по-джентльменски, ставлю в противовес замку — он ведь старый — книгу бесценную.

— Конкретней?

— У вас, Беркасов, вспыхнули глаза.

— Держать не будете плохое с такой-то головой. Возраст хоть скажите?

— Восемьсот пятьдесят три до нашей эры.

— Лет?

— Да.

— Так не было тогда книг.

— Были. Раз у меня есть, значит были.

— Хоть одним глазком дадите глянуть?

— Беркасов. Не будьте ребёнком. Возьмёте пари, посмотрите.

— Заинтриговали вы меня. Перед смертью хоть дадите прикоснуться?

— От заслуг будет зависеть. Сварим дело крупное, дам причаститься или по пари. Стимул существенный, я думаю?

— Сожру вас с потрохами, распну, как Христа. Бойтесь меня с этой минуты, во мне всё клокочет,— Беркасов встал, уперев руки в бока.— Шучу. Заперли вы меня, дальше некуда. Как тут бороться? Хорошо, хоть плутоний не просите,— и он плюхнулся обратно в кресло.

— А можете?

— Тогда уж ракету стратегическую.

— Вы не ответили?

— Нет. Этого не могу. Не мой потенциал. Бомбу проще украсть, чем сам плутоний.

— Покупателя найдёте — я достану сколько попросит. Но цена будет кусаться, — сказал Сашка.

— Серьёзно?— Беркасов не поверил.

— Вполне. От одного грамма до тонны.

— Тут вы хватили, батенька.

— Ничуть. Причём, не выезжая из Лондона. На месте.

— Смеётесь над стариком,— Беркасов заулыбался.

— Мне всё равно, что продавать. Пусть только деньги несёт.

— А дальше?

— Забираем обратно свой плутоний. Экспроприируем и возвращаем законному владельцу.

— Это уже не торговля — это прямой подлог.

— На то и щука, чтоб карась не дремал,— Сашка рассмеялся.

— Подсадили старика второй раз за день,— без злобы произнёс Беркасов.

— Третий. Не передёргивайте.

— Всё, идите. Спасу с вами нет,— он протянул руку.— Понедельник, в десять, "Арб.и К", Пирс.

— Желаю здравствовать,— Сашка пожал руку.— Дней через десять через Полавски передам вам микстуру. Безобидное зелье. Капли. Это не плутоний, без дураков. Попробуйте.

— В гадости эти не верю.

— Но и попробовать — от вас не убудет. Если опухоль станет сокращаться, дадите через Питера мне знать. Я ведь не только в душах мастак, хвори тоже лечу. По мере сил.

— Лучше цианиду припасите,— дал совет Беркасов.

— Тоже прислать?

— Себе!— с хохотом ответил Беркасов.— Три один.

— Четыре один. Тут вам не цирк. Соблюдайте правила подсчёта. Мой ход был первый. И в цель.

— Ладно, ладно.

— То-то. До встречи.

— До встречи.

Сашка покинул особняк Беркасова в приподнятом настроении, потому что не ошибся в своих прогнозах на этого боевого по части девочек и торговли старого коня. "Старый конь борозды не портит,— вспомнилась старая поговорка,— но и глубоко не пашет. А нам глубоко и не надо. Глубоко — это людей на Марсе высадить и объявить его собственностью. Всё остальное — ерунда".

Глава 6

В понедельник вечером Сашка подхватил Пирса и повёз его в Хитроу.

— Как старик?— задал он Чарльзу вопрос.

— Не знаю, сэр. Или вы его сильно вдавили, или он до работы злой, не пойму.

— Не принимайте за обиду, но я его действительно огрел намертво, любой англичанин после этого пустил бы себе пулю в лоб и вышел из игры. Возможно, вы не поймёте, но русского этим не убьёшь. Не хвальбы ради говорю, однако, это другой порог психики. Только работоспособность к этому привязать нельзя. Она от природы. У нас долго запрягают, но скачут — не удержишь.

— Действительно парадокс.

— Вы русский пробовали учить?

— Пытался. Но, сэр Александер, время. Целью задаться, всё бросив — смогу, а делая дело — нет.

— Я не к тому. Вы на своём месте. Я по поводу того, что лишь в русском языке понимание это заложено. И если перевести на другой, то смысл теряется. Вы бы знали, как прекрасен Байрон в переводах Пушкина!

— Сэр, Пушкин в переводе на английский — тоже величина.

— Нет. Меньше. Ведь Пушкин и на французском писал и на английском, с персидского прекрасно переводил. Вот Тютчева я сколько в разных переводах читал — уже не то.

— А английские писатели на русском?— спросил Пирс.

— В разнообразии языка нашего Шекспир — золото. Да и остальные тоже. Жан Жак Руссо, жалкий фокусник в своих поисках философских истин для общества.

— Оттого ваши столько и нагородили,— Чарльз вздохнул глубоко и с надрывом.

— Плохое знание немецкого при переводе Маркса сыграло с нами злую шутку. Этот призрак, Чарльз, он по Европе не бродил, его достопочтенный Карл взял целиком у нас, русских. Где в Европе он мог бродить, тем более в бюргерской Германии?

— Вот вы и попались,— пошутил Чарльз.

— Спасибо, Чарльз,— произнёс Сашка.— Я, лично, считаю этого бородатого мужика, у которого предки были евреями, агентом капитализма и провокатором от западных разведок. Это по их сценарию он кропал для нас всю эту чушь.

— Это не мне спасибо, сэр. Это Марксу спасибо, кто бы он ни был.

— Тогда не ему, а своим недоумкам. Однако, вернёмся к нашему старику. Чем он так ошарашил?

— Такое приволок, сэр, что Эверест — гном.

— Обо мне спрашивал?

— Нет, сэр.

— Лишь бы эта гора не родила мышь.

— По заводам и технологическому оборудованию дал полный комплект с предварительными договорами на поставки. Связались с "Содд текнолоджи", они уже приступают к изготовлению. Деньги я им перебросил. По заводам, с того конца — шведские "глобусы". "Иссиф оф Бэнк" согласен на два завода по тридцать. Отгрузки с первого февраля. Через три дня выедут геологи и геодезисты для привязки к местности. По лицензионному патенту привёз протокол с десятком подписей, заявкой, ходатайством. Когда успел — в толк не могу взять.

— В Лондоне делегация русских по науке и технике, это ведущая научная группа, она в составе представительства по переговорам о газоконденсатном месторождении "Штокмановское". Вот он, чтобы не бегать, их вечером пригласил к себе на огонёк. Там всё и сделал.

— Да. Чуть не забыл. Союз дал лицензию и тоже хочет иметь такое оборудование на своих промыслах. Так что мы получим от них заказ на большую партию.

— Это хорошо. Будем своих посылать в Союз на стажировку. Интересное Беркасов что предложил?

— Первое — это золото. Отделаем закладное и продажное. Ясное дело, не всё, но большую часть. Закладное в наш совместный с "Иссиф" "Кредит кэпитал", продажное — в наш "Контрол".

— Много?

— Восемьсот тонн. Заявки уже у меня, сэр,— Чарльз похлопал по кейсу.— Оплатные по факту я им вручил.

— Платил из военного контракта?

— Раз уж там ворованными рассчитались частично, грех было не воспользоваться, сэр.

— Мы могли бы всё их золото купить?

— И да, и нет. Технически возможно при условии получения кредита, а исходя из чисто политико-деловых соображений — нет. Даже восемьсот многовато. Если бы они продавали меньшими партиями и растянули это на пять лет, то мы бы тихо его прибрали к рукам, а при таком сбросе — для нас много. И так по сторонам зубами лязгают, скалятся, рычат.

— Так ведь кушать все хотят.

— "Кредит кэпитал" берёт пятьсот закладного, осядет, так полагаю, всё, потому что данные у русских очень плохие. Долги выросли и проценты по ним, а они берут ещё и ещё. Немцы дали три миллиарда марок, год ещё не начался. Ой, не знаю я, на что они рассчитывают. И их должники тоже все поголовно неплатежеспособны. За исключением Ирака и Ливии.

— "Иссиф" что по закладному?

— Одно — берём, берём, берём. Перебросили нам дополнительно ещё два миллиарда долларов, сэр.

— Чарльз, у тебя там в школе место найдётся свободное?

— Желаете прослушать курс? Вам, сэр Александер, этого не надо. Бог вас и так не обидел. Беркасовых находить — вот ваша задача, а остальное — моё. Вон молодые подрастают. На данный мной реальный миллион получили через "Рик Стэйшн", что в Берне, за две недели триста сорок миллионов доллар. Операцию назвали: "Иди найди". Это не контейнеры грабить, разрезая автогеном стенки.

— Много банков в "грязи"?

— Почти все, сэр.

— Определить, чьи попались средства, можно?

— Да, сэр Александер. Однозначно, что кто-то отмывал грязные доллары. Скорее всего, сэр, наркотики. Возможно и подпольные торговцы оружием.

— Чарльз. Мне надо знать — Европейский банк Реконструкции и Развития чистит валюту из стран Британского Содружества? И если да, то сколько.

— Операции такие проводятся без сомнений, сэр. Объём тоже определению поддаётся. Но разбивку сделать не сможем.

— По банковским служащим — не более четырёх, а в секретных службах — я не знаю, это по вашей части, сэр. Там в подхвате с ложками может орава сидеть, будь здоров. К какому сроку подготовить?

— В среду с младшим Локриджем встреча.

— О! Вы, сэр Александер, с ним осторожно. Этот сам себе на уме. И в Британское содружество он неслучайно попал. Кто-то его подсидел, когда он по линии Ми-6 в морской разведке командовал. Всё, не успеваю я. Сброшу по каналу. До свидания,— Пирс выскочил из машины и исчез в здании аэровокзала.

Глава 7

Вильям Локридж приехал на встречу ровно в одиннадцать часов. Сухо поздоровался. Лицо его ничего не выражало.

— Господин Александр, я даю гарантии конфиденциальности нашей с вами встречи,— сказал он.

— В свою очередь, господин Локридж, даю вам аналогичные гарантии, хоть я не представляю какое-либо государство и, тем более, какую-то службу, потому что действую исходя из личных интересов и интересов своего дела,— произнёс Сашка.

— Я пригласил вас на встречу, чтобы обсудить несколько вопросов. Важных и для вас, и для меня.

— Хорошо. Предлагаю разделить. На важные ваши и важные мои. С которых начать, предоставляю вам право выбора. На мою откровенность можете рассчитывать.

— Вы знакомы с "генералом" Сеной?

— Сожалею, но вы ошиблись,— не моргнув глазом, сказал Сашка.

— Господин Александр, вы можете отрицать, я не лишаю вас такого права, просто мне не хотелось бы открывать свои карты.

— Ладно. Я беру это на себя,— сказал Сашка.

В действительности он с Сеной не встречался. "Генерал" пытался, пользуясь преимуществом, надуть продавца Сашкиного золота, китайца из китайской внешней разведки, который одновременно выполнял миссию по ликвидации торговцев наркотиками. Там их всех и застрелили, сделали это специалисты по ликвидациям из китайской разведслужбы, но при этом двоим из наркобизнесменов удалось уйти. Сашка не присутствовал и участия в бойне не принимал.

— Хорошо. Я даю вам доказательство,— Локридж выложил на свою перчатку золотую монету достоинством в десять рублей,— коль уж вы настаиваете.

— Что это?— Сашка посмотрел на монету равнодушно.

— Одна из монет вашей партии. Ювелирная работа.

— Позвольте, я буду вас называть по имени,— вместо ответа сказал Сашка.

— Не против,— согласился Локридж.

— Вы, Вильям, плохо информированы. Я не буду смотреть монету. Нумизматика — не мой профиль. А золото, из которого её сделали, может быть чьим угодно.

— Я тоже, знаете ли, не специалист, но эксперты сказали, что металл соответствует стандарту, принятому в Российской Империи, клише, на котором она изготовлена, подлинное, но сделана монета совсем недавно.

— Что это меняет?

— Ваши люди, Александр, торгуют этим товаром без малого десять лет, и перерывов не наблюдается. Чей металл — действительно не важно. Штампуете вы.

— Так куда вы меня записали?

— Пока вы хозяин клише,— ответил Вильям.

— Вильям, это не моё клише. У него другой хозяин. Он, кстати, известен многим в Советском Союзе. Он чеканит монеты всем, кто приносит ему золото. Делает это за плату, но при условии: проба должна быть такой, какая была принята за стандарт в российском монетном дворе. Я тоже заказывал и продолжаю заказывать у него монеты. Их удобно транспортировать, и ещё они выгодны при продаже. Старина, знаете ли, привлекает покупателя.

— Вы не отрицаете причастность к золоту?

— Нет. Не отрицаю. Занимаюсь им. Имею кое-что.

— Как тогда быть с "генералом"?

— Мы не были знакомы. И не встречались, тем более в Лаосе. Я не отрицаю, что бывал там часто, но с ним — нет, контактов не имел. Информации такой дать вам никто не мог. Давайте обменяемся данными, иначе будем ходить вокруг да около.

— Согласен. Начинайте.

— Мой товар действительно в указанное вами время ходил по тропам Лаоса. И я там знаю многих, с многими знаком, оттуда знаю и о Сене.

— Моя информация от человека из "Тикс энд Корф".

— Нидерландская компания. Каучук. "Интеледжис Сервис" под крышей посредников. Хотите, я назову вам имя информатора? Вы получили эту монету пять лет назад?

— Именно пять,— подтвердил Вильям.

— Вашего агента зовут Грэбб.

— Значит, это ваша информация,— сделал вывод Локридж.— Вы сами сделали утечку.

— Нет. Чужая. И её направили к вам. Я даже знаю для чего и почему. Грэбб, кроме вас, работал на "Де Бирс". Когда я стал осваивать промыслы драгоценных камней в Азии, мне пришлось много убивать людей этой компании, они не хотели уходить. Многие прихватили уже оплаченные компанией партии камней под предлогом, что я их изъял. Но продать чисто не смогли. Грэбб тоже погрел руки. "Де Бирс" его поймала с поличным. Ему предложили передать вам монету и её историю, а потом убили.

— Да. Я знаю, что он был убит на выходе из отеля.

— В информации, которую вам дал Грэбб, было сказано, что хозяин русский и что именно он причастен к убийствам служащих британской разведки. Так?

— Да. Только причём тут Оппенгеймер?

— Для выяснения этого нам придётся говорить о вас. Вы готовы?

123 ... 3839404142 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх