Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Eve Online. Выйти из игры


Статус:
Закончен
Опубликован:
23.01.2015 — 04.04.2015
Читателей:
15
Аннотация:
Курсант престижного училища из-за трагического инцидента выпадает из элитарного клуба сверхспособных бессмертных пилотов и оказывается выброшен в унылую гражданскую жизнь. Потерявший бессмертие пилот оказывается совершенно чуждым явлением, и мир всячески отторгает его. Герой видит всё больше несоответствий в знакомой ему реальности и понимает, что привычный мир лишь игра для других существ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Одноного штурмовика пришлось временно оставить в гостинице, чтобы его личность с шумным и не всегда чистым прошлым не вызывала у принимающей стороны ненужных вопросов. Зак хотел оставить в гостинице также и Элизу, но принцесса пригрозила устроить самый настоящий скандал. К тому же напомнила, что именно она являлась единственным в их маленькой группе экспертом по древностям и аукционам, а потому настояла на своём участии в переговорах.

Бронированный флайер доставил их прямо к дверям офиса корпорации. На пороге их встречало семеро человек в строгих деловых костюмах. Мбунта вышел из прибывшей машины первым и, внимательно осмотревшись по сторонам, обошёл флайер и с демонстративной почтительностью открыл перед капитаном двери машины.

— Тот низенький, который стоит вторым слева, — едва слышно одними губами прошептал минматарин, но Зак прекрасно расслышал своего первого помощника и, выйдя из флайера, направился сразу к указанному человеку.

— Господин Дейз Уоморро, рад вас снова видеть! — молодой капитан едва заметно поклонился и пожал протянутую ему директором руку.

— Мой друг, я тоже рад вас видеть в добром здравии, — проговорил господин Уоморро, даже не посчитав нужным представить своих коллег. — Прошу следовать за мной в кабинет, где никто не помешает нашему разговору.

При входе в здание корпорации Хуасёда находилась система идентификации личности, причём тут был не только привычный сканер ладони и документов, но и явно какая-то нестандартная жутко навороченная конструкция в виде арки с многочисленными лампочками. Зак снял перчатку с правой руки, прислонил ладонь к красному окошку, после чего прошёл через арку.

— Личность гостя подтверждена. Капитан-капсулир Бешеный Кролик, имеет статус VIP-клиента нашей корпорации. Вооружён лазерным пистолетом. Право ношения оружия подтверждено, — проговорил где-то в соседней комнате невидимый из-за стены охранник, однако Зак его расслышал.

— Личность сопровождающего лица определена. Первый помощник капитана-капсулира и его личный телохранитель Мараг ист Мбунта, имеет ммм... ого! Весьма солидный послужной список. Вооружён тяжёлым бластером и холодным оружием. Право ношения оружия подтверждено.

— Личность сопровождающего лица подтверждена. Младший офицер в команде капитана-капсулира, эксперт по торговым операциям и специалист по антиквариату Эмилизия Таш-Муркон. Вооружена лазерным пистолетом. Нет информации о разрешении на ношение оружия. И ещё, начальник, данные по девушке в базе три дня назад были отредактированы, а профессия так вообще внесена всего два часа назад. Остановить её для более серьёзной проверки?

Идущий первым господин Уоморро поднёс к лицу кисть левой руки, словно поправляя свои усики.

— Нет, не нужно её останавливать. Всё нормально. Я знаю эту девушку.

Зак не подал виду, что расслышал этот разговор, и через гостеприимно распахнутые перед ним двери прошёл в небольшой круглый зал без окон. Гладкие обшитые драпировкой стены бордово-красного цвета, пол из природного камня серого с золотистыми прожилками, зеркальный потолок с ненавязчивыми встроенными светильниками. Из всей мебели в комнате был только прозрачный стеклянный столик и четыре таких же прозрачных стульев вокруг него. Господин Уоморро собственноручно закрыл входные двери и указал гостям занимать любые из стульев. Элиза предпочла сесть справа от Зака, а молчаливый Мбунта остался неподвижно стоять за спиной своего капитана. Хозяин кабинета сел напротив парня и проговорил:

— Прошу извинить за небольшой устроенный спектакль на крыльце. Просто мне захотелось убедиться, что передо мной действительно вы, капитан. Поймите старика правильно, я ни в коем виде не хотел оскорбить вас недоверием или сделать упрёк. Простым смертным бывает трудно понять вас, бессмертных капсулиров, и потому приходиться принимать такими, какие вы есть. Просто, не видя лица собеседника, мне самому порой бывает весьма трудно вести разговор. Просыпается природная недоверчивость и даже стариковская паранойя. Тем более что вы, капитан, в прошлом зачастую любили поговорить на темы, совершенно не предназначенные для чужих ушей. Опять же, не в упрёк вам будет сказано. Я сам человек непубличный, мои секретари бдительно следят, чтобы ни одно моё изображение не попало в прессу или какие-нибудь базы данных. Тот, кто не имел дел со мной, наверняка выбрал бы наиболее импозантного человека в центре группы.

— Я нисколько не осуждаю вас за проявленную бдительность, господин Уоморро. Однако могу указать на один небольшой изъян в вашей логической конструкции, из-за которого ваш тест может быть некорректным. Человек в центре группы, несмотря на его шикарный костюм и внешность эстрадной звезды, не мог занимать высокий пост в вашей корпорации. Он был калдари-ачура по расе, а до сих пор среди директоров восьми мега-корпораций Государства Калдари не было ни одного калдари-ачура.

Директор откинулся на спинку стула и весело рассмеялся:

— Да, тут вы меня действительно подловили! Обязательно учту на будущее. Тот сотрудник работает начальником смены кассиров, для калдари-ачура это действительно почти потолок по должности. Нет, формально конечно не существует никаких законодательных запретов на продвижение талантливых ачура по карьерным лестницам, но сами понимаете, тут возникает вопрос доверия. Чем выше должность, тем страшнее допустить на неё ненадёжного соискателя.

— Чтобы семье заслужить доверие корпорации, нужно до этого шестнадцать поколений честно отработать в структуре этой корпорации, — блеснул молодой капитан своими знаниями о корпорации Лай Дай, не зря он зубрил целый справочник об этой организации.

— Поистине золотые слова! Как исключительно точно они передают дух, царящий среди директората нашей корпорации! — восхитился его собеседник. — Кому эти слова принадлежат?

— Главе мегакорпорации Лай Дай господину Алакони Ишаноя.

Молодой капитан не смог скрыть улыбку, обнаружив, насколько смутился его собеседник при упоминании названия конкурентов. Но исполнительный директор быстро пришёл в себя и нашёл в себе силы улыбнуться:

— Ну да, почему бы и нашим извечным соперникам не прийти к схожему умозаключению. Ачура менее трёх столетий влились в народы калдари, и должно пройти ещё два или даже три столетия, прежде чем первый из ачура сумеет окончательно преодолеть недоверие окружающих и возглавить одну из мегакорпораций Государства Калдари. Однако мы отвлеклись от темы, капитан. Артефакты при вас?

Зак махнул головой, и Элиза положила на стеклянный столик оба чемоданчика, открыла замки на них и продемонстрировала содержимое.

— Узнаю эти чудные предметы. Некоторые из них я сам лично рекомендовал для вашей коллекции. Позвольте узнать, что послужило причиной такого кардинального изменения ваших взглядов, капитан? Ранее вы предпочитали покупать древние редкости, а не продавать их, — молодому капитану почудились нотки недоверия или сомнения, проскользнувшие в голосе исполнительного директора.

— Причина весомая, и даже более чем весомая. Пятитонный разрывной снаряд от линкора "Темпест", разнёсший мне личную каюту и уничтоживший множество ценных экспонатов, заставляет несколько по-другому взглянуть на вопросы коллекционирования. Вы знаете о весьма трепетном моём отношении к древним реликвиям, и мне крайне не хочется, чтобы бесценные артефакты были навсегда потеряны для человечества, если в мой корабль прилетит очередной подарок из крупного калибра.

— О да, теперь я понимаю вас, капитан. Для нашей цивилизации потеря каждого такого экспоната несомненно была бы невосполнимой утратой! — согласился господин Дейз Уоморро. — Хорошо, я распоряжусь внести эти предметы в списки для аукциона. Позвольте только уточнить, как вы желаете оплатить работу экспертов и комиссию за реализацию? Вы можете оплатить прямо сейчас фиксированную сумму, или наша организация может просто по итогам аукциона удержать один процент от стоимости реализованных на аукционе предметов.

— А какой тама фиксированья суммау получается? — вмешалась в разговор Элиза.

— Всего получается тридцать тысяч кредитов за подтверждение подлинности и реализацию десяти предметов, — ответил директор, слегка поклонившись девушке. — Мы можем списать эту сумму с вашего депозита, капитан.

— Там нау депозит у капитан хватит деньга? — снова задала вопрос девушка.

Директор рассмеялся, словно услышал что-то действительно крайне смешное.

— Ну да, определённо должно хватить, — успокоил собеседницу господин Уоморро и повернулся к молодому капитану. — У вас с собой карточка нашего аукционного дома? Можно на неё взглянуть?

Если бы кто-нибудь мог заметить сейчас скрытое затемнённым бронестеклом лицо Зака, то увидел бы, как мгновенно покрылся испариной лоб парня. Вот похоже и наступил конец его легенде прославленного капитана. С большим трудом постаравшись сохранить видимое спокойствие, молодой человек произнёс:

— Боюсь что лишился карточки безвозвратно после разгрома своей каюты. Там мало что уцелело после космического сражения.

— Ну не беда, я попрошу секретаря срочно изготовить вам дубликат. Наш курьер сегодня же доставит вам её в гостиничный номер. Хорошо, я принимаю ваши раритеты на выставление в ближайшем аукционе. А теперь, капитан, поскольку присутствия вашего специалиста по древностям больше не требуется, я хотел бы попросил вашу очаровательную спутницу подождать немного в коридоре. И охранника тоже. Мне нужно поговорить с вами о серьёзных вещах с глазу на глаз.

Зак удивился, однако спорить не стал и попросил Элизу и Мбунту подождать в коридоре. Едва за ними закрылась дверь, как господин Дейз Уоморро повысил неожиданно голос и накинулся на капитана с упрёками:

— О чём ты вообще думал, когда решил притащить принцессу сюда в мой офис?! У тебя голова была на плечах в этот момент или ты думал совсем другим местом?! Нет, я прекрасно понимаю желание наглядно продемонстрировать, что твоя теория была верна, но ты же прекрасно понимаешь, насколько эта девушка стала опасной! Всё, она уже списана системой. Она уже труп, хотя этого и незаметно. Вместо украденной принцессы из разбитого конвоя уже появилась новая Эмилизия Таш-Муркона, и именно она сейчас проходит по всем базам данных как настоящая. А твоя спутница всё, вычеркнута из жизни и этого мира. И все, кто контактируют с ней, тоже подвергают свои жизни огромной опасности!

Зак боялся поверить в сою удачу. Неужели он случайно наткнулся на того, кто был в курсе того странного заговора, в котором участвовала его родная сестра?

— Дейз, не ори на меня, я прекрасно понял.

— Он понял. Да ни хрена ты не понял! Каким был тупым головорезом, таким и остался. Если бы ты действительно понял, то давно бы выбросил её в открытый космос или испепелил. Система не будет терпеть такой явной ошибки, как две одинаковые амаррские принцессы, и обязательно исправит сбой, уничтожив саму девушку и заодно всех вокруг неё. Ты хоть засёк время отклика? Сколько прошло времени с момента уничтожения тобой конвоя и до появления дубликата?

— В том-то и дело что нет! Мне стало резко не до этого, потому как мой корабль вскоре был атакован, причём крайне необычным способом! Взрывы прозвучали изнутри крейсера, и кроме обычной взрывчатки там было что-то другое, отчего сильнее всего страдали члены команды с имплантами. Подозреваю, что я должен был умереть от них и выжил лишь чудом. Но в любом случае до появления дубликатов прошло менее трёх суток. Даже скорее менее двух, так как через три дня новая принцесса уже была в Тронном Мире, а её ещё лететь туда нужно было полтора дня.

Господин Уоморро посерел лицом и явно испугался. Он нервно несколько раз прошёлся по комнате, заложив руки за спину.

— Вот про это я тебе и говорил! Избавься от девчонки при первом удобном случае! Она сейчас словно заражённая проказой и приносит смерть всем вокруг себя. Кстати, твоим друзьям будет интересно услышать из первых уст про историю с конвоем. Насколько я знаю, они собираются завтра в триста одиннадцатой VIP-ложе зрителей Турнира Альянсов. Я закажу тебе билет. Только не вздумай притащить и туда амаррскую принцессу, а то эти параноики тебе такого не простят!


* * *

Несмотря на все пугающие предостережения, бывший курсант находился в приподнятом настроении и ощущал возбуждение и охотничий азарт, словно идущий по следу добычи пёс. В расследовании таинственной гибели Кэтрин наконец-то появились какие-то подвижки. А кроме того становилось окончательно понятно, что дикое совершенно на первый взгляд ничем не мотивированное нападение законопослушного капитана-капсулира на амаррский конвой вовсе не было какой-то спонтанной акцией, а давно обсуждалось Кэтрин с её знакомыми, как и возможные последствия от такого поступка.

Элизе молодой капитан ничего не стал говорить, хотя девушка каким-то необъяснимым женским чутьём поняла, что речь в кабинете за закрытыми дверями шла именно о ней. Амаррская принцесса пару раз задавала вопросы, вызывая Зака на откровенность, но парень так и не решился пересказать ей слова директора корпорации Хуасёда. Девушка похоже обиделась и вот уже полтора часа, повернувшись к Заку спиной, молча сидела на широком пластиковом подоконнике и посматривала сквозь толстое стекло на суету космической станции.

За закрытой дверью соседней комнаты двухкомнатного гостиничного номера Грегор Дайт и Мараг ист Мбунта знакомились друг с другом. Их знакомство проходило весьма шумно, сопровождаясь глухими звуками ударов и грохотом падающей мебели, и со стороны больше напоминало драку, чем дружеский разговор. Но когда встревоженный слишком громкими звуками капитан появился на пороге их комнаты, оба разгорячённых и вспотевших гиганта заверили молодого капитана, что у них всё в полном порядке, и они просто таким образом учат иностранные языки. На каком языке минматарин-десантник и калдари-штурмовик общались между собой, Зак так и не выяснил, но было похоже, что эти двое прекрасно понимали друг друга. Поняв, что его присутствие только мешает общению членов команды, капитан вернулся в свою комнату.

Текущее обучение завершено. Минматарские крейсера. Уровень навыка 5 изучен.

Сигнал о завершении обучения застал капсулира врасплох. Неужели уже столько времени прошло с того самого дня, когда его сеcтра Кэтрин подарила ему безумно дорогущий накопитель с этим сложным навыком? Зак поразился, поняв что с тех пор действительно прошло более трёх недель. Требовалось продолжить обучение, и Зак выбрал "Управление звёздными кораблями" — навык, улучшавший маневренность любых управляемых капсулиром кораблей.

Звонок в дверь гостиничного номера прозвучал словно гром с ясного неба. Зак и Элиза переглянулись и наперегонки бросились к развешенным бронекостюмам. Судя по грохоту чего-то упавшего и лязганью затворов, Мбунта и Грегор тоже спешно готовились к возможным неприятностям.

— Погоди, пока не открывай! — приказал Зак одноногому штурмовику, подбежавшему к двери с тяжёлым пехотным бластером в руках. — Дай мне хотя бы шлем застегнуть!

123 ... 3839404142 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх