Капрал начал поворачиваться в том направлении, куда смотрел Мей-ку, как раз вовремя, чтобы увидеть размытое движение, когда обоюдоострый четырнадцатидюймовый штык вонзился ему в горло и гораздо более решительно прервал этот монолог.
Мей-ку все еще пытался нащупать свою винтовку, когда второй штык послал его вслед за капралом.
— Многословный ублюдок, не так ли? — рядовой Йондук Кво хрюкнул, вытаскивая штык из развалин горла Фенхея. — По крайней мере, умер тихо!
— И если ты не хочешь поговорить с командиром, было бы неплохо самому вести себя тихо, — свирепо прошептал в ответ сержант Юнчжи Тейян, не слишком легко ударив рядового по затылку.
Кво посмотрел на него, затем потер затылок и ухмыльнулся. Никто бы не спутал дисциплину среди людей Тэнгвина Сингпу с плевком и полировкой, но это было эффективно. Кроме того, несмотря на то, что Кво был почти на десять лет старше Тейяна, он также был на шесть дюймов ниже ростом. Только идиот позволял себе вольности с высоким, крепким беглым крепостным, и была причина, по которой сержант сегодня вечером лично возглавил первые два отделения взвода.
— Сдается мне, что ты прав, сержант, — прошептал он в ответ.
— Хорошо. — Тейян огляделся по сторонам. Остальные семнадцать человек из двух его слегка недоукомплектованных отделений выплыли из темноты, чтобы присоединиться к ним, и он кивнул.
— В таком случае, давайте приступим к делу, — сказал он им и указал на вереницы фонарей, светящихся, как заблудившиеся мигающие ящерицы, вдоль переулков и аллей Рэнлея.
Возможно, людям назначенного барона Квейду не повезло, что никто не предупредил его о последних иммигрантах долины Чиндук. Чжейло Лоран слышал о группе Сингпу, хотя их пути ранее никогда не пересекались. И если бы он имел хоть малейшее представление о том, что Сингпу находится поблизости, их пути бы сейчас тоже не пересеклись. Хотя он принял меры предосторожности, выставив часовых, это было в основном для проформы, чтобы избежать вредных привычек, а не из чувства срочности, потому что он "знал", что столкнется только с робкими горожанами и хорошо запуганными крепостными.
К еще большему сожалению для его людей, они — даже старший сержант Чейян — последовали его примеру. Никто из них даже не подозревал, что неслось в их сторону холодной осенней ночью, и очень немногие из их часовых прожили достаточно долго, чтобы выяснить это.
Тейчжэн Янчжи вышел из таверны, вытирая рот тыльной стороной запястья. Он бы предпочел что-нибудь покрепче пива, но через пару часов у него было дежурство. Если бы он опоздал сменить Фенхея с поста, другой капрал, скорее всего, надрал бы ему задницу... для начала. И если бы старший сержант Чейян почувствовал в его дыхании запах чего-то более сильного, чем пиво, избиение на этом бы не кончилось.
Янчжи не любил побоев. Он получил их достаточно, когда был мальчиком в поместье своего местного барона, и получил гораздо больше, чем когда-либо раньше, к тому времени, когда у него выросла борода. Он никогда не был особенно крупным мужчиной, но он был быстрым, сильным, хитрым и злобным, и небольшая банда таких же крутых парней, которых он завербовал, научила своих собратьев-крепостных бояться их так же, как они боялись Копий. Было гораздо легче украсть то, что им было нужно, чем работать ради этого, и жизнь на самом деле была довольно хорошей... до того, как появилось проклятое Шан-вей восстание и все испортило.
Янчжи нахмурился от этой знакомой мысли, направляясь по центральной улице города к ближайшему из двух постоялых дворов Рэнлея. Его взвод был расквартирован в конюшне, и хотя ему не очень нравился запах навоза — он напоминал ему об отце, который научил его искусству побеждать других, практикуясь на нем, — ему приходилось и хуже. Особенно за последнюю зиму. Он и четверо из его банды бежали из своего родного поместья, как только стало очевидно, что восстание направляется в их сторону и что те же люди, которые вешали аристократов, были бы так же рады повесить и их. К сожалению, никто из остальных не пережил зиму, хотя он был уверен, что Минчжан Мо, последний из них, не возражал бы поделиться с ним своей одеждой.
Особенно после того, как Янчжи неуместно вонзил кинжал в ребра Мо, пока тот спал.
Он сожалел об этом, потому что они с Мо выросли вместе. Но мужчина должен был делать то, что должен был делать мужчина, и у них все равно заканчивалась еда.
По крайней мере, вряд ли это произойдет этой зимой. Может, ему и не нравилась дисциплина Чейяна, и ему, конечно же, как и Шан-вей, не нравилось находиться в одном взводе с Фенхеем, но, по крайней мере, над головой была крыша — даже если в данный момент это была крыша конюшни. И герцог Спринг-Флауэр понимал важность того, чтобы люди, на которых он полагался, разбивали ему головы, были сыты. Могло быть и хуже, — напомнил он себе. — На самом деле могло быть намного хуже, и...
Он остановился на полпути, прищурив глаза, когда что-то зашевелилось в тускло освещенном дворе гостиницы. Фонари гостиницы были ярче, чем большинство из тех, что отряд раздобыл, чтобы осветить город, но это мало о чем говорило. И было множество причин, по которым кто-то мог пересекать этот двор гостиницы. В конце концов, Янчжи был не единственным человеком, вышедшим на улицу, несмотря на поздний час. Но что-то в этом движении, в том, как его путь, казалось, изгибался, как будто он намеренно выискивал самые темные участки...
Сузившиеся глаза расширились, когда холодный ветерок донес до него какой-то звук. Это был не очень громкий звук. На самом деле, он почти терялся во вздохе самого ветра, но он слышал слишком много влажных, задыхающихся булькающих звуков, подобных этому.
Он развернулся на каблуках, внезапно обрадовавшись, что выпил только пиво, и помчался обратно по неровной булыжной мостовой. Он даже помнил, что нужно сказать, несмотря на относительную краткость своей военной карьеры.
— Капрал стражи! Капрал стражи!
— О, черт, — проскрежетал сержант Тейян. Рядовой Кво быстро и эффективно разобрался с одиноким часовым, стоявшим у ворот постоялого двора. Однако этот человек умер недостаточно тихо... Как продемонстрировал кричащий сумасшедший, который повернулся, чтобы помчаться обратно тем же путем, которым пришел. Однако сейчас было не время тратить дыхание, проклиная удачу, и вместо этого он ткнул правой рукой в стойло перед своим сдвоенным отделением.
— Вперед туда сейчас же! — рявкнул он.
Сорок три члена взвода Тейчжэна Янчжи в этой конюшне превосходили людей Тейяна численностью более чем два к одному, но этого было недостаточно против людей, которых обучали Тэнгвин Сингпу и Чжоухэн Хусэн. И поскольку тревога была поднята так основательно, больше не было никакой необходимости молчать об этом.
Нападавшие ворвались в двери конюшни, когда люди внутри нее едва начали просыпаться. Большинство из них уже улеглись спать, и только восемь человек из собственного отделения Янчжи были на ногах, когда они ворчливо готовились сменить пикеты вокруг Рэнлея. Теперь они подняли глаза, когда первые полдюжины бойцов ворвались в конюшню, и трое из них совершили ошибку, нырнув за своим оружием.
Справедливости ради, по отношению к их инстинктам, в конце концов, это, вероятно, не имело бы большого значения. Однако их движение гарантировало, что этого не произойдет.
Шесть винтовок выстрелили как одна, а затем люди Тейяна бросились в штыковую атаку.
Повелитель пехоты Лоран только начал расшнуровывать свою тунику, улыбаясь робкой на вид молодой женщине, ожидавшей его в постели мэра. Она была немного молода для него, но, по крайней мере, не казалась испуганной. Это было хорошо. В отличие от многих Копий, он действительно предпочитал спать с кем-то, кто в то время не брыкался и не кричал и не цепенел от страха.
Он замер на полпути, услышав голос, выкрикивающий что-то, чего он не мог разобрать, а затем его плечи напряглись, когда он услышал безошибочно узнаваемый треск выстрелов.
Чжейло Лоран обладал многими менее чем достойными восхищения качествами. Однако вопиющая глупость не входила в их число. Он схватил пояс с мечом, висевший на спинке единственного стула в спальне, убедился, что двуствольный пистолет надежно спрятан в прикрепленной кобуре, схватил свободной рукой ботинки и босиком бросился к лестнице.
— Старший сержант! — от его рева задребезжали стекла. — Старший сержант — готовность!
— Вот тебе и сюрприз, — пробормотал Тэнгвин Сингпу, когда затрещал и вспыхнул винтовочный огонь.
— Что это за высказывание герцога Сирэйбора? То, которое так понравилось капитану пехоты Джопэну после того, как он услышал его? — ответил Чжоухэн Хусэн.
— О том, что нет плана выжить после контакта с другими ублюдками? — Сингпу фыркнул. — Это не значит, что я не могу пожелать, чтобы однажды — только один раз, Чжоухэн — это действительно произошло, черт возьми.
— Думаю, нет конца тому, на что может надеяться человек. Но это не значит, что он это получит.
Сингпу хмыкнул в знак согласия, затем поморщился и поманил Бейсана Цаншея.
— Теперь нет смысла хитрить, — сказал он и указал пальцем. — Иди.
— Да, командир!
Сингпу знал, что юноше просто не терпелось назвать его "сэр". К счастью, он был достаточно умен, чтобы знать лучше.
Эта мысль на самом деле заставила старшего мужчину улыбнуться, когда Цаншей махнул один раз, и двести человек ринулись вперед за ним по пятам, выкрикивая длинный, дрожащий боевой клич, которому Сингпу научился у чарисийцев и их союзников-сиддармаркцев. Поначалу некоторые из его людей, казалось, немного сомневались в этом, но Сингпу решил, что все, что так сильно напугало его до смерти, вероятно, произведет такой же эффект на кого-то другого. Если уж на то пошло, он действительно хотел бы, чтобы у него был один из волынщиков Сиддармарка. Он знал, что это сделало бы с моральным духом другой стороны!
Если бы желания были лошадьми, ты бы никогда не изнашивал свои ботинки, — напомнил он себе и кивнул своей штабной группе.
— Нам лучше держаться поближе, — сказал он.
— Сколько всего? — резко спросил повелитель пехоты Лоран, когда солнце медленно поднялось над восточным горизонтом. Утро уже было холодным; ветер усиливался; температура явно снижалась, несмотря на восходящее солнце; и у него не нашлось времени захватить верхнюю одежду.
Что было не самым плохим в только что прошедшей кошмарной ночи, — мрачно подумал он.
— Не трудно сосчитать, сэр, — сказал старший сержант Чейян — и спасибо Лэнгхорну, что, по крайней мере, Чейян все еще был с ним! Старший сержант только что вернулся с посещения двух сколоченных вместе пехотных отделений, составлявших их арьергард. — Насколько я могу судить, как раз шестьдесят пять.
Челюсти повелителя пехоты сжались. Он привел в Рэнлей двести семьдесят человек, почти полную пехотную роту.
— Многие из них, вероятно, выбрались самостоятельно, сэр, — указал Чейян. Лоран посмотрел на него, и старший сержант пожал плечами. — Застигнутые врасплох в темноте? Большинство из них легли спать на ночь? — Он покачал головой. — Кучка их бросилась наутек, и на самом деле их трудно винить, сэр.
Он пристально посмотрел в глаза повелителю пехоты в сгущающемся свете, и через пару ударов сердца Лоран кивнул. Чейян был прав. Он не хотел этого признавать, потому что часть его настаивала на том, что если бы он только смог собрать больше людей, они все еще были бы в Рэнлее, а нападавшие — нет. Но правда заключалась в том, что он и Чейян проделали поразительную работу, вытащив более шестидесяти своих людей целыми и невредимыми. Он не хотел думать о кошмарном боевом отступлении, которое потребовалось, прежде чем они, наконец, разорвали контакт со своими преследователями, но каждый человек, который был с ним, выстоял, и каждый из них взял с собой свою винтовку.
В сложившихся обстоятельствах им нечего было стыдиться.
К сожалению, герцог Спринг-Флауэр, вероятно, не увидел бы этого таким образом.
— Хорошо, старший сержант, — наконец вздохнул он. — Ты прав. Но мы все еще в добрых пятнадцати милях от дома. Лучше всего нам снова отправиться в путь. Я возьму на себя ведущую часть; я хочу, чтобы ты остался сзади и следил за нашими задницами на случай, если кто-нибудь из этих ублюдков — кем бы они, черт возьми, ни были — все-таки решит продолжать преследовать нас. Если они это сделают, я хочу, чтобы ты их отговорил, понял?
— О, да, сэр. Сделаю эту маленькую вещь, — пообещал ему Чейян.
— Как дела, Чжоухэн? — спросил Сингпу.
— Медленнее, чем мы ожидали, — признал Хусэн. — И, похоже, мы оставим больше еды позади. Намного больше. — Сингпу посмотрел на него, и другой сержант пожал плечами. — По словам горожан, этот ублюдок Лоран угнал две трети их фургонов и тягловых животных, чтобы возить еду с ферм ближе к Сочэлу.
— Об этом следовало подумать. — Сингпу нахмурился, испытывая отвращение к самому себе. — Что-то вроде того, что сделал бы такой ублюдок, как этот Спринг-Флауэр, не так ли?
— Обо всем не позаботишься. — Хусэн снова пожал плечами. — И мы все равно привели все фургоны, которые сквайр и мэр смогли вовремя найти.
Сингпу хмыкнул в знак согласия, но тот факт, что его заместитель был прав, не сделал его счастливее.
— Сколько мы собираемся вывезти? — спросил он.
— Похоже на треть, может быть, побольше, но не намного.
— Черт.
— Треть, черт возьми, намного лучше, чем ничего, — заметил Хусэн, и Сингпу снова хмыкнул, не более радостно, чем раньше.
Он бы с удовольствием занял Рэнлей, но не мог. Во всяком случае, не навсегда. По лучшим оценкам Мияна Джингдо и мэра Оу-чжэна, общая численность войск Спринг-Флауэра, вероятно, составляла около восьми или девяти тысяч, но могла достигать одиннадцати или даже двенадцати. Сингпу сомневался, что они были либо так же хорошо вооружены, либо так же хорошо обучены, как его собственные люди, но это было вдвое больше его собственной нынешней численности войск. На самом деле, это превосходило бы численностью его должным образом вооруженную силу даже после того, как он раздал все свои "запасные" винтовки новобранцам, а его запас патронов был каким угодно, только не обильным.
Молодой Цаншей был уверен, что сможет запустить в эксплуатацию пороховую мельницу. Больше не было большого секрета в том, что входит в порох. Даже многие крестьяне-фермеры империи к настоящему времени знали ингредиенты. Хитрость заключалась в том, чтобы объединить их, не взорвав самих себя. Ну, это и тот факт, что корона, которая запретила владение пулями из пращи, посмотрела бы еще менее благосклонно на любого, кто был достаточно глуп, чтобы делать порох.
Так что шансы были на стороне Цаншея, который справился с этим, что, по крайней мере, дало бы им порох. Но им также критически не хватало капсюлей для взрывателей, которые требовались их Сент-Килманам, и они никак не могли произвести их больше. Цаншей, вероятно, мог бы вернуть заброшенный ружейный завод в строй для переделки капсюльных винтовок в кремневые, как бы ни была ненавистна Сингпу эта мысль, но, несмотря ни на что, у них будет нехватка боеприпасов, по крайней мере, в течение следующего месяца или двух.