Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ты собираешься вот так целоваться со всей командой, Гарри? — нахально спросила она.
Он продолжал обнимать ее за талию, не сводя с нее глаз и покачивая головой.
— Определенно нет.
Гарри, наконец, повернул голову, чтобы посмотреть на остальных членов команды. Джордж выглядел так, словно его огрели дубинкой по голове, а Фред строил им рожи, изображая поцелуи, и улыбнулся в ответ, прежде чем найти глазами Рона. На лице его лучшего друга было написано:
— Как раз вовремя.
Гарри скользнул руками по спине Джинни, обнял ее за талию и взял за руку.
— Мы можем поговорить?
Джинни кивнула с мягкой улыбкой на лице.
— да.
Гарри ухмыльнулся, а затем притянул ее к себе, заставив ее удивленно улыбнуться, прежде чем он снова поцеловал ее, нежно и медленно, и ее вкус заставил его тело желать большего.
Ее глаза распахнулись, когда он отстранился, и она тепло улыбнулась, облизывая губы. "да."
Гарри не мог перестать улыбаться.
Записи:
Примечания автора в конце:
ДИСКЛЕЙМЕР: я не автор небольшого выражения "солнечные дни", которое принадлежит JKR, но это один из моих любимых моментов, поэтому я его подправил.
И да, это наконец-то случилось!
(Итальянский) spaventoso = ужасный/ ненастоящий/омерзительный
(Итальянский) Era l'amore della mia vita = Он был любовью всей моей жизни.
(Итальянский) Amore = любовь
(итальянский) cazzate = чушь собачья
(итальянский) puttana = сука
(итальянский) caro ragazzo = милый мальчик
(Итал.) mio figlio = мой сын
(итал.) il nostro signore oscuro = наш темный лорд
(итал.) il mio amore = моя любовь
(итал.) capisci = ты понимаешь
(итал.) voi ragazzi = вы, мальчики
(Итальянский) purosangue = чистокровный
PS — Надеюсь, вам понравится, и, пожалуйста, оставьте отзыв.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|