Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джейк передал вопрос Бенни. — Слишком много углекислого газа. И только половина необходимого количества кислорода. Биологи считают, что что-то уничтожило ранние формы жизни, которые поглощали углекислый газ. Местный аналог планктона. Концентрация кислорода упала вдвое, концентрация углекислого газа возросла, и леса распространились шире. Это привело к повышению температуры и потеплению океанов. В результате углекислый газ поднялся из океана в небо, где он стал непременным атрибутом. Дышать стало невозможно. — Он остановился — Если хотите, я могу дать подробное объяснение.
— Все в порядке, — сказал Джейк. — Спасибо.
Присцилла уже выключила его.
— Хорошо. — Джейк указал на дисплей. — Давайте сосредоточимся на том, как связаться с "Гремлином".
* * *
Тони вышла из укрытия, а Присцилла ждала, пока "Гремлин" обогнет край планеты, возвращаясь к солнечному свету. На экране появилась Шахла и натянуто улыбнулась. — Добро пожаловать в мир Бартона, Присцилла, — сказала она. Она была великолепна. Фотография не передавала ее в полной мере.
Дети зааплодировали, когда выглянули наружу и увидели "Копперхед". Затем появился капитан. Отношение "Все в порядке, я понял", которое она запомнила из кабины пилота, стало более сдержанным. — Мы рады вас видеть, ребята, — сказал он.
Присцилла кивнула. — Рада быть здесь. Мы готовы к старту, капитан?
— Чем скорее, тем лучше. Кстати, вот что: дети не знают, что мы идем ко дну. Им сказали, что их переводят на другие корабли из-за повреждения двигателя. Я не вдавался в подробности.
— Хорошо. Им придется совершить выход в открытый космос, чтобы добраться до нас. Это будет проблемой?
— Они уже знают об этом.
Если бы "Копперхед" был одним из новейших транспортных средств, скажем, класса Маринер, они могли бы состыковать два корабля и сразу же забрать детей. Но у Присциллы не было прямого доступа к "Гремлину" даже из посадочного модуля.
* * *
Джейк прикрепил камеру к своему жилету, чтобы Присцилла могла все видеть. Затем он надел один из комплектов Фликинджера, взял второй, который составлял весь их запас, и вышел через воздушный шлюз. Присцилла смотрела, как он направляется к "Гремлину". Джошуа, Шахла и девочки ждали его.
Всем ученицам на вид было лет по семнадцать-восемнадцать, и они выглядели одновременно довольными и обеспокоенными. С облегчением, как она предположила, из-за присутствия Джейка; их беспокоил выход в открытый космос.
Джейк выключил поле Фликинджера. — Это капитан Лумис, — сказала Шахла. — Он прилетел, чтобы подвезти нас.
Он пожал руки ей и капитану Миллеру и повернулся к пассажиркам. — Здравствуйте, дамы, — сказал он таким тоном, как будто все они совершали круиз по Нилу. Судя по его поведению, все это было обычным делом. Без проблем. Мы делаем это постоянно. — Рад вас видеть. Разве среди вас не было мальчиков, которые выиграли приз?
Несколько учениц улыбнулись. Другие нахмурились, показывая, что не поняли.
— Капитан Лумис, — сказала Шахла, — мальчики летят отдельным рейсом. Мы проделали долгий путь, но не настолько далеко.
* * *
Джейк и Джошуа поднялись на мостик и тихо разговаривали.
— Я знаю, — сказал Джошуа.
— Но мы можем взять всех. Нам с тобой лучше остаться с "Гремлином", пока он не будет готов снизиться. Это сэкономит время на "Копперхеде".
— Мы уже говорили об этом, — сказал он. — Шахла тоже останется.
— Ты уверен?
— Она настаивает.
— Хорошо. Мы пробудем здесь столько, сколько сможем. Затем переправим трех человек в наш посадочный модуль. Немного перегрузим систему жизнеобеспечения. Но все должно быть в порядке.
— Я надеюсь на это. — Джошуа глубоко вздохнул. — Если справимся с этим, Джейк, я приглашу тебя на ужин.
Они рассмеялись. — Нам лучше начать перевозить детей. Сколько у вас скафандров?
— Два.
— Хорошо. Я захватил с собой еще один. Присцилла, вы меня слушаете?
— Я здесь.
— Было бы неплохо приготовить что-нибудь вкусненькое. Я приведу первую партию через несколько минут.
* * *
ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
Не похоже, что все закончится хорошо. До прибытия "Сидни Томпсона" еще около двадцати часов.
— 17 ноября 2195 г.
ГЛАВА 5
Джейк прибыл с тремя девушками и их багажом. Все они задыхались после выхода в открытый космос, не имея никакой защиты, кроме баллонов с воздухом и сбруи, которая, казалось, не давала ничего, кроме мягкого свечения. Они вошли в пассажирский салон, закатывая глаза, смеясь и обмениваясь комментариями на арабском. В тот момент не было необходимости искать общий язык. Присцилла и Джейк помогли им снять снаряжение.
Присцилла принесла сок и печенье, и они представились друг другу. Девушек звали Адара, Лана и Ишрак. — Чувствуйте себя как дома, — сказала она.
Джейк складывал устройства Фликинджера и баллоны с воздухом в пластиковую сумку, когда Присцилла попросила его присоединиться к ней на мостике.
— Что-то не так? — спросил он.
— Нет. Мне просто нужно кое-что у вас спросить. — Когда она убедилась, что ее никто не может услышать, то понизила голос. — Послушайте, Джейк, я могу пойти и остаться на "Гремлине". Вам нет необходимости это делать.
Джейк глубоко вздохнул. Он выглядел впечатленным. — Что ж, это очень великодушно с вашей стороны, но нет. Давайте оставим все как есть. Что-нибудь еще?
— Джейк, вы настоящий пилот в этом полете. Если возникнет проблема, вы должны быть здесь.
— У нас проблема, и я здесь. Это то, за что мне платят.
— Джейк...
— Забудьте об этом. Что бы ни случилось с этого момента, ваша задача — вернуть этих детей домой. — Она открыла рот, чтобы ответить, но он поднял руку, показывая, чтобы она замолчала. — Это моя обязанность. Мы все выживем, так что не беспокойтесь об этом. В любом случае, я не хочу, чтобы в моем послужном списке значилось, что я позволил пилоту-курсанту подняться на борт корабля с проблемами. — Он посмотрел на нее без тени улыбки. — Если бы я это сделал, я бы никогда больше не смог появиться в "Кокпите".
— Джейк, если возникнут проблемы, я не сертифицирована для управления этим кораблем в одиночку.
— Не имеет значения. Я сертифицирую вас сейчас.
— Хорошо. Как насчет того, чтобы поменяться местами? — Одна из девушек, Адара, наблюдала за ними через открытый люк.
— Говорите потише, Присцилла. И нет. — Он посмотрел куда-то вверх. — Мы ни за что не будем меняться.
— Почему нет? — Где-то в глубине души она хотела, чтобы он отказал ей. Чтобы он продолжал говорить "нет", он был инструктором, это была его обязанность. — Джейк...
— Потому что это мой выбор. Потому что вы женщина.
Это вызвало раздражение. — Сначала женщины и дети.
— Такова традиция.
— Это немного старомодно, не так ли?
— Послушайте, просто позаботьтесь обо всем здесь, хорошо? Сделайте это, и все будет в порядке.
— У вас есть план?
— Да. — Джейк помахал Адаре. Улыбнулся. Она улыбнулась в ответ и отвернулась. — Все достаточно просто. Когда мы перевезем сюда всех детей, Шахла, Джош и я останемся с "Гремлином" так долго, как сможем. Затем, когда время выйдет, мы придем сюда и сядем в наш посадочный модуль. Сможем продержаться за счет запаса воздуха, пока не появится "Томпсон". Таким образом, не создадим дополнительной нагрузки на систему жизнеобеспечения корабля.
— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказала она.
— Почему?
— Как вы узнаете, когда вам нужно будет подойти? Если будете ждать на несколько секунд дольше, чем нужно, все пойдете ко дну вместе с "Гремлином"?
— У вас есть план получше?
— Почему бы не поместить посадочный модуль рядом с "Гремлином"? Вы смогли бы добраться до него быстрее.
— Мы не можем запустить двигатели. Слишком велика вероятность, что его снесет ветром, когда мы начнем входить в атмосферу. Нет. Все в порядке. Мы будем осторожны, и у нас будет достаточно времени, чтобы улететь.
— Как долго?..
— У нас есть пара часов на "Гремлине". Затем наш посадочный модуль сможет поддерживать трех человек в течение примерно девятнадцати часов. Если "Томпсон" все еще не прилетит, мы можем воспользоваться комплектами Фликинджера. У нас есть пять воздушных баллонов на двух кораблях. Это даст нам троим дополнительные четыре-пять часов каждому. У нас все должно быть в порядке.
— Что произойдет, если он не прибудет вовремя?
— Знаете, Присцилла, я никогда не думал, что вы можете быть такой негативной. Мы делаем все, что в наших силах. Если вы не справляетесь со своей частью работы, вам следует найти другую, — он посмотрел на нее сверху вниз. — Что-нибудь еще?
Она посмотрела в карие глаза Джейка. Покачала головой. — Нет, сэр.
Он отвернулся и продолжил собирать оборудование Фликинджера. Закончив, он вытащил сумку в шлюз. Затем сказал всем до свидания. — Вернусь через несколько минут. — Он активировал поле, и люк открылся. Присцилла услышала низкие, приглушенные звуки декомпрессии.
Рядом с ней появилась Ишрак. Ее улыбка сменилась недовольством. — Присцилла, — сказала она по-английски, — вы в порядке?
— Я в порядке. — Она была благодарна, что ее предложение пойти вместо него было отклонено. И это смутило ее. Трусиха, подумала она.
* * *
На трех девушках были комбинезоны с изображением "Гремлина" на спине и ястреба на свитке спереди. Они расположились на сиденьях в пассажирском салоне. — У нас в библиотеке есть несколько игр, — сказала Присцилла. Ишрак переводила для Адары. Лана, по-видимому, достаточно хорошо владела английским, чтобы справляться с пониманием.
Казалось, они были рады услышать об играх, хотя никто и не подумал заглянуть в библиотеку. Они были хорошенькими, какими всегда бывают девочки-подростки. Адара что-то сказала, и Ишрак перевела: — Насколько серьезна проблема с "Гремлином"? Они не хотят нам говорить.
Присцилла села рядом с ними. — Это серьезно, но с ними все будет в порядке.
Лана прикусила губу, а Адара поднесла обе руки ко рту и перевела взгляд на Ишрак, изобразив на лице выражение "Я же тебе говорила". Затем все трое заговорили. Что же теперь будет?
— Мы действуем по обстановке, — сказала Присцилла. — Главное, что вы здесь в безопасности.
— Я имею в виду, — сказала Ишрак, — что случится с "Гремлином"?
— Я не уверена, что получится с "Гремлином". Но вы к нему не вернетесь. Вы полетите домой со мной. Или на "Томпсоне".
В глазах Ланы вспыхнул гнев. — Все эти неприятности, — сказала она, — из-за того, что какой-то псих подложил бомбу в двигатели. Капитан Миллер считает, что это как-то связано с терраформированием.
— Это общее подозрение, — сказала Присцилла. — Послушайте, девушки, не хотите ли еще чего-нибудь поесть?
Это послужило поводом для нового обмена мнениями. Но они решили, что с них хватит. И тут они начали смеяться и показывать на что-то у нее за спиной. Обернувшись, она увидела Тони.
Кошка отвлекла их на несколько минут. Но в конце концов Ишрак начала оглядываться по сторонам и хмуриться. — Присцилла, мы сможем вместить здесь всех? Этот корабль кажется каким-то маленьким.
— С нами все будет в порядке. Как только "Томпсон" прибудет сюда, мы сможем немного рассредоточиться, — улыбнулась она. — Когда-нибудь вы расскажете об этом своим внукам.
Лана скрестила руки на груди.
— Тебе холодно? — спросила Присцилла.
— О, нет. Здесь очень уютно. Я просто подумала... — Она заколебалась. — Было страшно переходить с "Гремлина".
— Ты впервые была за пределами корабля?
— Да. Все мы.
— Что ж, девушки, вы отлично справились. Когда я впервые вышла наружу, у меня участилось сердцебиение.
— Действительно? — сказала Ишрак. Тони забралась к ней на колени. — Вы не похожи на человека, которого легко напугать.
— Ты плохо меня знаешь. Но я вам скажу, что если кто-то выйдет из шлюза и его сердцебиение немного замедлится, значит, он довольно крепкий орешек.
Луна Бартона висела в темном небе. Ей хотелось, чтобы где-нибудь был виден алмазный монумент, но она уже проверила. Он был на другом конце света.
* * *
ЖУРНАЛ "КОППЕРХЕДА"
Пока все хорошо.
— 17 ноября 2195 г.
ГЛАВА 6
Джейк прошел через воздушный шлюз в пассажирский салон "Гремлина", услышав громкие голоса. Одна из девушек была в слезах. Другая сердито указывала на Джоша. — Лимаза сатутрукуна хуна?
Шахла перевела для капитана: — Она хочет знать, почему мы с вами остаемся.
— Скажите им, что все в порядке, Шахла. Никто не останется. Нам просто нужно подготовить кое-какие отчеты и уладить кое-какие дела. — Затем Джошуа улыбнулся Джейку. — Привет, напарник.
Девочки посмотрели на Джейка. — Все в порядке, — сказал он, стараясь говорить непринужденно. — Мы все собираемся перейти на другой корабль. Смотрите, я буду здесь, с ними. — Затем, рассмеявшись, добавил: — Поверьте мне, я бы не стал этого делать, если бы это было небезопасно.
Шахла перевела, но подозрения девушек не рассеялись.
— Джейк, — спросил Джошуа, — тебе понравилось путешествие? — Он улыбнулся девушкам. — Капитан Лумис любит выходить в открытый космос.
— Это захватывающе, — сказал Джейк. Он посмотрел на молодую леди, которая задала вопрос и, казалось, была в центре растущего беспокойства. Она была самой высокой в группе, почти такой же крупной, как он сам. Ее звали Надя. — Сначала это может показаться немного страшноватым, но вам понравится.
— Алкулл саякуну бикхаир, — сказала Шахла. — Лаиса хунака ма яд'у лилкалак. — Затем она посмотрела на двух капитанов. — Я сказала им, что все будет в порядке. Что беспокоиться не о чем.
На одной из девушек было ожерелье в виде полумесяца. Она смотрела на Джейка без всякого одобрения. — Мин фадлика фассир лана лимата лан та'ту маана.
— Карида хочет знать, — сказала Шахла, — потерпит ли "Гремлин" крушение.
— Да, — сказал Джошуа. — Это так. Мы не сможем спасти корабль.
Карида осталась при своем мнении. — Как давно вы знаете?
— Мы уже давно знаем.
— Почему вы нам не сказали?
— Мы не хотели ничего говорить, пока не прилетел "Копперхед".
Ученицы переглянулись. Присцилла, наблюдавшая за происходящим через камеру, подумала, что они в какой-то степени утратили доверие к своему капитану. И, возможно, к Шахле.
Другая девушка покачала головой. — Ана аш'оро бил'асаф ли'аннани 'атаит.
— Лейла говорит, что сожалеет, что пришла.
Джошуа попытался взять Лейлу за руку. Но она отстранилась. — Я понимаю, — сказал он. — Это не тот полет, который мы планировали. И мне очень жаль. Но все будет хорошо.
Перевод его замечания не потребовался, смысл был и так ясен. Показалось несколько неуверенных улыбок. Шахла взяла один из комплектов Фликинджера и протянула его ближайшей девушке. — Позволь мне помочь тебе, Ашира, — сказала она, предупреждая Присциллу, что Ишрак была не единственной ученицей, которая говорила по-английски.
* * *
Присцилла решила, что, поскольку все остальные теперь знали о судьбе "Гремлина", она должна поделиться информацией со своими тремя пассажирками. — Не думаю, что они хотели вдаваться в подробности, пока вы были на борту, потому что опасались, что это будет немного пугающе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |