— Ну, ни фига себе! — произнес попаданец, вглядываясь в показания на экране спасшего его жизнь прибора: — Боссы не поскупились на защиту своей сокровищницы. Теперь надо искать контроллер всего этого хозяйства, чтобы через него отключить все это хозяйство.
Доверенное лицо Гендо отошел от дверного проема и стал смотреть по сторонам. "Что бы сделал я сам, если бы мне потребовалось поместить пульт управления всего этого немалого хозяйства?" — подумал он про себя: — "Поставить его в командном центре? Нет. Тогда при каждом визите сюда его пришлось бы отключать, и зал хранилища на несколько минут оставался бы без присмотра. Этим временем мог бы воспользоваться какой-нибудь ловкий человек и пошарить в закромах. А при некоторой удаче он смог бы скрыться с добычей. Логичнее установить пульт рядом с проходом в зал. Но где? На наружной стене? Там он будет бросаться в глаза. А что если...".
Взор капитана Рёдзи обратился к открытой им двери хранилища. Она имела колоссальную толщину, и стена, в которую она была вмонтирована, не уступала ей ни на дюйм. "Я бы установил пульт в косяк этой двери" — подумал он про себя: — "Тогда доступ к этой системе получил бы человек знающий коды от самой двери, что отсекло бы от пульта управления посторонних. Главари SEELE не дураки, и должны были думать сходным образом".
Приняв такое решение, офицер НЕРВ стал всматриваться в косяк двери, отыскивая на нем следы, которые должны были появиться при пользовании пультом управления. И такие следы в виде царапин нашлись очень быстро. Они оказались на уровне глаз капитана, на правом косяке двери.
— Ага, — сказал Кадзи: — Похоже, что это именно то, что мне нужно.
Попаданец провел рукой по косяку и обнаружил еле заметное углубление в нем. Он зацепил за него ногтями и потянул обнажившуюся крышку в сторону. Перед его глазами предстала панель с буквами и цифрами. Именно на ней следовало ввести соответствующий код. Это было не сложным делом, но доверенное лицо Командующего не знал этого кода. И теперь ему предстояло рисковать своей жизнью. Офицер НЕРВ застыл в недоумении.
— Не знаешь кода? — донесся голос из-за его спины: — А он довольно простой.
Кадзи резко обернулся назад, резко выхватывая оружия из кобуры. Перед ним стоял подросток с красными глазами и пепельно-серыми волосами. "Семнадцатый Ангел" — мелькнуло воспоминание в голове попаданца: — "Что же он тут делает? Или это какая-то ловушка со стороны моих работодателей? Если у него есть АТ-поле, то я ему не смогу навредить".
— Что ты тут делаешь, Табрис? — произнес недовольным голосом пойманный с поличным диверсант: — Ты мешаешь мне. Уходи отсюда по-хорошему.
— Ты знаешь, кто я такой? — произнес подросток слегка удивленным голосом: — Странно, я ведь не представился тебе, капитан Рёдзи. Не надо хвататься за свое оружие, ты же должен знать, что против АТ-поля оно бессильно.
— Ты пришел сюда для того, чтобы издеваться надо мной? — произнес попаданец: — Или ты сейчас вызовешь службу безопасности и сдашь меня им?
— Ни то ни другое, — сказал лжеАнгел: — Я здесь для того, чтобы помочь тебе похитить эмбрион Адама и вынести его отсюда.
Произнеся эти слова, странный подросток ввел код и шагнул через порог. Потом обернулся назад и произнес: — Кадзи, не спи. Нам надо спешить. Через полчаса обход. Если мы не успеем смыться до этого времени, то у нас будут большие проблемы.
Доверенное лицо Гендо сделал шаг вперед, все еще опасаясь какого-нибудь подвоха. Подросток же в отличие от него ничего не боялся, и смело шел вперед. В конце концов, он подошел к дальней стене зала и коснулся ее. Это касание привело к тому, что из нее выдвинулся ящик, в котором что-то лежало.
— Иди быстрее сюда, — крикнул ложный Ангел офицеру НЕРВ: — Времени мало.
Кадзи несколькими прыжками пересек помещение и заглянул в ящик. Перед его глазами предстал искомый им артефакт, который выглядел как большой глаз, залитый бесцветным желе. Офицера НЕРВ даже передернуло от необходимости брать руками эту гадость.
— Брезгуешь? — задал прямой вопрос Табрис: — Давай сюда контейнер. Я так и быть положу в него эту гадость.
Кадзи Рёдзи подчинился и подал свой ящик. Подросток легко открыл его и закинул внутрь артефакт.
— Давай запирай его, — сказал фальшивый Ангел и передал контейнер в руки диверсанта.
Кадзи выполнил все, что было сказано, и легким шагом направился в сторону двери хранилища. Дальнейший путь доверенного лица хозяина Токио-3 до конспиративной квартиры полностью стерся из его памяти. А оставшийся в секторе 777 попаданец в тушку Ангела вздохнул и стал восстанавливать прежний порядок. Закрыл сейф в хранилище, активировал систему контроля над ним, закрыл дверь в него на все замки. А потом прошел по следу двойного агента и устранил все следы его вмешательства в работу системы.
— Так будет лучше, — произнес пепельноволосый паренек мягким голосом: — Каждый должен делать свое дело. Кто-то воровать, а кто-то охотиться на воров. Да и эта кража полностью в моих интересах. Мне не очень нравилось присутствие этой дряни рядом со мной, а теперь я от нее свободен.
Глава 67. Поиски Копья Лонгиния.
В то самое время, как капитан Рёдзи с риском для жизни добывал для своего босса бесценный артефакт из хранилища злобных сектантов, а в штаб-квартире НЕРВ готовились к отражения атаки очередного Ангела, Командующий НЕРВ на своем судне приближался к тому месту, где когда-то находился шестой континент. Разнесенная на мельчайшие обломки пробуждением Первого Ангела Антарктида утратила свой ледяной покров и практически полностью скрылась под волнами океана. Эти волны в память о Втором Ударе имели ярко-красную окраску и были полностью безжизненными. В них не водилась рыба, не размножались водоросли. И даже бактерии, случайно попавшие в эти воды, переставали размножаться. Все это считалось следствием Второго Удара и гибели Ангела. Но это была официальная информация, которая насаждалась волей главы НЕРВ и ее закулисных покровителей из SEELE, а как все было на самом деле, не знал практически никто.
Путь до этих безжизненных вод занял у хозяина Токио-3 и его бессменного заместителя занял несколько дней. Небольшое скоростное судно, ведомое твердой рукой капитана Насагавы и его помощника, который делил с ним вахты у штурвала, прибыло к своей цели. Японские моряки выполнили свою работу на отлично. Оторвавшись от возможных хвостов, судно вплотную подошло к тому месту, которое пятнадцать лет назад называлось берегом Королевы Мод. Теперь вся ответственность за результаты экспедиции в эти суровые и опасные воды полностью лежала на работодателе капитана. Только Гендо Икари знал, где находился Антарктический Геофронт, в котором пробужденный злой волей лидеров SEELE устроил свой дебют Первый Ангел. Да, да, это не ошибка автора. Профессор Кацураги и его помощники не знали, что они делают, но тайная организация, финансировавшая эту экспедицию, хорошо знала, чем все это может закончиться. Именно поэтому нынешний глава специального института НЕРВ и сумел уцелеть, не разделив участь остальных участников этой злосчастной экспедиции, за исключением дочери профессора, которой чудом удалось уцелеть в эпицентре Второго Удара. Гендо покинул Геофронт за один день до решающего эксперимента, который поставил весь мир на грань гибели. Официальным предлогом для этого отъезда послужила необходимость доставить полученные образцы в научно-исследовательские институты на большой земле, так как их исследование в суровых условиях Антарктиды было признано нерациональным и невозможным. Но на деле лидеры тайного общества не хотели складывать все яйца в одну корзину и учитывали возможный неуспех своего начинания. И в случае провала своей затеи они рассчитывали на новую попытку, которая должна оказаться для престарелых миллионеров более удачной. Ведь имея знания о причинах провала можно учесть их в разработке плана новой попытки.
Капитан Насагава вызвал своего босса на мостик, когда корабль достиг заданных Командующим НЕРВ координат. Это событие произошло поздней ночью, но хозяин Токио-3 ожидал его и поэтому прибыл в ходовую рубку уже через две минуты после сообщения своего подчиненного. Капитан поприветствовал своего начальника и занял место у штурвала, чтобы, повинуясь приказам знающего местные особенности человека, провести корабль к нужному месту без повреждений. Прибыв в ходовую рубку, генерал Икари отдал приказ двигаться вперед на малой скорости. Ему тоже требовалось время для того, чтобы сопоставить очертания берегов, сильно изменившихся во время Второго удара, с тем что он запомнил о них во время последнего визита. Все-таки с тех пор прошло пятнадцать лет, и память Командующего не сохранила многих подробностей, которые могли понадобиться в этот момент. Но Гендо не надеялся исключительно на свою память, и на корабле имелся полный комплект судоходных лоций, предназначенных для проводки судов в этом районе. Конечно, они устарели на пятнадцать лет, но имея в своем распоряжении их и свои воспоминания можно было ориентироваться на местности. В придачу ко всему судно капитана Насагавы было оснащено по последнему слову техники, и изменившиеся после исчезновения большей части ледников глубины не составляли для опытного моряка никакой трудности. Риска сесть в этом случае дном на риф или песчаную банку у экспедиционного корабля не было. В помощь своему начальнику капитан Насагава выделил своего помощника. И Командующий НЕРВ вместе с помощником капитана определили маршрут движения судна к цели. Когда он был выработан, корабль двинулся вперед.
Прошло три часа, и судно добралось до места, где когда-то находился Геофронт, называемый членами SEELE яйцом Адама. Все это время Гендо Икари пребывал на мостике корабля и тщательно наблюдал за происходящем вокруг. "Как все изменилось" — думал хозяин Токио-3 про себя: — "Тогда тут были мощные ледники, а теперь глубины превышающие сотню метров. Искать тут Копье без прибора, разработанного в лабораториях моих друзей-соперников, просто невозможно. Хорошо, что он у меня есть".
И тут ход мыслей Командующего был грубо нарушен докладом капитана корабля, который сообщил о выходе в намеченную точку. Пора было начинать поиск артефакта, который грозил затянуться на продолжительное время. Ведь чувствительность прибора была невелика, и объект поиска можно было обнаружить на расстоянии не более двух сотен метров, что означало движение корабля по расширяющейся спирали вокруг выбранной в качестве основной точки.
Гендо Икари не стал медлить с началом работы. Он расстегнул сумку, принесенную с собой на мостик, и достал из нее некую фиговину, не похожую ни на один известный простым людям прибор. Затем он размотал идущий от нее провод и подключил его к судовой сети.
— Вот подождем еще пять минут, — произнес хозяин Токио-3: — Когда он подзарядится. И тогда можно будет начинать движение по спирали с шагом 10 метров, как мы решили.
Присутствующие при этом загадочном действе японские моряки смотрели на все это с широко раскрытыми глазами, но свойственная им дисциплинированность заставила их молчать и не задавать глупых вопросов, на которые им не светило получить разумных ответов. Да и сами эти вопросы грозили им не ответом, а пулей в затылок. Излишние знания никого никогда до добра не доводили.
По истечении указанного Гендо времени, прибор пискнул и на короткое время мигнул своими индикаторами, показывая свою готовность к работе.
— Можно начинать, — произнес Икари: — Действуйте, капитан Насагава.
Капитан встал к штурвалу судна и дал медленный ход. Корабль начал медленное движение по постепенно расширяющейся спирали. Вот он сделал один виток вокруг предполагаемого центра Второго Удара. За ним последовал еще один, а следом еще и еще. И тут Командующий спросил своего подчиненного, занимающего свое место за штурвалом, о том, что его беспокоило в данный момент сильнее всего: — Скажите, капитан, а мы сможем поднять некий ценный груз с глубины примерно сотни метров или нет? Допустим, что он будет выглядеть как стальная труба длиной около полусотни метров с разветвлением на конце.
— Технически это будет совсем не сложным, — произнес капитан, внимательно следя за курсом корабля, успевшего совершить несколько кругов вокруг выбранной Гендо опорной точки: — Для проведения подъемных работ у нас имеется все необходимое оборудование, но...
— Что еще за но? — поинтересовался у капитана его работодатель: — Если уж начали говорить, то говорите до конца.
— Это оборудование годится для подъема обыкновенного груза, генерал, — произнес взволнованным голосом Насагава: — А вот если груз будет иметь отношение к чему-то сверхъестественному, то я не могу вам дать ни каких гарантий.
"А вот об этом-то я и не подумал" — стрелой мелькнула мысль в мозгах Гендо Икари: — "И это недомыслие может обрушить весь мой план. Времени на второй поход в эти негостеприимные воды у меня не будет. А если эмбрион Адама окажется рядом с неуспокоенной Лилит, то беды не миновать. А для ее смирения мне нужно Копье, вонзенное в ее тело. Нужно позарез".
— Ничего, капитан, — произнес хозяин Токио-3 успокаивающим тоном: — Было бы оборудование исправно, а груз от нас не уйдет.
— Хорошо, — ответил капитан и снова замолчал.
И в таком молчании прошло несколько часов. Капитан просто выполнял свой долг, а глава НЕРВ думал о том, что, судя по всему, Копье откинуло взрывом дальше, чем он рассчитывал. Экспедиция тщательно прочесала акваторию в радиусе полумили и до сих пор ничего не нашла. Но Гендо знал, что в мире нет силы, способной уничтожить этот артефакт, и поэтому рассчитывал на успех своих поисков.
И его вера в чудо полностью оправдалась. На очередном витке спирали он заметил, что прибор начал светиться всеми цветами радуги, что свидетельство о близости объекта поисков. Но для полной уверенности в успехе Командующий велел сделать еще один круг. И прибор не подвел ожиданий владельца судна. На следующем круге точно в этом же месте он разразился целой серией вспышек, свидетельствующих о близости копья. Частота этих вспышек постепенно нарастала, и Гендо был вынужден отключить прибор, чтобы избежать его возможного разрушения.
— Начинаем работу, — произнес он спокойным голосом: — Так как в этой воде ничего не видно, то будем закидывать трал. Придется нам прочесывать дно по всей округе.
Капитан согласно кивнул головой и отдал своим подчиненным соответствующий приказ, после которого работа закипела. Матросы вытащили из трюма противоминный трал и начали без лишней спешки выкидывать его за борт. Когда особо прочная сеть скрылась под кроваво-красной водой, капитан дал полный ход. Сначала судно шло быстро, но очень скоро его ход замедлился, свидетельствуя о том, что какой-то объект попался в сеть.
— Начинаем подъем, — отдал команду капитан, и тяжелый трал начал наматываться на барабан подъемного устройства.
Тяжелая сеть медленно вылезала из воды метр за метром, и когда уже всем находящимся на борту судна стало казаться, что проход прошел впустую, в ней что-то блеснуло.