— Думаю, что в любом случае это лучшая идея, которую мы, вероятно, придумаем, — сказала Стефани с восторженной улыбкой. — Когда мы с тобой посещали занятия на Мантикоре, нас с Львиным Сердцем разделяло намного больше квартала, так что с этим должно быть в порядке. Конечно, — ее улыбка превратилась в ухмылку, — заставить его остаться там может быть немного затруднительно, если он решит, что я замышляю что-то, что может доставить мне неприятности!
— Да, я знаю. — Карл потер затылок, затем пожал плечами. — По правде говоря, это может быть не так уж плохо, Стеф. — Он посмотрел на нее очень серьезно. — Мы не хотим, чтобы он бросился тебе на помощь и провалил всю операцию, если ты не в беде, но я буду честен и признаю, что предпочел бы, чтобы он был рядом, чтобы помочь присматривать за тобой. Я не шучу. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Не на этой операции. Никогда.
— По-моему, звучит неплохо, — сказала Стефани так легко, как только могла, немного озадаченная напряженностью в его голосе. — Во всяком случае, до тех пор, пока он не устроит пробку в городе! — добавила она задорно.
— На это мало шансов, — заверил ее Карл. — В Явата-Кроссинг много зеленых поясов, помнишь? Кошка может пройти через весь город, ни разу не коснувшись земли!
— Тогда я думаю... — начала Стефани, но остановилась и подняла глаза, когда дверь кухни открылась и вошла Марджори Харрингтон.
— Тебе было весело, Стеф? — спросила она.
— Да.
— У меня сложилось впечатление, что появление Андерса было неожиданностью, — сказала Марджори, переводя взгляд с Карла на свою дочь и обратно.
— Так оно и было, но оказалось, что это не так уж плохо, — сказала Стефани.
— А тот другой маленький проект, который мы обсуждали? — сказала ее мать.
— Это одна из причин, по которой это был неплохой сюрприз, — сказала Стефани с усмешкой. — Он готов нам помочь.
— О, так ты не будешь сама ходить в клубы? — На слух Карла в голосе Марджори послышалось облегчение, но Стефани покачала головой.
— Нет. Если вы с папой согласны, мы все равно хотим, чтобы я тоже поехала. — Она спокойно встретила взгляд своей матери. — Знаю, что я молода. Это большая часть того, почему я была бы хорошим выбором. Но я пообещала Карлу, что пойду, только если вы с папой согласитесь на это, и мы будем очень осторожны, я обещаю. Я оставлю свой унилинк открытым, чтобы Карл мог слышать каждое слово. И пара офицеров в форме полиции Явата-Кроссинг "просто случайно" окажутся достаточно близко, чтобы Карл мог срочно вызвать их, если они нам понадобятся.
Карие глаза Марджори потемнели, но она медленно кивнула.— Может быть, это глупо с моей стороны, но я не могу не волноваться, Стеф. Ты моя дочь, и часть меня все еще думает о тебе как о моей маленькой девочке. Но если ты чему-то научила меня и своего отца, так это тому, что дети на Сфинксе быстро растут. Если я готова позволить тебе бродить вокруг да около, навещая древесных котов с твоей ручной пушкой, пристегнутой к бедру, я не думаю, что есть какая-то причина, по которой я не могу позволить тебе бродить вокруг Явата-Кроссинг. И я уже позволила тебе слетать на Мантикору без меня, не так ли? — Она улыбнулась с легким оттенком грусти. — Ты действительно взрослеешь, независимо от того, готова я к этому или нет. И Карл проделал довольно хорошую работу, присматривая за тобой, когда те головорезы тоже пытались похитить Львиное Сердце. Я думаю, он может сделать это снова. И ты сделаешь это, не так ли? — спросила она, глядя прямо на Карла.
— Я не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось, — сказал Карл, обнимая Стефани и поворачиваясь лицом к ее матери.
— Да, — сказала Марджори с другой, более широкой улыбкой. — Да, ты этого не позволишь. — Она протянула руку и коснулась щеки Карла, затем вдохнула. — Хорошо, Стефани. У тебя есть наше разрешение. Когда вы планируете начать эту вашу операцию?
— Довольно скоро, — ответила Стефани. — Андерс собирается помочь присматривать за мной, — она сверкнула улыбкой в ответ на одобрительный кивок матери, — так что мы должны вместить это и в его расписание. Вероятно, в ближайшие пару дней?
Она произнесла последнее предложение как вопрос и посмотрела на Карла, который кивнул.
— Хорошо, — сказала Марджори со спокойствием, которое, как подозревал Карл, было немного принужденным.
— Это должно быть довольно просто, — сказал он. — Если уж на то пошло, мы можем вообще ничего не обнаружить. В таком случае, мы просто превратим это в прощальный вечер для Андерса!
— Надеюсь, что никто из вас не слишком разочаруется во мне, если я скажу, что почти бы предпочла это, — сказала Марджори, качая головой. — Я знаю, что это не то, чего хотите вы двое, но как только вы доживете до моего возраста, вы немного устанете от приключений и от того, как из-за них вы опаздываете на ужин.
— Да, мастер Бэггинс, — скромно ответила Стефани. Карл выглядел озадаченным, но Марджори громко рассмеялась и потянулась, чтобы обнять ее.
— Я знала, когда читала тебе эти истории, что однажды они окажутся полезными! — сказала она. Затем она немного отступила, все еще держа руки на плечах дочери. — И, говоря о Бильбо, он тоже знал, как устроить вечеринку, не так ли? Так что, если мы собираемся подумать о проводах Андерса, мы были бы рады устроить ему прощальную вечеринку тоже здесь, в доме.
Стефани ухмыльнулась, зная, что она собирается напугать свою мать.
— Может быть, мы могли бы продолжить модель Бэггинса и совместить ее с вечеринкой по случаю моего дня рождения? — предложила она. — Он уезжает вскоре после этого.
В прошлый день рождения Ричарду и Марджори пришлось чуть ли не угрожать Стефани, чтобы заставить ее согласиться пригласить кого-нибудь на празднование. Стефани знала, что ее родители были очень тактичны в этом году. Теперь она имела удовольствие наблюдать, как лицо ее матери просветлело, но Марджори ответила осторожно, как будто боялась, что проявление слишком большого энтузиазма заставит Стефани убежать, как испуганный кролик, в кусты.
— Это было бы мило, дорогая, и очень великодушно с твоей стороны поделиться. Я поговорю с твоим отцом.
— Хорошо, мам. Я ухожу немного позаниматься.
— Не засиживайся допоздна. Ты же знаешь, что встанешь рано, чтобы проводить Карла.
— Обещаю.
16
Стиви Биггс, новенькая туристка с Мантикоры, хотя и родом из Мейердала, была готова дебютировать несколько дней спустя. Они выбрали эту предысторию по целому ряду причин. Это позволяло Стефани маскировать свою речь сленгом и акцентом Мейердала, при этом не обязательно оставаясь в курсе последних тенденций. Некоторые из ее друзей на Мейердале называли ее "Стиви", поэтому она автоматически откликалась на это. А краткосрочные туристические удостоверения были широко доступны и легко менялись.
— И если кто-нибудь заметит, что они были изменены, они просто подумают, что я моложе, чем утверждаю, — сказала Стефани, с удовлетворением глядя на конечный результат.
Они провели расследование и узнали, что, хотя "Таинственная загадка" была открыта для всех постояльцев отеля, дети младше четырнадцати лет не допускаются, если только они не находятся в компании своих опекунов. У "Стиви", которой исполнилось семнадцать, не должно было возникнуть никаких трудностей.
Вечерний дресс-код клуба поощрял "нарядную" одежду, которая идеально соответствовала их целям, поскольку Стефани Харрингтон тратила свой бюджет на одежду, которая хорошо носилась на открытом воздухе. Обувь действительно была проблемой, так как у нее была ровно одна пара очень нейтральных туфель на плоской подошве, когда совсем уж не годились походные ботинки. Попытки заставить ее ходить на высоких каблуках были безуспешны. Однако оказалось, что низкие сапоги снова вошли в моду, особенно когда их носят с юбками длиной до щиколоток.
Джессика, которая из-за размера своей семьи и отсутствия лишнего дохода умела заключать выгодные сделки с ношеной одеждой, взяла на себя ответственность за подбор костюмов для проекта, в то время как Корделия, которая также была "любительницей активного отдыха" и почти столь же безнадежна, как Стефани, когда дело доходило до переодевания, стащила часть косметики своей сестры, Даны, и взяла ее с собой, когда три девушки встретились в номере "Стиви" в отеле, чтобы сделать последние приготовления.
Разработанный Джессикой наряд был построен вокруг черной юбки длиной до щиколоток, которую носили с топом без рукавов с абстрактным "леопардовым" принтом из мерцающей шелковистой ткани и золотистым жилетом. Поверх этого ансамбля Стефани надела бы свободный жакет с укороченной талией, который пока ждал на вешалке. На ее ногах были черные замшевые ботильоны, шестисантиметровые подошвы-танкетки позволяли Стефани чувствовать себя удивительно высокой, но ходить в них оказалось гораздо легче, чем в изначально предложенных Джессикой десятисантиметровых шпильках.
На комоде ждала пара трехсантиметровых золотых сережек в форме ромба и пять браслетов, похожих по размеру, но с совершенно разной текстурой, которые завораживающе переливались на свету. Были также сетчатые перчатки без пальцев, чтобы скрыть то, что даже часовой маникюр не смог исправить на огрубевших от работы и поцарапанных руках Стефани. Но прежде чем она наденет все это, нужно сделать прическу и макияж.
Стефани всегда носила свои вьющиеся каштановые волосы относительно короткими, потому что не хотела "возиться с ними". Джессика придумала удивительно простой в использовании набор для наращивания, оттенок которого был похож на натуральные волосы Стефани, так что их можно было смешивать. Более длинные волосы удивительно хорошо подходили для превращения Стефани в кого-то другого.
— Лучшее еще впереди, — хихикнула Джессика. — Корделия, мои краски, пожалуйста.
Корделия достала несколько плоских коробок, которые даже нераспечатанными обещали красоту. Широким жестом она протянула их Джессике.
— Вот они. Как ты и просила, богатый выбор из "сундучка чудес Даны".
— Дана не будет возражать? — нервно спросила Стефани.
— Вероятно, даже не заметит, — заверила ее Корделия. — Она любит покупать новые цветовые палитры каждый сезон мод, а потом редко смотрит на другие.
— Они красивые, — призналась Стефани, просматривая подборку блестящих пастельных и металлических оттенков. — Как крылья бабочки.
Она протянула руку, чтобы нанести яркие голубые тени для век на спонж-аппликатор, но Джессика перехватила ее. — Только не это! Особенно в том наряде, который мы выбрали для тебя. Этот синий цвет на самом деле не подойдет!
Стефани нахмурилась. — Но я не должна выглядеть сверхискушенной, не так ли? И этот синий — самый красивый цвет там.
— Есть разница между "бесхитростной" и "совершенно невзрачной", — возразила Джессика. — Сиди спокойно. Я покажу тебе, как даже кажущиеся приглушенными цвета могут заставить тебя выглядеть потрясающе.
Процесс макияжа немного щекотал, так что Стефани пришлось сдерживать постоянное желание потереть свой нос. Однако, если сосредоточенное выражение лица Джессики не было достаточным предупреждением о том, что такие действия будут нежелательными, то все более зачарованный взгляд Корделии заставил Стефани замолчать, просто чтобы она могла увидеть конечный результат.
— Вот ты и готова, — сказала Джессика, добавив последний штрих к одной из скул Стефани. — Стефани Харрингтон, познакомься со Стиви Биттс.
Стефани повернула зеркало лицом к себе и увидела широко раскрытые от изумления глаза незнакомки. Она всегда думала, что сочетание каштановых волос и карих глаз делает ее совершенно неинтересной, но умелая работа Джессики с косметикой выявила золотые искорки, о которых она и не подозревала, спрятанные в насыщенном карем цвете ее глаз.
В остальном средне-бежевый тональный крем покрыл выветрившуюся на открытом воздухе кожу Стефани. Тени для век цвета какао, подчеркнутые мягким кремом у надбровной дуги и внутреннего глаза у переносицы, сделали ее взгляд загадочным, даже (смеет ли она так думать?) немного сексуальным. Ее глаза были дополнительно подведены черной подводкой, которая слегка напоминала кошачий глаз, а ресницы подчеркнуты черной тушью. Розовые румяна и перламутровая крем-пудра вдоль скул слегка изменили форму ее лица. Ее губы были слегка очерчены, затем покрыты глянцевой помадой с оттенком розы, похожим, но не идентичным тому, что был на ее щеках.
В целом, ее новая внешность была одновременно естественной и утонченной.
— Ух ты! — спросила Стефани, гадая, что подумали бы Карл и Андерс.
Она вскочила, чтобы надеть куртку, но Джессика отмахнулась от нее.
— Мы должны поработать над тем, как ты двигаешься, — сказала Джессика. — Помни, на тебе юбка, конечно, пышная, но ты должна держать себя в руках. Нет... не семени, просто не ходи так, как будто ты пытаешься покрыть как можно больше земли так быстро, как только можешь.
Стефани сделала все возможное, но в конце концов, и Корделия, и Джессика согласились, что это хорошо, что она не пыталась выглядеть так, как будто привыкла ужинать и танцевать каждый вечер.
— Стеф, ты вообще умеешь танцевать? — спросила Джессика. — Я не думаю, что это когда-нибудь всплывет.
— Немного, — сказала Стефани. — Ну, перетаптываюсь под музыку.
— Не волнуйся об этом, — ободряюще предложила Корделия. — Ты неестественно легко стоишь на ногах. Поверь этому и тому факту, что "Стиви" не местная, поэтому от нее не ожидают знания музыки или популярных па.
— Ты много танцуешь? — спросила Стефани, сердце которой слегка забилось при этом неожиданном осложнении.
— Конечно! Это весело. Мама всегда заставляла нас танцевать, чтобы избавиться от беспокойства, когда мы замерзали зимой. В любом случае, если вы будете выглядеть так, будто вам весело, и вы не будете слишком часто наступать на ноги своему партнеру, все будет в порядке.
— Кто-нибудь из вас хочет занять мое место? — спросила Стефани, только наполовину шутя.
— Корделия? У тебя подходящий цвет, чтобы носить те же вещи, что и я.
— Извини, — ответила Корделия с озорной усмешкой. — Тут ты застряла. Ты невысокая и миниатюрная. Ни Джесс, ни я не смогли бы надеть твою одежду. В любом случае, у тебя все будет хорошо. Мы верим в тебя.
"И она действительно это делает", — подумала Стефани, воодушевленная, когда представила Джессике финальный наряд. Древесные коты действительно знают, как выбрать лучших людей.
17
Когда Стефани подошла к входу из отеля в эту "Таинственную загадку", в ее голове царила неразбериха из различных инструкций.
Не спеши. Ты никуда не торопишься. На самом деле ты немного нервничаешь. Ну, Стиви — да, но ты не такая, как я. Она нервничает, потому что хочет большого приключения. Знакомиться с людьми. Может быть, завести курортный роман. Не думай о том, почему ты нервничаешь, Стеф, вплоть до того, что там будет твой первый парень. И ты, конечно, пытаешься получить что-то от опасных наркоторговцев.
По мере того, как она приближалась к моменту, когда ей нужно было поговорить с дежурной, она почти довела себя до того, что развернулась бы на своих модных каблуках и побежала туда, где она могла чувствовать успокаивающее присутствие Львиного Сердца. Единственное, что удерживало ее от того, чтобы убежать, — это мысли о том, как Карл отреагирует на ее внезапное появление. С ним в его аэрокаре были Львиное Сердце и Выжившая, где-то на парковочном поле, потому что это было ближе, чем здание отделения полиции.