Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фальшивый наследник


Опубликован:
18.01.2018 — 19.01.2018
Аннотация:
Любой, попавший в новый мир, вынужден изучать его, чтобы не умереть от жажды или голода. Почти каждый, оказавшийся там, рано или поздно становится заложником обстоятельств, излишне понадеявшись на удачу, собственную непогрешимость и вечный авось. И лишь единицам удаётся прогнуть его под себя, проявив при этом все свои самые лучшие качества, о наличии которых они давно забыли, а порой даже и не догадывались.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Суета вскоре закончилась и со всех сторон на меня посыпались доклады. Разные люди приносили вести о наличии разнообразных товаров, обнаруженных в скромном трюме корабля средних размеров, о захваченных в плен гребцах и рулевых, ни один из охранников абордаж не пережил, о количестве оружия доставшегося нам в этой схватке и ещё о некоторых мелочах, без которых не обходятся любые другие доклады, такого плана. Я делал вид, что всех внимательно выслушиваю, отдавал какие то умные распоряжения, а сам, в то же самое время, терзался сомнениями, материализовавшимися совсем скоро в моём, для многих очень странном, решении. Мной был отдан приказ, всем военным и хозяйственникам, оставаться на захваченном судне, и готовить его к перегрузке. Сам же, резво перебрался обратно, на родной корабль и на всех "парусах" помчался вперёд, туда, где праздновал победу Риктур.

Оставив позади второй номер, при встрече лишь махнув ему, приветственно рукой, уже через пару десятков минут, имел счастье лицезреть довольную физиономию своего командира, также, как и я совсем недавно, принимающего доклады подчинённых, уверенно стоя на борту чужого корабля.

— Ты чего здесь?! Случилось что?! — быстро переходя от удивления, к нескрываемому волнению, громко спросил меня Риктур.

— Ничего не случилось! — успокоил я, его, уйдя от прямого ответа.

— А чего тогда приплыл? — поинтересовался, на глазах повеселевший, воин, готовясь к соприкосновению наших бортов.

— Поговорить хочу с тобой! Найдётся для меня время?! — крепко вцепившись руками в свой, выкрикнул я.

— Поговорить?! О чём?! — в который уже раз, поменяв настроение, так же громко спросил Риктур.

Корабли тряхнуло и ответить ему сразу, у меня не получилось. Вновь завёл разговор, уже топая по палубе чужого корабля, при ближайшем рассмотрении показавшегося мне, просто огромным.

— Ты с ним, чего делать собираешься? Топить будешь? — кивнув головой в сторону трюма, задал я вопрос по существу, довольно улыбающемуся человеку.

— Конечно — простодушно ответил мне, он. — На кой мне такая гробина.

— Отдай его мне — пристально посмотрев в озорно сверкающие глаза, попросил я собеседника.

— Тебе?! Да зачем он тебе нужен? Сам хочешь его на дно отправить?

— Нет, за этим я бы сюда не пришёл. Хочу его забрать и дальше плавать на нём — коротко объяснил я причину своего появления, на палубе, пока ещё чужого, корабля.

Этот монстр, как обозвал его Риктур, действительно очень большое и возможно поэтому не очень поворотливое, судно. Понравился он мне, с первого взгляда. Было в его неторопливом движении, что то завораживающе красивое и оно зацепило меня ещё там, в засаде, когда я смотрел на него с берега.

— Ну, не знаю — засомневался новый владелец, морского красавца. — А что на это Атриус скажет? От него не было указаний тащить с собой, чужие корабли.

— Атриус — это моя забота — попытался я развеять сомнения, образовавшиеся в голове моего временного командира.

Свободолюбивый градоначальник молчал, по всей видимости, прикидывая все за и против, влияющие на его медленно созревающее решение, а потом вдруг взял да и сказал, как отрезал:

— Бери. Если нравится, плавай. Пока молодой. Только сам со всем разбирайся. Я его разгружу, заберу нужных мне людей, а остальное твоя забота.

— Идёт — решительно согласился я. — Только просьба. Кого не будешь забирать, не убивай. Оставь их мне, сам же видишь, что гребцов здесь много понадобиться.

— Ну, об этом мог и не просить — ответил Риктур и посчитав, что наш с ним разговор окончен, снова начал принимать доклады и так же чётко отдавать, новые распоряжения.

Глава 22

На радостях перегрузил барахло, доставшееся мне по праву победителя, перетащил гребцов с чужого корабля и опустил его на дно морское, так быстро, что даже образовавшийся на моём судне перегруз заметил не сразу. Советоваться по этому поводу с кем то из сопровождающих меня лиц посчитал преждевременным, может здесь принято так, грузить на корабль всё до тех пор, пока он на воде держится, во всяком случае, моим приказам никто не сопротивлялся. Завершив манипуляции с имуществом осмотрелся, коллеги по разбою всё ещё продолжают дружно потрошить добычу. А мне делать в данной точке водного пространства было больше нечего, и я взял курс по направлению к нашему головному кораблю, хотелось побыстрее стать полноправным хозяином нового, более мощного судна и я, вместо того, чтобы озаботиться устойчивостью Атриусова подарка, резво поплыл к своему случайному приобретению. Проходя возле нашего с Риктуром напарника, заметил, что мне машут с его корабля. Махнул в ответ, приняв невинные жесты за обычное приветствие и сильно удивился тому, что махать мне после этого так и не перестали, а даже наоборот, ко всему прочему, начали ещё и громко орать, чего то.

— Что им от меня надо? — не разобрав в чём дело, спросил я одного из рулевых, так же внимательно смотревшего в том же направлении.

— Хотят сказать, что мы бортами воду скоро черпать начнём — удивительно спокойно ответил обладатель редкой специальности.

— А что, это действительно так? — спросил я, озабоченно взглянув на лёгкую волну, вяло пытающуюся перелезть ко мне в трюм.

— Да, хозяин. Ты же сам видишь — не теряя самообладания, ответил рулевой.

Вижу, конечно. Море стало к нам ещё ближе, но думал, что это только меня заботит.

— И, чего нам теперь делать? — поинтересовался я, у говорившего со мной моряка, стараясь так же, как и он, выглядеть более-менее спокойно.

— Не знаю — бросили мне простенькую фразу в ответ, — ты у нас за старшего, тебе и решать.

Вот это порядок на корабле так порядок. Никто даже не посмел и заикнуться о том, что я совершаю непоправимую ошибку. Слово и дело капитана закон, хоть сдохни. После таких ободрительных слов одного из членов экипажа, на котором также лежит не малая ответственность, я начал судорожно искать спасительную соломинку, ворочая головой на триста шестьдесят градусов, отыскивая среди появившихся на судне предметов и новых членов экипажа, самых ненужных. Пока я этим занимался, хладнокровный рулевой благополучно довёл нас до владений Риктура и на пару со своим коллегой благополучно пришвартовался к левому борту захваченного корабля.

— Меченосцы — покинуть судно! — обрадованный таким обстоятельством, во всю глотку заорал я, давая понять своим приказом, что основной части моего не малого войска, следует срочно перебраться на судно больших размеров.

Молодые парни, как горох посыпались через борт, изрядно напугав меня и кое кого из матросов, своими безрассудными действиями, раскачав нашу лодку до такой амплитуды, что она действительно могла легко затонуть. Ангел хранитель и на этот раз прикрыл меня крылом. Корабль наш тяжело крякнув, сбросил с себя лишний груз, покачался несколько секунд словно пьяный и гордо приподнявшись над водной гладью ещё на несколько десятков сантиметров, замер.

— Пронесло — вот именно пронеслось, у меня в голове.

Зачем то кивнув ей, давешнему рулевому, я неторопливо доковылял до борта и медленно перевалив через него оказался на чужом, подвергавшемуся полному разграблению, судне.

— Ты уже здесь!? — тут же услышал я окрик Риктура, на голос которого моментально среагировали мои глаза.

— Да — разглядев его среди, как мне показалось, огромной толпы народа, тихо ответил я.

Самый главный, из нас, человек, быстрым шагом протискиваясь среди своих и моих военных, вышел мне на встречу, своими действиями заставив, и меня покинуть точку временной привязки. Встретились мы, как и положено, где то посередине, но ещё на подходе Риктур начал громко говорить со мной:

— Не знаю даже, чего и делать. Добра оказалось так много, что мне его и перегружать некуда. У тебя, как с этим?

— У меня примерно также — ответил я лишь после того, как сократил расстояние, между нами, до минимума. — К тебе с трудом добрались. Вода почти через борта лилась.

— Вот и у меня такая же картина. Грузить некуда, а бросать жалко. Может я здесь часть оставлю, а по приходу домой всё заберу — с надеждой в глазах спросил меня Риктур, помня о том, что движимое имущество уже находится в моей собственности.

— Не знаю — скромно ответил я, не соображая, как такие действия соотносятся с местными понятиями.

— Вот и я не в восторге от этого, но делать то всё равно больше нечего. Как считаешь?

— Не знаю — ещё раз повторил я, свою оригинальную мысль.

— Да, проблема — в тон мне сказал Риктур.

Командир нашей флотилии замолчал и я, оставив его наедине со своими мыслями, быстренько затерялся в толпе. Пускай сам принимает решение, чего у меня спрашивать, я всё равно не знаю, как тут у них принято, можно оставлять не пронумерованную добычу на попечении союзника или нет. Как решит, так и будет.

Риктур огласил своё решение лишь после краткого совещания со своим более опытным коллегой. Меня они на беседу не приглашали, полагая, наверное, что своё мнения руководству я уже высказал.

— В общем, мы тут посоветовались и решили сделать очень оригинальный ход — не гарантирую достоверность высказывания командира, но перевёл я его именно так.

— Нет, это ты так решил. Я сказал, что приму любое твоё решение — возразил ему наш общий товарищ.

— Хорошо. Я так решил — ещё твёрже, сказал Риктур. — Всё равно другого решения у нас нет.

— Я не согласен — ещё раз возразил наш коллега.

— Делать будем так, как я говорю — грубо оборвал его командир, впервые, при мне, проявив такую принципиальность. — Сейчас плывём к берегу, там разбираемся со всем, что отвоёвано. А завтра, ну или после завтра, возвращаемся на торговый маршрут и идём тремя кораблями на острова. Там продаём всё, что имеем, запасаемся провиантом и потом налегке, возвращаемся домой.

— Можем не успеть до штормов — ещё раз попытался не согласиться с ним, строптивый напарник. — Торговать из нас никто не умеет. Что по чём стоит мы не знаем. Даже перечня товаров и того ни у кого нет. А из-за одной провизии, так далеко плыть? Зачем? Возьмём её в обычном месте.

— По дороге с товаром разберёмся и торговать на ходу научимся. Всё. Все по местам — отрезал Риктур и более мягко обратился ко мне: — Давай тут по быстрому с людьми разбирайся, а на остатки барахла не обращай внимания, я ими позже займусь.

Безмерно радуясь тому, что такой красивый корабль теперь окончательно стал моим, привёл его в рабочее состояние быстрее, чем предполагал. Благодаря этому, мне даже не пришлось нагонять напарников, пожелавших покинуть место битвы, как можно скорее. Гребцов от коллег досталось выше крыши, поэтому так быстро должности и распределил. Оба моих компаньона, в связи с тем, что трюмы захваченных ими кораблей были под завязку забиты тяжёлыми грузами, с радостью отдали мне почти весь, перепавший им, живой товар, избавив себя от необходимости, расставаться с ним более негуманными методами. А я только и рад этому. На моём новом корабле лишь по одному борту прорублено двадцать четыре отверстия под весла, управляться с которыми меньше двух человек сразу, по инструкции не положено, а кроме этого и рулевых, в каждой вахте, должно быть не меньше шести человек. Так что люди мне нужны, как воздух.

Пламенных речей пленным говорить не стал. Выстроил их вдоль одного из бортов и обведя строгим взглядом, предупредил:

— Кто будет хорошо работать, будет жить. Кто начнёт дебоширить, выброшу за борт.

Дальше посмотрим. Если притрёмся друг к другу, не обижу. Во всяком случае хуже, чем было до меня, у вас не будет.

Не знаю, прониклись моими словами невольники или нет, не до разбирательств было, но возражать никто из них не посмел. Убедившись, что краткая речь возымела действие, с помощью своих молодых мечников распределил новых членов экипажа по лавкам, получив после этого, почти целый комплект запасных игроков. На руль поставил двух своих специалистов, добавив к ним четырёх матросов из старого экипажа. Попутно перегрузил на свой огромный сухогруз ещё и часть захваченного товара, заставляющего моё более малотоннажное судно даже на малой волне переваливаться словно беременная корова. Сюда же забрал и ровно половину солдат, для контроля за действиями сводной команды гребцов. Возглавить этот огромный коллектив решил сам, всё равно такое ответственное задание больше поручить некому.

Берег искали весь оставшийся день и почти всю ночь, а после того, как до него было рукой подать, ещё часа три высматривали подходящее место для стоянки. Такими темпами мы и завтра никуда отсюда не уйдём. Предварительный осмотр оставленного Риктуром на моё попечения имущества говорил, что с ним разбираться основательно надо. Да и моё скромное барахлишко на поверку оказалось достаточно дорогим, поэтому и его кидать, как попало, по трюмам, не стоит. Поколотится и перепачкается, чем тогда торговать буду?

Как я и предполагал черновые работы заняли у нас на много больше времени, чем планировал старший нашего обоза. Лишь ближе к вечеру мы разместили четыре судна в не очень уютной бухте, другой к сожалению, не нашлось, затем высадились на берег, там основательно подкрепились и обнаружили, что кругом сплошная темнота, не позволяющая нормально осуществлять работы не то что по перегрузке товаров, но и даже по их сортировке. Легли спать на берегу, возвращаться на переполненные суда никому не хотелось. Само собой, гребцы, под надёжной охраной, остались на судах, но и им обижаться было не на что, сегодня они все, без исключения, получили двойную норму провианта, что по здешним меркам страшное расточительство, на которое пришлось нам пойти, чтобы утихомирить особо прытких и не устраивать себе, на ночь глядя, не нужных проблем.

С наступлением утра мои старшие товарищи вели себя, как то ни шатко ни валко, а я, в отличии от них, уже через час после пробуждения руководил на обоих своих кораблях, наводя на том и другом, не только блеск, и чистоту, но и внутреннюю гармонию всех членов экипажа. Не хочу, чтобы в моё отсутствие, мой новый корабль подвергся взрыву изнутри и тем более атаке снаружи. Обошёл новое судно по периметру с лучниками Атриуса, определил с ними точки выставления наших часовых. Закончив с этим, приступил к руководству процессом перегрузки и перекладки награбленного, попутно сортируя его по ценности и первоочерёдности выставления на продажу. В этой работе мне очень помог мой зам по хозяйственной части, мужик много через что прошедший в своей жизни. Без него я с этим делом возился бы не в пример дольше. Ну, а ближе к вечеру, когда Риктур полностью разгрузил моего монстра, ещё раз побеседовал с людским ресурсом, пока ещё являющимся для меня именно тем, чем я его обозвал. Попробовал достучаться до сердца каждого, кто не по своей воле занимается тяжёлым ремеслом гребца на галерах, и по воле случая оказался в моём распоряжении. Много не врал, не обещал золотых гор, такому люди мало верят. Но, в тоже самое время и не скупился на пряники, половину из которых смогу обеспечить, не прилагая больших усилий. Как мне показалось, многие поверили моим обещаниям, однако так ли это на самом деле покажет время и только оно.

123 ... 3839404142 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх