Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На среду была запланирована вылазка в Косой Переулок. Директор выделил мне спонсорскую помощь и сказал, что мистер Оливандер уже предупрежден. Мою одежду эльфы принесли еще в понедельник: чистую, аккуратно залатанную. Но гулять по магазинам в камуфляже не самый лучший вариант, вот и пришлось выклянчить у дедушки для этой цели мантию, которую он из темно-синей со звездами ловко трансфигурировал в черную. Там же, на стуле поверх одежды лежала коробочка, в которой обнаружились цветные контактные линзы и набор по уходу за ними.
* * *
Внутреннее убранство магазина ничем не отличалось от виденного мной много лет назад в моем мире, когда я в сопровождении полувеликана покупал свою первую палочку. Но теперь то я знал заранее, что ищу. Над дверью звякнул колокольчик, оповещая хозяина о новом клиенте.
— День добрый, молодой человек. Ваша палочка сломалась или отказывается служить? — дежурная фраза, но глаза смотрят заинтересованно.
— День добрый. Профессор Дамблдор должен был Вас предупредить, — я подошел к прилавку.
— Конечно-конечно. Он сказал, что заказчик будет довольно необычным, — Оливандер снял очки, чтобы протереть их платочком.
— Насчет необычности заказчика не берусь утверждать, но вот заказ будет нестандартный. Мне нужны две палочки: остролист и перо феникса и ясень с волосом единорога, — проговорил я. Обычно маги не способны использовать две палочки, но не в моем случае. Правая рука — атакующая магия — палочка-сестра палочки Ридла из моего мира — моя темная сторона и дар Тома. Левая рука — магия защиты — моя светлая сторона, родная магия, дарованная природой и родителями. Надо будет узнать о палочке местного Гарри Поттера, если не ошибаюсь, ему должна подходить ясень и волос единорога.
— Очень любопытно, очень... — бормоча себе под нос, мастер удалился вдоль пыльных стеллажей. Чтобы найти необходимые коробки понадобилось совсем немного времени.
— Ну что же, молодой человек, проверьте: остролист и перо феникса, — Оливандер протянул первую палочку. Ответная реакция была практически мгновенной: сноп красных искр.
— Довольно интересно. А вот и вторая, — пробормотал продавец. Отклик второй палочки: порыв ветра, взлохмативший волосы также не заставил себя ждать.
— Сколько я вам должен, — палочки по привычке спрятал в рукава.
— Нисколько, молодой человек. Я рад быть полезным нашему общему другу,— старик убрал пустые коробки под прилавок и продолжил, — знаете, юноша, вы мне очень напоминаете одного человека. Гарри Поттера, если не ошибаюсь.
— Ну, думаю, так и должно быть. Двоюродный брат все-таки, — пора отрабатывать легенду. Чем раньше начну, тем проще будет потом. Оливандер немного удивился: он привык, что помнит всех клиентов по проданным палочкам — тем более при практически полной монополии на продукцию ему должны быть знакомы практически все волшебники Великобритании, а тут такое недоразумение. Пришлось со всей тщательностью объяснить старику, строго придерживаясь версии Дамблдора, кто я такой и почему он меня не помнит. На все про все ушло около пятнадцати минут, после чего я смог покинуть магазин. Палочки при мне, теперь надо обновить гардероб. В отношении одежды человек я не привередливый — Дурсли постарались от всей души. Мантия черного цвета, пара джинсов классического покроя, носки, кроссовки, несколько немарких футболок, да сменное белье, что еще для счастья надо? Правильно! Потому я и зашел в оружейный магазин напоследок, предварительно обменяв галеоны в фунты. В этот раз оставил охотничий магазин за бортом, там сравнительно скудный выбор, а цены достойны благородных сэров. Через полтора часа темно зеленая сумка, первоначально занимаемая исключительно тряпьем, заметно потяжелела. По прибытию в Хогвартс, директор меня очередной раз обрадовал, в своей излюбленной манере, мерцая очками-половинками. Поскольку я здоров, то меня с чистой совестью передадут сегодня вечером с рук на руки моим новоявленным родственникам.
Глава 6. На новом месте
— Говоришь, теперь у вас живет племянник? А почему я раньше о нем ничего не слышал? — Сириус не любил, когда от него что-то скрывали. Тем легче становилось понять его удивление, когда лучший друг заявил о наличии родственника. Джеймс откинулся на стуле, прокручивая в голове биографию гостя из другого мира. Ошибок должно быть как можно меньше. Лучше, если их совсем не будет.
— Помнишь мою старшую сестру? — вопрос был явно не по адресу. Разница в возрасте Джеймса и Джудит была довольно значительна. Ему было около 6 лет, когда сестра вышла замуж и переехала жить в Австралию.
— Джеймс, ты сам то ее помнишь?
— Смутно, — признался Поттер. Разговор пошел в нужном русле, теперь главное правильно преподнести информацию.
— Поэтому, давай выкладывай все по порядку! — Сириус был весь в внимании.
* * *
Мне выделили комнату на втором этаже, где, собственно, и располагались все спальни. Думаю, раньше она предназначалась для гостей. Покои остальных членов семьи располагались по соседству. Как и остальные комнаты в этом доме, оформлена она была просто, но со вкусом. Кровать-полуторка, платяной шкаф, аккуратный письменный стол и зеркало в полный рост составляли весь интерьер. Теплые цвета создавали уютную атмосферу. Ковер с высоким ворсом на полу приятно щекотал босые ноги. Накладывать чары в комнате я не стал — слишком подозрительно. Особенно если учесть, что к старшему Поттеру с равной вероятностью могут заявиться и бывшие Мародеры, и Шизоглаз Хмури, от ока которого не укроются дополнительные заклятья в одной из комнат. Будем проще и наглее. Вещи заняли свое место в платяном шкафу. Там же, на нижней полке разместилась сумка с небольшим арсеналом, на покупку которого пришлось потратить большую часть средств, выделенных директором. Теперь можно отдохнуть со спокойной совестью. И уже лежа на кровати, проигрывая в неравной схватке с шальными мыслями, пришлось признать, что релаксация не удастся.
Попытался проанализировать сложившуюся ситуацию. Получался чистейшей воды идиотизм. Дикость. Бред сумасшедшего. Если бы мне пару месяцев назад кто-нибудь сказал, что я буду жить в Годриковой лощине в одном доме с Лили и Джеймсом Поттерами, то вероятнее всего, он бы не дожил до рассвета следующего дня. Поттеры... пусть они и не мои родители: мои погибли более пятнадцати лет назад, а эти даже в Ордене Феникса не состоят. А если капнуть чуть глубже, то можно вспомнить, что в моем мире отец был единственным ребенком в семье. Но это все мелочи... Как же они похожи на тех людей, о которых я бредил в детстве, лежа в чулане. Это уже второй раз, когда мой мир переворачивается с ног на голову: первый — весть о существовании магического мира и новость, что я волшебник. Волшебник знаменитый на всю магическую Великобританию. Кто б мог предположить?
Тихий хлопок оповестил о появлении в комнате постороннего. Вилли — домовой эльф Поттеров, выполняет большую часть работы по хозяйству. Оставшиеся заботы взвалила на себя Лили Поттер, выросшая в магловской семье и делающая это скорее по привычке, нежели по необходимости. На мой взгляд, этот домовик в лучшую сторону отличается от Добби, более адекватен в действиях и принимаемых решениях, не навязчив. Но не думаю, что могу говорить о таких вещах с полной ответственностью: слишком мало домовых эльфов я видел раньше, чтобы сравнивать.
— Вас ожидают к ужину, — худенькая фигурка поклонилась, — хозяйка просила передать, что в гости пришел Сириус Блэк.
Вот так номер, неужели Бродяга пришел познакомиться с племянником лучшего друга? Хотя, это не так важно. В первую очередь надо проверить внешний вид. Иначе присутствие за ужином копии Гарри Поттера доведет кого-нибудь до инфаркта. Линзы на месте, это я итак ощущаю: еще не успел к ним настолько привыкнуть. Значит, осталось только собрать свои растрепанные волосы в конский хвост и можно со спокойной совестью идти. Оставшееся сходство можно легко списать на кровное родство.
— Добрый вечер, — я остановился в дверях. Коротким взглядом окинул всю комнату — привычка, которой обязан мастеру рукопашного боя. Этот Сириус разительно отличается от Сириуса моего мира, оно и понятно с Азкабаном он знаком лишь понаслышке. Черные ухоженные волосы доходят до плеч, одет в черную рубашку, несколько верхних пуговиц которой небрежно расстегнуты, стол мешает увидеть что одето на крестном моего двойника, но думаю это черные наглаженные брюки.
— Прошу прощения за опоздание, — проследовал к свободному месту за столом. Краем глаза успел заметить, что Сириус буквально прожигает взглядом нового знакомого в моем лице. Тем временем Поттеры наблюдали за его реакцией. Когда я занял положенное место, Блэк, наконец, выдал.
— Знаешь, Джеймс, он даже больший Поттер, чем я думал, — хозяева облегченно вздохнули, правда, Сириус этого не заметил. Что он имел ввиду своей фразой я так и не понял, но вероятнее всего то, что я практически не похож на своего "биологического" отца. Мысль об ужине, да и о чем-либо другом покинула его голову. Он нашел себе занятие по душе — допрос племянника лучшего друга с пристрастием. Вопросы он задавал вполне ожидаемые, с истинно гриффиндорской прямотой. В большей степени, его интересовали факты из жизни моей "матери", что несколько напрягало. Ситуацию спасла Лили, напомнив незадачливому аврору, что ужин остывает. А поговорить с Гарольдом, так мы условились меня называть, он еще успеет и после. Оставшуюся часть ужина мы провели в тишине.
* * *
Пламя не спеша поглощало хорошо просушенные сосновые дрова. Периодически раздавался задорный треск, а на пространство перед камином вылетал очередной незадачливый уголек. Он еще дышит жаром, но скоро осядет серым пеплом. Тени весело плясали на стенах свой замысловатый танец и лишь в углах собирались в непроглядные сгустки тьмы. Щелкнул выключатель, и свет электрической лампы разогнал мрак, заставляя забиться в укромные уголки комнаты.
— Бродяга, ты зайдешь к нам на рождество? — Джеймс развалился на диване, рядом с ним села Лили.
— Бродяга? — "удивленно" спросил я, оккупировав одно из кресел. Надо поработать на публику и отработать легенду, которую уже успели распустить Поттеры. Соседнее свободное кресло занял Сириус.
— Обязательно зайду, и да. Бродяга. А вот он — Сохатый,— кивнул Блэк в сторону Джеймса, — это наши школьные клички.
— А почему именно такие? — не унимался я. Вполне естественное желание — узнать о людях, которые тебя приютили чуть больше. К тому же, надо, чтобы у Сириуса сложилось определенное мнение обо мне.
— Расскажем ему? — риторический вопрос, но Джеймс предпочел его озвучить.
— Давай ты, из меня плохой рассказчик,— отмахнулся Сириус.
— Эта история началась много-много лет назад, когда деревья были выше, а трава зеленее — пафосно начал Поттер, взлохматив волосы,— нас было четверо. Четверо друзей не разлей вода, всегда вместе. Себя мы именовали Мародеры...
Если в начале вечера Поттеры наблюдали как за моей, так и за реакцией Блэка, то под конец окончательно успокоились. Со своей ролью я справлялся прекрасно, не зря мне шляпа на первом курсе предлагала идти в Слизерин. Хотя, если сказать по чести, мне практически не пришлось изображать любопытство: услышать историю о похождениях Мародеров в исполнении отца — что может быть познавательнее и интереснее? Закончили мы глубоко за полночь. Лили уже спала в одном из кресел, в которое перебралась несколько ранее. Попрощавшись со мной, Блэк направился в прихожую одеться. Джеймс последовал за ним, видимо хочет проводить старого друга до ограды, где заканчивается антиапарационный купол. Пойду я тоже спать, день сегодня был чересчур насыщенный.
* * *
Через несколько дней от Дамблдора прилетела сова. Он сообщал, что я могу получить диплом выпускника Хогвартса экстерном, но не раньше, чем начнется государственная аттестация старшекурсников. Это, несомненно, порадовало. Ведь человеку без аттестата будет очень непросто в дальнейшем. Что тут скажешь — бюрократия. Была идея пойти к директору и попросить помощи, может, возьмет лаборантом. Но практически сразу она была признана не актуальной, причин было несколько. Во-первых, не хотелось лишний раз маячить на виду у посторонних. Во-вторых, увижу старых знакомых и могу не сдержаться, а за это по головке никто не погладит, минимум — срок в Азкабане. В-третьих, я и так достаточно задолжал старику, еще больше быть обязанным ему что-то мало хочется. Директор свои долги любит возвращать. Вполне может быть, что скоро мне придется пересмотреть свое мнение на этот счет, но до этого времени нужно еще дожить. Оставшееся до Рождества время я посвятил изучению ситуации в стране и сбору информации о моих знакомых и друзьях по моему старому миру. Как они тут? Довольно скоро всплыл интересный факт: некие Уизли, полтора года назад забросили учебу и открыли свой магазин. Скорее всего, средств у них было не так много и спонсорская помощь им не помешает. А в успехе их задумки я уверен на все 120%, требуется только задать им правильный вектор. Надо все проверить и, если все так, как я думаю, можно смело просить в долг у Поттеров. Этим пока и займусь, тем более Волдеморт еще нигде не был замечен. А пытаться его искать в открытую — только вспугну. Он на новом месте, верных ему людей тут нет, ситуация в обществе совершенно иная. Конечно, можно предположить, как он поступит, но вариантов слишком много и все они имеют право на существование. Что же ты будешь делать, Том Риддл?
* * *
— Значит ли это, сэр Бишоп, что мне не следует ожидать поддержки от Вашего клана? — вместо ответа болезненно бледный мужчина встал из кресла и подошел к окну. Молчание затягивалось.
— Знаете, мистер Волдеморт, ваше предложение довольно заманчиво и я нисколько не сомневаюсь, что множество моих собратьев более низкого статуса сразу же откликнутся на подобный призыв, — в лучах зимнего солнца он был еще бледнее, казалось, отдавал синевой, — но я воздержусь от необдуманных решений. Чтобы мой клан поддержал вас, вам необходимо заручиться поддержкой кого-то более значительного, чем просто кучка чернокнижников из Лютного. А, исходя из сложившейся в стране ситуации, я бы посоветовал вам искать единомышленников за пределами Туманного Альбиона.
— Благодарю Вас за ценный совет, сэр, — красные глаза смотрели не отрываясь. Когда темный маг покинул комнату, вампир продолжал стоять у окна, глядя на снег.
— Грядут перемены, — тихий голос остался никем не услышанным.
Глава 7. Будни
Кругом тьма. Тьма и тишина. Ни звука, ни отблеска света — ничего нет. Может, это смерть. Там, на Земле, ты умер, и в итоге висишь тут: вне времени, вне пространства. В пустоте... Что это? Нет, наверно послышалось... Снова? Равномерный монотонный гул медленно, но неотвратимо нарастает. Он идет отовсюду, заполняя собой все сознание, не оставляя шанса. Боль отрезвляет — прокушена губа, рот заполняется соленым. Шум продолжает нарастать, а в глазу буквально застревает маленькое белое пятнышко. Откуда оно? Пятно становится все больше и больше, заполняясь новыми цветами. Гул практически нестерпим. Яркая вспышка, от шума закладывает уши, неизвестно откуда взявшийся ветер треплет одежду, чувство падения, удар о что-то твердое и... я вскакиваю с кровати весь в холодном поту. Некоторое время трачу чтобы успокоиться и привести бушующие мысли в порядок. Так вот значит, что было там, за гранью! Пустота, где нет ни верха, ни низа... Ничего. Видимо, это и есть — Междумирье. Почему же не вспомнил сразу? И все ли это или есть что-то еще? Надо пройтись, все обдумать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |