Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бегом за неприятностями


Опубликован:
10.10.2014 — 09.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Две милые барышни с отличием заканчивают университет. Магический, как вы понимаете. Обеих ждет прекрасное светлое будущее? Как бы не так! Никого из них судьба, спланированная родственниками, учителями и начальством, не устраивает. Использовать себя в подлых играх ни та. ни другая не позволят никому. Они решают бежать в другие миры в поисках... Чего? Счастья? Или просто своего места в жизни? Неважно, ведь любовь все равно их настигнет. От нее не увернешься. ТЕКСТ ПОЛНОСТЬЮ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Она была абсолютно права: владетельница поставила перед собой непослушную внучку и принялась, по выражению Лиссы, «ездить по ушам».

Пошло в ход все: неблагодарность, глупость, заносчивость, и другие недостатки Лиссы, честь рода, благополучие домена, долг ( когда это Лисса успела задолжать?) и все такое прочее. Хор эльфиек подпевал со своего места, в нужных местах подавая реплики, в других ахая и охая, в третьих всплескивая руками в недоумении: неужели девочка настолько глупа, что еще ничего не поняла?

Лисса смотрела на свою знаменитую прабабушку тем взглядом, которым всегда смотрела на распекавших. На поверхностный глаз в нем было смирение и покорность судьбе. А на самом деле это было выражение риторического вопроса: и когда же ты заткнешься, а я пойду уже отсюда?

Савард от такого взгляда Лиссы начинал багроветь от гнева, но неопытная в деле работы со студентами дама решила, что девочку проняло. Под конец она сказала:

— Иди к себе, отдохни и подумай. Во время обеда и после него у тебя будет время познакомиться с женихом поближе. Я не запрещаю вам общаться, только будь осторожна, думай, что говоришь, не позорь меня. День свадьбы пока не назначен, у вас будет время привыкнуть друг к другу.

Лисса тяжело вздохнула, как будто осознала свои ошибки, и вышла из комнаты в знакомый золотой коридор. Она уже догадалась: он поведет ее туда, куда ей нужно, а вернее туда, куда ее послали на этот раз.

Она лениво переставляла ноги, думая, что при таком устройстве местной жизни ей не светит переговорить с Эрманом в подходящей обстановке, и тут вдруг почувствовала, что ее схватили за руку. Кто, она не видела, поэтому уже была готова истерически завопить, но тут услышала знакомый низкий, хорошо поставленный голос:

— Дорогая Лисса, на два слова.

Лица, и даже тела было не видно, все тонуло в золотом тумане, но рука держала крепко. Похоже, это выступление не согласовано с бабушкой? А, все равно ничего хорошего. Теперь ей будет есть мозг папаша этих красавчиков. Она обреченно вздохнула и ответила:

— Да хоть на десять.

Мужчина весело хмыкнул и задал следующий вопрос:

— Верно ли, что по своим возможностям вы не являетесь полноценным демиургом?

Лиссу это задело. Будут тут всякие ее неполноценной обзывать.

— Если бы я знала, что есть полноценный демиург, я бы смогла ответить на ваш вопрос. Но увы... Никто не счел необходимым поставить меня в известность.

Теплый голос владетеля домена Исхиназьер ласкал слух:

— Не обижайтесь, дорогая, и поймите меня правильно. Такое ощущение, что ваша уважаемая бабушка пытается водить меня за нос. Если вы действительно не имеете нужных способностей, я не могу допустить, чтобы мой сын на вас женился. Но если вам просто перекрыли доступ к силам, а я полагаю, дело обстоит именно так, то я сделаю все, чтобы это изменить.

Лисса уже была готова выложить ему все, что с ней произошло, что она думает и чувствует, но в последний момент взяла себя в руки. Не стоит сдавать козыри тому, кто может оказаться врагом. Поэтому она ответила:

— Благодарю. А теперь позвольте мне уйти, я устала и хотела бы отдохнуть.


* * *

После заявления Джимми наступила мертвая тишина,. Все задумались, кто о чем. Савард о том, что теперь он сможет узнать все, что его интересовало, только вот своевременно ли это? Есть более важные дела. Эсгейрд о том, что ему очень стыдно перед всеми за то, что он так просто и легко отдал дочь на заклание, а в связи с этим зачем ему нужен этот парень и можно ли как-то его использовать, чтобы помочь Лиссе. Джеймс же Хеддлтон просто ждал, переводя блестящие голубые глаза с одного собеседника на другого.

Первым, как опытный педагог, опомнился Савард.

— Отлично, Джимми. У меня к тебе куча вопросов, но, боюсь, сейчас я не готов слушать ответы. Так что спрашивай сам.

Он был уверен, что парень спросил про предков-эльфов, он сам бы первым долгом задал такой вопрос, но Джимми удалось его удивить. Со своим первым вопросом он обратился не к демиургу, а к Саварду:

— Вы ведь учитель Лизы? Вы ее учили всему?

— Лисса, мою ученицу зовут Лисса. Но если тебе легче так выговаривать, хрен с тобой. Да, я ее учитель. Нет, я учил ее далеко не всему. В Академии много преподавателей, каждый ведет свой предмет. По-моему, у вас так же. Но с тех пор как Лисса проявила свои таланты, я стал ее личным куратором по ее основной специальности «Межмировые порталы».

Парень кивнул в знак того, что информация усвоена, затем заговорил снова:

— Ваша ученица мне очень понравилась. Если бы я не боялся, что вы мне не поверите, я бы сказал, что влюбился в нее с первого взгляда. Она необыкновенная. Я ее чем-то напугал при нашей прошлой встрече, а сейчас думаю, что поступил глупо. Она сбежала, а я теперь каждый день и каждый час о ней думаю. Поначалу старался себя убедить, что она мне пригрезилась, но сейчас вижу: все было на самом деле. Скажите, я правильно понял, что Лизе нужна помощь?

Профессор тяжело вздохнул и покачал головой:

— Чем ты можешь помочь, парень? Она демиург, как мы тут недавно выяснили, а ты человек, создание слабое и бесполезное. И не сверкай своими голубыми глазками, Лиссе сейчас может помочь только Лисса. Эй, я прав? — он толкнул унылого демиурга в бок так, что тот чуть не свалился под стол.

От тычка тот воспрял и подтвердил:

— Именно так. Но вот если ей удастся сбежать... Тогда Джимми мог бы ее временно спрятать в своем мире. Туда наши соваться избегают. Только, — он повернулся и уставился прямо в глаза землянина, — Не стоит рассчитывать на отношения. Ты пойми, парень. Она демиург, хоть и необученный. Существо могучее и бессмертное.

Джимми тряхнул головой так, что светлая челка влетела и опустилась, как крыло птицы.

— Я понимаю. В ее вечной жизни я могу быть лишь эпизодом. Но пусть лучше так, чем никак. Скажу так: если моя помощь нужна, она ее получит. А у меня следующий вопрос: что вы там говорили про моих предков-эльфов?

Конференция затянулась. Эсгейрд начал лекцию о расах, а любознательный Джимми внимательно слушал и по ходу дела задавал вопросы. От рас перешли к тому, как демиурги вообще создают миры, и тут Савард пожалел, что не запасся тетрадью и ручкой, чтобы все это законспектировать .Ну ничего, на память он не жалуется, потом перепишет. Только бы Эсгейрд не перепугался, что раздает направо и налево тайные знания, и не стер им память.

Но незадачливый демиург, кажется, об этом не помышлял. Он изливал душу, и ему было наплевать, кто его слушает. Они с Джимми были важны только как уши, ни о чем другом он не помнил.

Чтобы и поползновений стереть им память не возникла, Савард решил демиурга немного подпоить. Достал одну из бутылок Джимми и показал тому: мол, как? Наливать?

У того яростно сверкнули глаза и на губах появилась лукавая улыбка. Он явно одобрял план профессора. Савард добыл три стаканчика, разлил вино и сунул один в руку Эсгейрду. Тот, не задумываясь, осушил его до дна. Лекцию свою при этом не прекратил ни на минуту. Отлично!

Савард и Джимми приложились к напитку, а затем Вер долил всем. Перед Эсгейрдом опять стоял полный стакан.

Вино оказалось приятное, но довольно крепкое. Даже с первого стаканчика разговорчивость у Эсгейрда повысилась. Второй стаканчик пошел еще лучше. Кроме полезных знаний он стал рассказывать историю своего семейства и окрестных доменов, заодно проболтался что даже старший демиург не может войти в мир, сотворенный другим без разрешения. В смысле, не сможет войти как демиург, во всеоружии. Для этого ему придется отказаться от своих возможностей. Лисса ходила всюду именно потому, что ее силы ей недоступны, она сейчас воспринимается мирами как полукровка нескольких рас. Отлично! А кто сотворил мир, где живет Джимми? Матушка уважаемого Эсгейрда? А сможет ли бабушка получить у нее разрешение, чтобы вытащить внучку оттуда?

Тут демиург затуманился:

— Никто и никогда не сможет получить разрешение моей матушки. Ее больше не существует.

Тут удивился Савард:

— Демиурги вроде бессмертные.

— Ага, бессмертные. Она и не умерла, просто превратилась в защитную оболочку созданного ею мира. Эксперимент очередной проводила. Теперь туда никто не может попасть. Вообще никто. Закрытый мир получился.

Вер понимал, что мужик горюет по своей матери, но его интересовало другое. Получается, есть миры, куда Лисса вполне может спрятаться. Итак, следующий вопрос:

— А Кариана? Кто создал Кариану?

Ответ Эсгейрда, который старался все объяснить поподробнее, не мог не радовать:

— Это очень древний мир, его еще прабабушка создала с прадедушкой. Делали для драконов, поэтому их на Кариане полно. Там тоже довольно безопасно. Просить дозволения у своей матери бабушка станет только в крайнем случае, у них сложные отношения. А дедушка с ней вообще не разговаривает.

Савард уточнил:

— То есть, если Лисса спрячется на Кариане, ее там искать не будут?

— Искать будут, вытащить не смогут. Ой, налейте мне еще вина, оно такое вкусное!

Джимми и профессор переглянулись, после чего была открыта еще одна бутылка. Когда и она подошла к концу, тяжелый кулак Саварда как бы невзначай опустился на затылок сильно захмелевшего демиурга.

Тот икнул, упал и затих.

— Что вы с ним сделали? — заволновался землянин.

— Успокоил немножко. К утру проспится и будет гадать, что с ним было. А нам пора сваливать. Я перенесу тебя домой, Джеймс Хеддлтон. Извини, что пришлось использовать твое вино.

— Да ничего, мне не жалко. А остальные мои покупки где? Я так понимаю, мы отправляемся ко мне, а там еды не осталось.

Хороший парень, умный и не жадный. Он нравился Саварду гораздо больше бестолкового демиурга. А то, что красавчик Джимми был влюблен в Лиссу и никаким боком не претендовал на внимание Бетти, делало его в глазах профессора еще симпатичнее.

Так что Савард помог ему сложить все покупки в безразмерную сумку, чтобы удобнее было тащить. На Джимми она произвела потрясающий эффект, даже более сильный, чем пространственная петля и лекция Эсгейрда. Он осмотрел ее со всех сторон, пощупал, понюхал, только что лизать не пытался. Затем, когда все было уложено, спросил:

— Вы сможете мне объяснить, как это получается? Я догадался, что мы имеем дело с пятым измерением, но как именно обычное трехмерное пространство в него преобразуется? Можно ли составить уравнение?

Савард пожал плечами:

— Я бы объяснил, если бы у нас было больше времени. Постараюсь, конечно. Но сначала ты мне объяснишь, как додумался до перемещения между мирами. Кстати...

Он подхватил сумку одной рукой, другой приобнял Джимми за талию, вытащил из дома, и велел сесть на корточки. Тот удивился, но сел. Савард положил ему на спину свою тяжелую руку и произнес заклинание.

Вместо унылого леса пустого мира перед ними была знакомая автомобильная стоянка. Машин там оставалось немного, Джимми быстро нашел свою. Хоть он не успел ее запереть, но никто не покусился на черное чудовище. Математик распахнул перед Савардом дверцу:

— Садитесь.

Тот не заставил себя упрашивать. Мотор гулко заурчал, машина тронулась с места. Когда на трассе Джимми позволил себе разогнаться, профессор понял чувства Лиссы, о которых та говорила. Потрясающе! Порталы, возможно, удобнее и быстрее, но пьянящего чувства скорости они не дают. А в этой безлошадной повозке так комфортно, кресло удобное, есть куда деть ноги, играет музыка, и ты летишь...

Он не успел насладиться ездой в полной мере, как все закончилось. Джимми загнал машину в сарай и сообщил:

— Приехали.

Войдя в дом, Свард оценил точность описания Лиссы. Опытный взгляд путешественницы ничего не пропустил, поэтому профессору казалось, что он здесь уже бывал.

Подойдя к кухонному столу, он вывалил на него все припасы из сумки и сказал:

— Ты поесть не организуешь? После перемещения голод просто мучительный: слишком много сил уходит.

Джимми радостно закивал и предложил профессору присесть на диван, пока он изобразит что-нибудь съедобное. Тут же на столике появился нарезанные хлеб, колбаса, ветчина и сыр, масло в масленке и столовые приборы.

— Не затруднит сделать несколько бутербродов, пока я пожарю мясо?

— Да чего ж тут трудного?

Через десять минут мужчины, довольные собой и друг другом уплетали бифштексы, заедали бутербродами и какими-то овощами и пили вино.

— Слушай, — спросил вдруг Савард, — Ты не очень обиделся, что я распорядился твоим вином? Ну, ты понял?.

— Да ладно, — отозвался Джимми, — за то, чтобы попасть в другой мир, я не то, что пару бутылок, я все был готов отдать, а вы меня туда свозили, считай, бесплатно. Так что вино, которое выпил Лизин отец — даже не цена.

Довольный Савард откинулся на спинку дивана.

— Хороший ты парень, Джимми. Умный и не жмот. Понимаю, почему на тебя Лисса запала.

— Вы думаете, запала? — встрепенулся математик.

Профессор пожал плечами, как бы говоря: это же очевидно:

— А с чего иначе ей с тобой ехать? Инструкцию по перемещению я писал лично, и там говорится: идти куда-то с местными жителями или садиться в их экипажи можно только в крайнем случае, когда нет другого выхода. А кроме того, она себя перед тобой раскрыла, а права такого не имела. Только в случае экстренной эвакуации. Она у меня всегда правила соблюдала четко, и вдруг такой прокол.

Джеймс слушал своего гостя затаив дыхание, от волнения он даже не заметил, что взял со стола кусок хлеба и крошит его прямо на пол.

— Если так... Может, если придется, она действительно будет здесь скрываться? Дом у меня просторный...

Савард хлопнул по столу рукой.

— Знаешь, парень, обещать не буду, но это возможный вариант.

Тут Джимми вскочил и засуетился.

— Вы хотели узнать про мои расчеты и выводы...

Он полез было куда-то, но был остановлен зевающим от усталости Вером.

— Я сказал: подожди. Не последний раз видимся, будет время все обсудить. Надеюсь, ты найдешь, где мне переночевать, — он дождался подтверждающего кивка и продолжил, — Раз мы уже пришли к согласию, время значения не имеет, днем раньше., днем позже. Успеешь подготовиться. Знаешь, эти перемещения столько сил съедают, особенно в ваш мир без магии. Я сейчас как выжатый. Так что, не возражаешь, я отдохну, а утром пойду домой, на Кариану. Меня там ждут.

На последних словах профессор вдруг расплылся в счастливой улыбке. Он как живую увидел перед собой Беттину: вот она склоняется над столом, режет хлеб, укладывает на него сыр и ветчину и смотрит на него так тепло... Это видение настолько его увлекло, что он чуть не пропустил следующую реплику Джимми.

— Но вы вернетесь?

— Обязательно, и раньше, чем ты думаешь. Да, хочу тебя предупредить: никому ни слова. Особенно молчи про то, про что рассказывал Эсгейрд.

Джимми скривился и хмуро ответил:

— Можно было не предупреждать. Если я стану такое рассказывать, меня упекут в сумасшедший дом. В нашем мире в демиургов верят только психи.

— Да, сурово тут у вас, — посочувствовал Савард, — У нас это тоже опасно, но по другой причине. Демиурги скрывают свои тайны, и если начать их рассекречивать, то бывает очень плохо. Смертельно.

123 ... 3839404142 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх