Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гонка к Источнику


Опубликован:
05.05.2008 — 17.02.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Космическая фантастика... Если не любите космическую фантастику, начинайте с третьей главы, и будет вам почти фентези ;)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Троих, кто полегче, на одну лошадь, остальных на другую. — распорядился Герой Империи, высвободив первое животное из переплетений кожаных ремней.

К счастью для капитана, он попал в категорию "потяжелее" — ехать на лошади вдвоём было ещё ничего, но вот Раласс, Алаз, и захваченная женщина, взвалившиеся на спину второго equus caballus, смотрелись скорее комично. Часто сверяясь с электронным компасом, обер-полковник самолично вёл их отряд сквозь болота. Хотя приходилось много вилять, избегая глубокие разливы, продвигались в общем довольно быстро.

— Девятый, доложите обстановку. — потребовал Раласс на подъезде к "Лаозе". В радиоэфире было тихо. — Девятый, вызывает Азъер. Как слышите? — снова попробовал обер-полковник, но опять безрезультатно — Девятый!

К который раз не получив ответа, Раласс натянул поводья, и повернулся к остальным:

— Тут метров двести осталось, дойдём пешочком. — сказал он, слезая со спины животного — Идти осторожно, оружие наготове. За мной!

Привязав коней к трухлявой коряге, трое таллцев побежали рысцой по затопленному лесу. Прозао, как провинившемуся, доверили тащить пленницу, и он плёлся в хвосте. Добравшись до густого кустарника, что рос по периметру поляны, они затаились, и несколько минут следили за обстановкой. Ничто не изменилось. Их самолёт так и стоял посреди ухабистой прогалины, и был с виду нетронут. Но вот сторож пропал бесследно — как сквозь землю провалился. Азъер вызывал его ещё дважды, но обе попытки оказались тщетными. Махнув на коммуникатор рукой, он достал электронный монокль, и окинул им унылые — даже в такой солнечный день — окрестности, надеясь выявить хоть какие-то аномалии. Эта модель "всевидящего глаза" различала любую электромагнитную радиацию в диапазоне от далёкого инфракрасного, до жёсткого рентгеновского излучения, но оторвав от глаза прибор, Азъер мог только пожать плечами.

— Ни-че-го. — сказал он по слогам, и грузно поднялся с колена. Пройдя напрямик к "Лаозе", обер-полковник открыл магнитным ключом дверь, и заглянул внутрь. Не выискав ничего достойного внимания, распрямился, и потёр лоб ладонью. — Кадланы... Думал в Тарлании всех вывели, а нет, значит ещё остались ... Узнаю подчерк. Ни крови, ни следов, ни-че-го... — он замолчал, и подавая пример, склонил голову.

— Куда барышню? — напомнил о себе Прозао, после импровизированной минуты молчания. Он по-прежнему держал её не плече.

— Положи на землю. — спокойно распорядился Раласс, доставая из своих бездонных карманов маленький шприц с антидотом. Вколов его в вену женщине, он выкинул шприц на траву, и вынув моток липкой ленты из другого кармана, связал даме руки и ноги. Обернувшись к Шорлу и Алазу, кивнул на лес — Ну не надо толпиться. Лучше сторожите. Нас тут четверо, но кто знает? Нечисть может вернуться... И не только она.

В переводе на человеческий язык, их только что послали по матери, и стоило бы обидеться, но Лийер уже и не помнил, как это делается. Отойдя на полторы дюжины метров, к окраине поляны, он выбрал удобный поваленный ствол, присел, и достав на всякий случай пистолет, стал наблюдать за манипуляциями Раласса, лишь изредка поглядывая через плечо. Скавьер нашёл место у противоположенной стороны округлой прогалины, и тоже с интересом смотрел за событиями, уделяя окружающему лесу только минимум внимания. Дама вырвалась из оков дурмана всего через минуту. Подёргавшись, пробуя на прочность пластиковые путы, она села неподвижно, зло поджав губы, и с вызовом уставилась на нависшего над ней обер-полковника.

— Проснулась, хорошая? — безэмоционально спросил Сабирь — Голова-то не болит? А то вся эта химия... Как после пьянки просыпаешься, по себе знаю... Тебя, кстати, как звать, солнышко? — он присел на корточки, и подождал реакции — Не хочешь говорить? Нет? А придётся, дорогая, придётся... Я человек добрый, отзывчивый, некоторые друзья даже называют меня романтиком, но сразу предупреждаю: когда я хочу что-либо узнать, меня, бывает, заносит... Так как? Оно тебе надо? Не жалко себя?

— Пытать будете? — сказала она с натянутой бравадой. Голосок был приятный, певчий.

— А ведь и буду, прелесть, ещё как буду. — тихо сказал Сабирь — Вот твой дружок поступил очень умно: он от меня убежал. Да в такое укромное место, что мне его уже не достать. Никак. Но ты-то здесь? Ты-то, голубка, лежишь связанной, и прямо у меня под носом, посреди дремучего леса! Неужели на что-то надеешься? Неужели не знаешь, насколько хрупко вот это вот человеческое тело? — Раласс впервые ухмыльнулся, и погладил пленницу по бедру. Та подалась вперёд, и плюнула, но обер-полковник, не связанный, в отличии от неё, по рукам и ногам, без проблем увернулся. И не тратя больше время на разговоры, залепил ей звонкую пощёчину, разбив за раз и верхнюю, и нижнюю губы. Кровь живописно закапала на светлое платье. Затем, намотав косу на кулак, Азъер придвинул её лицо вплотную к своему. — Как звать, сучка?

— Ильри... — произнесла та помимо воли.

— Ну вот, Ильри, давай я тебе кое-что объясню. Меня зовут Раласс. В мою работу входит поимка таких как ты, и таких, как твои наниматели. И я люблю эту работу, я ей всю жизнь отдал. — Сабирь натянул её волосы ещё сильнее — А знаешь, почему я ещё жив? Да потому, зайка, что у меня нет человеческих чувств. Были когда-то, да все вышли. Ни хрена не осталось. И я буду вытворять с тобой всё, что придёт в мою изобретательную голову, и вот зуб даю, не почувствую при этом ни жалости, ни сострадания. Потому что я на работе, Ильри, и работу оную, я привык выполнять. — он встряхнул её так, что клацнули зубы — Ты предала собственную расу, тварь! Любой человек — хоть очкатый писарь из королевской канцелярии! — узнай он о ваших с напарником делишках, прирежет тебя, как свинью. И не посмотрит ни на тугую попку, ни на смазливое личико! — Азъер резко разжал пальцы, и встал — Достаточно слов. Сейчас я буду задавать тебе много вопросов, и ты будешь отвечать... Будешь, ласточка моя ненаглядная, будешь. Никуда не денешься...

— А пошли вы... — затравленно прошипела Ильри. Обер-полковник пожал плечами, и не обращая внимания на слабое сопротивление, перевернул её на живот. Мол, я предупреждал...

— Руки подержи. — бросил он по-деловому, обращаясь к Прозао — А ты, душка, скажешь, когда дойдёшь до кондиции. Поехали.

Лийер грешным делом подумал, что Раласс хочет банально попользоваться пойманной "ласточкой", но всё оказалось гораздо проще. Куда именно надавил ей обер-полковник, было с позиции капитана не видно — закрывала широкая спина Прозао — но эффект получился потрясающим: Ильри заорала так, будто её заживо пропускали сквозь мясорубку.

— Маленькая шлюшка... — ласково протянул обер-полковник, убирая руку. Крик тотчас стих, и сменился неудержимым женским рыданием. — Ты что же думала, паразитка, что мы тут шутки будем с тобой шутковать? Не будем! — рявкнул он над самым её ухом, и повторил трюк. Когда звонкий вопль перерос в хриплый вой, он опять отпустил. Захлёбываясь слёзами, Ильри наконец сломалась:

— Хватит... — всхлипнула она — Не надо больше...

— Что говоришь? — хохотнул Раласс — Не над... Ах не на-а-адо! — протянул он с удивлением, и снова сделал ей очень больно. На этот раз, Ильри завизжала в полный голос:

— Хватит! Я всё скажу-у-у!

Скажу... кажу... Эхо ещё несколько секунд гоняло её возглас между деревьями, и когда оно стихло, безмолствие воцарилось невообразимое. Первым посторонним звуком бы заметно помягчевший голос Азъера:

— Вот видишь, Ильри? И стоило упрямствовать? Характер свой железный показывать? — офицер перевернул пленную на спину, и потрепал за бледную щёку — Смотри не ошибись, хорошенькая. Если начнёшь вилять... Если помедлишь с ответом хоть на секунду, если мне покажется, что ты что-то умалчиваешь, или тем более, говоришь неправду... То это, — он вновь проделал приём, вызвав ещё один короткий стон — покажется тебе лечебным массажем...

— Я хочу... Жить... — выдавила она, и расплакалась как маленькая.

— Жить? — усмехнулся Раласс без намёка на игру. Казалось, он искренне опешил от такой наглости. — А раньше чем думала, дурёха?

— Я... Меня заставили... — жалобно оправдалась Ильри, не прекращая лить слёзы.

— Я подумаю. — безразлично сказал Сибирь, и грубо сжал её подбородок большим и указательным пальцами — Но запомни, радость моя: соврёшь хоть в последней мелочи, и вопрос о жизни автоматически снимается с повестки дня. Я доступно выразился?

Ильри преданно закивала.


* * *

Сзади хрустнула веточка, и к виску каперанга прислонилось нечто жёсткое, холодное, и имеющее подозрительное сходство с пистолетным дулом. На миг, Шорл просто не поверил, что такое возможно — он тщательно осматривался десять секунд назад, и не заметил никого постороннего, да и звуки, вплоть до последнего момента, не вызывали ни малейшей тревоги. Пистолет, уткнувшийся ему в голову, словно бы вырос из под земли — другого объяснения Лийер не видел. Пересилив желание вздрогнуть, он медленно повернулся, демонстративно отводя свою руку с оружием в сторону. Наконец, увидев, кто незаметно зашёл со спины, он с облегчением усмехнулся.

— Делать нечего?! — громким шёпотом спросил он у Найца, подкравшегося совсем беззвучно. Профессионализм майора потрясал.

— А не надо на посту спать. Прирежут, и будут правы. — майор улыбнулся, убирая П-35 назад в кобуру, и сделал приветственный жест увидевшему его Ралассу — Раскололи? — тихо спросил он, обращаясь по-прежнему к Шорлу.

— На счёт "три." — сказал тот с кривой улыбкой — Жить хочет — жуть как. Выворачивается теперь до донышка, стервочка, лишь бы отпустили...

— Ах вот что... Дамочкино признание слушаешь? — хмыкнул майор — А диверсантов кто будет ловить, часовой?

— Да какие тут диверсанты... Кроме тебя? — капитан махнул на Найца рукой. Отрицать, что пока к нему крались со спины, он был всецело поглощён лицезрением допроса, Шорл не намеревался — ведь это было чистейшей правдой. — Тут это... Девятым, кажись, кадланы закусили. Приходим, а его нет... Азъер говорит, узнаю подчерк.

Найц посмотрел на Лийера вопросительно — не шутит ли с ним каперанг? Поняв, что не шутит, помрачнел.

— Едрить колотить...

— Съездили на пикник, называется... Где остальные?

— Да подтянутся, что им будет? В городе довольно шумно, но на нас никто не подумал, выехали без проблем. — сообщил майор, и встал — Пойду к оберу...

Найц дошёл до центра поляны, перебросился парой фраз с Азъером, и сев на крыло "Лаозы", взял пример с Шорла и Алаза — принялся равнодушно наблюдать за тем, как Сабирь виртуозно вытягивает из Ильри нужные ему данные:

— Я ещё раз спрашиваю, паскуда, как они выглядели?! — прорычал Раласс, сжав ей нижнюю челюсть своей дублёной ладонью. Этот вопрос интересовал его особенно — он задавал его уже трижды.

— Я не знаю! — отчаянно завопила "подсудимая" — Я их никогда не видела, всё делалось через Молаша!!!

— Оглушила прям... — обер-полковник отпустил её мордашку, и шутливо потёр ухо — Хорошо, едем дальше...

Через десять минут, к месту посадки транспорта подтянулась последняя пара. Азъер к тому времени узнал всё, что хотел, и оперевшись теперь о борт самолёта, с нетерпением поглядывал то на часы, то на вконец раздавленную Ильри, сидевшую поджав ноги, и боясь обронить лишний звук. Выглядела она страшновато: кровь перестала течь из разбитого рта, и засохла на подбородке, свернувшись, и почернев. Одежда была растрёпана, и запачкана кровью, землёй, и потом. Проходи кто мимо, решили бы, что фемина побывала в руках маньяка, да вот незадача: посторонним здесь было взяться неоткуда, а все кто присутствовал, знали лучше.

"Интересно, что решил с ней делать Раласс?" — разговаривал сам с собой Лийер. За прошедшее время он переместился к самолёту, и также как и Найц, сидел на крыле. Сейчас в нём боролись противоречивые чувства, половина которых ратовала за немедленную казнь преступницы, а другая — за такое же немедленное помилование. Как говорилось в известной таллской поговорке, сердце судит душу, разум — последствия. Что было важнее для капитана, он и сам не знал — рассказ Ильри, будь он только правдой, озадачил бы не одного профессора философии... Но у Сабиря, похоже, имелся ответ на любой вопрос:

— Знаешь, что я решил? — спросил он, встав перед Ильри — Я решил тебя не убивать. Вообще пальцем не трону. Вместо этого... — обер-полковник порылся в кармане, и извлёк на свет знакомый полупрозрачный шарик. Завидев что ей уготовлено, метательница ножей бешено задёргалась, но куда там... Её сразу схватили Прозао с одним из осназовцев, и усадили на место. Тогда, прекратив сопротивление, Ильри обречёно уронила голову на грудь. Её губы мелко задрожали, а по щекам потекли горькие слёзы. — Как думаешь, что сделают хозяева с провалившимся агентом? Есть ли им разница, кого изучать? То-то же...Вот он, страшнейший кошмар любого вершителя судеб: оказаться на месте тех, чьи судьбы только что вершил...

— Я умоляю... Всё сделаю... — пролепетала женщина, желая встать на колени, но из-за связанных рук и ног, нисколько не преуспев — Ну нет, ну пожалуйста! Я... Я же вам всё сказала!

Но обер-полковник был неумолим. Не обратив внимания на жалобные стенания, он сел рядом с Ильри, и надавил ей на скулы, насильственно открывая рот. Женщина слабо задёргалась. Подержав её так несколько секунд, Раласс внезапно рассмеялся, и резко поднявшись, вернул телепортационный маяк обратно в складки одежды.

— Нет, я не буду этого делать. Очень хотел бы, да не могу... Не могу открывать себя раньше времени. — Азъер вздохнул, достал нож, и кинув на Ильри допускающий множество толкований взгляд, снова склонился к женщине. Посмотрел на лезвие, потом снова на зажмурившуюся от ужаса пленницу, и наконец, не проронив ни звука, разрезал скотч. — Катись-ка ты, Ильри, на все четыре стороны. Встала, и пошла.

Женщина поглядела на него с недоверием, но инструкции, скорее подсознательно, чем осознанно, выполнила в точности: поднялась на ноги, и медленно попятилась. Отойдя на несколько метров, развернулась, и продолжила путь уже быстрым шагом. Плечи были ссутулены — она явно ожидала выстрела в спину.

— Только ты, зайка, не туда идёшь! — крикнул Азъер ей вслед. Ильри повернулась. — Ралэна на улсе, — Раласс показал правильное направление — а ты углубляешься в лес. Как знаешь, конечно, но там кадланы водятся... Не советую соваться одной.

"Ай да Герой Империи!" — молча воскликнул каперанг — "И на старуху нашлась проруха..." Почему Раласс поступал так, а не по-другому, капитан бы судить не взялся. Сомнительно, чтобы обер-полковника могла разжалобить печальная повесть молодой дворянки, невольно увязшей по горло в паутине огромного заговора. На счёт отсутствия у себя человеческих чувств Азъер безусловно утрировал, но и слабохарактерным молокососом не являлся отродясь. Похоже было на то, что ему просто надоело убивать. Временами такое случается — режешь всю жизнь глотки, одну за другой, а потом, как гром с ясного неба, в голове рождается мысль — не хочу. А возможно, что КИБовец замаливал какой-то свой давний грешок — несправедливо убиенного подозреваемого, запытанного до смерти заключённого... Шорл не знал.

123 ... 3839404142 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх