Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я в восхищении, мистер Поттер, просто не могу выразить, фамилия Диггл, Дедалус Диггл.
Я начал понимать, почему звезды не любят фанатов. Рука уже болит от поклонников. И каждый же посильнее пожать пытается, мол, так рад, так рад. Нах... мне эта радость ваша не нужна. А это что за бледная спирохета? Он мне подмигивает, или это тик?
— Профессор Квиррелл! — Прогудел Хагрид на ухо. — Гарри, профессор Квиррелл преподает в Хогвартсе.
— По-по-поттер, н-не могу в-выразить, к-к-как я рад, в-вас вст-третить. — А уж я-то как рад. Руку отпусти.
— А какую магию вы преподаете, профессор Квиррелл?
— За-защиту от тё-тёмных сил. — Темных сил? Тут тоже Разрушитель водится? — Н-не то, что б-бы она в-вам треб-буется, а, Поттер? В-вы за формой и к-книгами, не так ли? Мне тоже н-надо купить к-книгу про вамп-пиров. — М-да, если это боевой маг, то я — балерина. Может под темными силами тут подразумевают сглаз и прочие порчи?
Минут десять ушло, чтобы успокоить толпу, жаждущую моего юного тела.
— Надо топать — у нас много покупок. Пошли, Гарри. — Наконец-то Хагрид решился. Я думал, мне тут ночевать придется.
Хагрид зачем-то поперся к заднему ходу. — Эй, ты уверен, что нам туда? И что мы здесь забыли?
— Говорил тебе, а? Говорил, что ты знаменитый. Даже профессор Квиррелл трепетал при встрече с тобой. — Да он по-моему даже перед своей тенью "трепещет" — Хотя он конечно всегда трепещет.
— Он все время так... нервничает?
— О да. Бедный парень. Гениальные мозги. С ним все было о'кей, когда он читал книжки, а потом выбрался на годик, чтобы набраться опыту. Говорят, он встретил вампиров в Черном лесу, а потом были проблемы с ведьмой — он очень изменился. Боится собственных учеников, боится своего предмета, где мой зонт? — Если бы за мной охотились вампиры, я бы тоже наверно от всего шарахаться начал. Только как он выжил после встречи с ними? Его же соплей перешибить можно.
— Три вверх... Два в сторону. — Хагрид зачем-то считал кирпичи в стене.— Хорошо, отойди, Гарри. — Три быстрых удара зонтом и кирпич дрогнул. В стене появилась дыра. Она расширялась, пока не образовала широкую арку на мощенную булыжником улицу.
Глава 4
— Добро пожаловать. На Диагон аллею. — Усмехнулся Хагрид.
И что это было? Портал? Не похоже. Свернутое пространство? На Арланде мы вели разработки в этой области и вроде бы убедительно доказали, что внутрь свернутого пространства можно проникнуть, опять же, только через специальный портал. Значит, просто маскировка. Вроде той, что у бара. А стеночка опять целая.
Ого, сколько металлолома! Прямо под магазин свалили. Что тут у нас?
"Котлы — Все Размеры — Медь, Латунь, Олово, Серебро — Самопомешивающиеся — Складные".
Не хватает только таблички: "Скидки — 50%".
— Тебе понадобится котелок. Но сначала нужно забрать денежки. — Буркнул Хагрид.
Судя по всему, эта улица представляла собой торговый центр магического мира. Жилых домов практически не было. Хотя по виду лавок и магазинов, можно предположить, что их хозяева проживают тут же. Видимо крупные торговые сети у магов отсутствуют как класс.
— Гринготтс. — Важно сказал великан, остановившись на пороге высокого беломраморного здания.
— Хагрид, вот это и есть гоблины? — Я указал рукой на низенького разумного в красно-золотой форме. Его смуглое овальное лицо, украшенное треугольной бородкой было до боли знакомым.
— Ага, Гарри, это он и есть. Гоблин.
Я с улыбкой протянул руку привратнику, тот смущенно ответил на рукопожатие. Я так и знал. Длинные тонкие пальцы обладали недюжинной силой. Ну гоблины и гоблины. Хоть горшком назови, только в печь не сажай. Нет, ну надо же — гоблины. За первыми бронзовыми дверями оказались вторые, отделанные серебром. На внутренних дверях красовалась стихотворная надпись-предупреждение.
— Вот я и говорю, надо быть сумасшедшим, чтобы додуматься их ограбить. — Хагрид словно пытался обратить внимание на невозможность налета на гоблинский банк. Ему за рекламу платят? Или он о чем-то меня предупредить хочет? Бред.
Расширением пространства здесь видимо пользоваться любят и умеют. Изнутри здание гораздо больше, чем снаружи. Больше сотни гоблинов сидело за приемной стойкой и у каждый был занят. Толпы гоблинов сновали вместе с клиентами по залу, время от времени скрываясь за одной из многочисленных дверей.
— Хагрид, а здесь всегда так много народу?
— Конечно, это же Гринготтс.
— Ты хочешь сказать, что это единственный в Англии магический банк?
— Не в Англии, Гарри. Во всей Великобритании. Доброе утро. — Хагрид добрался до свободного гоблина. — Мы пришли снять немножко деньжат со счета мистера Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр?
— Где-то был. — Хагрид принялся рыться по карманам, время от времени выкладывая содержимое на стойку. Наконец из очередного кармана показался маленький золотой ключик. — Вот он.
— Кажется, он в порядке. — Гоблин тщательно осматривал искомый ключ.
Я этого не вижу, я этого не слышу. Ну, суки, держитесь. Вы за этот беспредел ответите.
— И у меня есть письмо от профессора Дамблдора. Оно по поводу Сами-Знаете-Чего в подвале семьсот тринадцать.
— Очень хорошо. — Внимательно прочитав письмо, гоблин протянул его Хагриду. — Я сейчас найду кого-нибудь, кто проводит вас в оба подвала. Грифук! — К нам подскочил еще один гоблин и попросил следовать за ним.
С удобствами для клиентов тут явно не заморачиваются. Грубый каменный коридор, маленькая дрезина и головоломный спуск на большой скорости. Что это мелькнуло? Неужели дракон? Интересно, как эти гоблины с драконами горы поделили. На Арланде у них из-за ареала обитания сплошной раздор был. Фух, успели, доехали. Еще немного и пришлось бы демонстрировать чудеса акробатики. Зеленый Хагрид, опершись о стену, пытался успокоить желудок. Грифук открыл маленькую дверь и оттуда повалил зеленый дым. Когда облако дыма рассеялось, открылся замечательный вид. Внутри комнаты лежали монеты. Золото, серебро и бронза. Золота было меньше всего. Для начала неплохо.
— Все твое. — сказал Хагрид с улыбкой. — Золотые — это галеоны. Семнадцать серебряных сиклей — это галлеон, двадцать девять кнатов — это сикль, все очень просто. — Он сунул мне в сумку пару горстей монет. — Ну думаю, этого тебе хватит на пару семестров, остальное пусть хранится здесь. Подвал семьсот тринадцать теперь, и не могли бы вы ехать помедленней?
— Только одна скорость. — В глазах этого гоблина светилась ехидная ухмылка.
Мне кажется, или скорость дрезины увеличилась? Наверное не показалось. Хагрид тоже подозрительно смотрит на нашего сопровождающего. Остановив дрезину возле очередной двери, Грифук вылез первым.
— Отойдите. — Сказал он и ткнул дверь пальцем. Преграда тут же исчезла. — Если бы кто-нибудь кроме гринготтских гоблинов попытался это сделать, его бы просто протащило сквозь дверь в ловушку. Внутри обширного сейфа хранился маленький коричневый бумажный сверток. Видимо серьезная вещица, если для нее выделили такую охрану.
— Пойдем обратно в эту чертову тележку, и не болтай со мной на обратной дороге, лучше, если я подержу рот на замке.
На выходе из банка Хагрид предложил:
— Можем смотаться тебе за формой. Ты не возражаешь, если я сбегаю в "Дырявый котел"? Ненавижу эти тележки в Гринготтс. — Спросил он, подводя меня к магазину "Мадам Малкин — одежда на все случаи жизни".
— Конечно иди. — Лучше уж пусть выпьет, чем меня заблюет.
А туда ли я попал? С Хагрида станется завести меня непойми куда. Передо мной стояла хозяйка. Коренастая женщина, одетая в розовую толи мантию, толи халат.
— Хогвартс, да? Просто столпотворение. С одного молодого человека снимают мерку прямо сейчас.
Позади нее еще одна женщина подгоняла мантию на белобрысого мальчонку. Поставив меня на соседний стул, мадам Малкин начала примерку.
— Привет. Тоже в Хогвартс? — повернулся ко мне блондинчик.
Я улыбнулся и молча кивнул.
— Мой папа покупает мне учебники тут рядом, а мама смотрит волшебные палочки дальше по улице. А потом я потащу их смотреть на метлы. Я не понимаю, почему первачкам не разрешают привозить свои. Я думаю, мне удастся убедить отца достать мне одну и я протащу ее как-нибудь. — Ну-ну, мальчик, если я хоть что-то еще понимаю в этом мире, то ты такой не один. — У тебя есть метла?
— Она мне пока не нужна.
— Совсем не играешь в квиддитч?
— Совсем. — Вздохнул я. Квиддитч, квиддитч, что-то знакомое. Перед глазами встали кадры фильма. Двое мальчишек несутся за маленьким мячиком, уворачиваясь от более крупных мячей. Один из мальчиков — Гарри, а второй — блондин. Я внимательнее посмотрел на собеседника. И вот этот вот Главный Школьный Враг Гарри? Похож.
— А я да — отец говорит, будет просто преступлением, если меня не возьмут в команду моего колледжа, и я могу сказать, что согласен. Ты знаешь, в каком ты будешь колледже?
— Пока еще не знаю. — Точнее не помню. Кажется что-то с фениксом было связано, но полной уверенности нет.
— Ну, никто не знает, пока не попадет туда, ведь правда, но я знаю, что буду в Слизерине, там училась вся наша семья — представь, попадешь в Хаффлпафф, я думаю, я свалю тогда, а ты?
— Без образования сейчас никуда. — Слизерин? Хаффлпафф? Вроде бы все не то.
— Эй, взгляни на того мужика! — Белобрысый указал на витрину. За стеклом улыбался Хагрид, держа в каждой руке по мороженому.
— Это по мою душу.
— Он из Хогвартса? А, это наверное Хагрид. Я слышал он как дикарь — живет в хижине возле школы, время от времени напивается, пытается колдовать и зажигает костер в своей постели.
— Не думаю, что все слухи о нем правдивы. — Слишком внимательный у него взгляд для дикаря.
— Правда? Почему он с тобой? Где твои родители? — Надменная усмешка мгновенно изменила лицо блондинчика. Видимо пытался подражать взрослым.
— Они умерли. — Начинаю понимать, как началась вражда между забитым Гарри и юным аристократом.
— Ой, мне жаль. Но они были нашего сорта, да? — Я молча кивнул, пытаясь понять что творится в сообществе магов. — Мне кажется, им вообще не следует принимать людей другого сорта, как ты думаешь? Они другие, их никогда не воспитывали по-нашему. Некоторые даже не слышали о Хогвартсе, пока не получили письма. Я думаю, нужно обучать только потомков древних волшебных семей. Как твоя фамилия, кстати?
— С тобой все, дорогой. — Прервала наш разговор хозяйка магазина. Я молча слез с табурета.
— Ну, тогда увидимся в Хогвартсе.
— Непременно. — Рассеянно кивнув, я вышел из заведения мадам Малкин.
— Что случилось? — Заботливо поинтересовался великан.
— Ничего. — Беззаботно улыбнулся я. Все равно с ним разговаривать бесполезно. Человек Дамблдора до мозга костей.
Хагрид остановился у очередной лавки и заказал пергамент и перья. Да, если маги до сих пор используют ЭТО, то понятно, почему они прячутся от простых людей.
— Чем отличается Слизерин от Хаффлпаффа? — слова белобрысого мальчишки никак не укладывались в голове.
— Все говорят, Хаффлпафф самый бесполезный, но, как по мне, лучше уж Хаффлпафф, чем Слизерин. Еще ни один волшебник или волшебница не стали темными, не побывав в Слизерине. Сам-Знаешь-Кто, например. А чегой ты вдруг интересоваться таким вздумал? — Ох, как ты вдруг подобрался весь. Сделаем лицо понаивней.
— Я в магазине мальчика встретил, он тоже в этом году поступает, так вот он сказал, что если в Хаффлпафф попадет, то сбежит из школы. — Тараторим, тараторим, главное не делать перерывов. — А как ты считаешь, я куда попаду? В Хаффлпафф?
— Ох, нет, Гарри. Я уверен, что ты попадешь в Гриффиндор. — Точно, Гриффиндор! — Там учились твои родители. А еще там учился сам профессор Дамблдор. — Кажется все получилось, по крайней мере внешне Хагрид расслабился. — Совсем ты меня заговорил, Гарри. Чуть мимо не прошли. — Великан резко свернул в очередной магазин, "Флориш и Блоттс".
Книги, книги, книги. А так ли мне нужна школьная библиотека? Хотя о чем это я, кто ж меня спрашивать будет? Если я прав, а я всегда прав, то Дамблдор пойдет на все, чтобы я поступил в Хогвартс. И непременно на Гриффиндор. О, а вот эту книжечку мы купим. И вот эту тоже. Может, еще вот те взять? Эй!
— Эти книги тебе пока ни к чему, Гарри. — Ах, вот оно что. Для меня уже расписан весь будущий курс обучения. Чтобы я, не приведи Создатель, лишних знаний не нахватался. А то думать еще начну, вопросы неудобные задавать. Ну-ну. Подыграем.
— Я просто хочу стать самым лучшим волшебником. Я не хочу на Хаффлпафф.
— Я не сказал бы, что это плохая идея, но ты не должен использовать магию в мире магглов, за исключением редких случаев. И к тому же, ты пока не сможешь в них разобраться, тебе нужно еще долго учиться, пока ты достигнешь этого уровня. — Чувствую, чтобы достичь "этого уровня" мне придется учиться ну очень долго.
Купив котел, весы, телескоп и набор компонентов для зелий, Хагрид сверился со списком.
— Только волшебная палочка — а, я еще не купил тебе подарок на день рождения.
— Ты не обязан... — С чего вдруг такая забота обо мне? Одиннадцать лет было наплевать, а теперь подарок. Подозрительно это.
— Я знаю, что не обязан. Вот что я скажу, я куплю тебе зверушку. Не жабу, жабы вышли из моды давным-давно — и я не люблю кошек, у меня на них аллергия. Я подарю тебе сову. Все дети мечтают иметь сову, они страшно полезны, таскают почту и все такое. — Великан направился в "Большого совиного магазина Ейлопса".
Зоомагазин встретил неуютным сумраком и хлопаньем птичьих крыльев. Мрачное местечко. Хагрид сразу же направился к стойке.
— Какую сову ты бы хотел, Гарри?
Я огляделся и ткнул пальцем в одну из ряда одинаковых серых птиц.
— Эту.
— Ты это, не стесняйся. Выбирай не ту, что подешевле, а ту, которая тебе действительно нравится. — Как-то слишком неуверенно сказал великан. Он что, нервничает?
— Тогда вот эту. — Мой палец указал на некрупную сову с мощными крыльями и симпатичными "ушками". Прямо как у эльфов. Эльфиек. Алианы.
— Гарри, ну ты же не обычный ребенок. Ты знаменитый волшебник. Может тебе стоит выбрать что-то необычное, красивое? — Я заметил куда косится Хагрид. Ну уж нет. Такого счастья нам точно не надо. Даже бесплатно. Прямо над головой продавца на специальном насесте сидела полярная сова. Действительно необычная и красивая, я бы даже сказал очень заметная. Как будто специально посаженная, чтобы привлечь внимание маленького забитого ребенка. Почту, говоришь, носить и все такое?
— А можно вот эту, белую?
— Ну конечно можно. — Лицо здоровяка расплылось в счастливой улыбке. Улыбайся, улыбайся, я завтра все равно сюда собирался, заодно и сову нормальную куплю. Ах, да, совсем забыл, нужно поблагодарить своего благодетеля. Горячо так поблагодарить.
— Спасибо, Хагрид, я никогда не забуду твоего подарка. — Это уж точно, можешь даже не надеяться. — Ты даришь мне уже второй подарок за два дня. — Если тот торт можно считать подарком. Честно говоря, я так и не решился его попробовать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |