| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
С другой стороны, семнадцатилетний Гарри понимал, что использование темной магии достаточно опасно, когда ты пользуешься своей собственной палочкой, но применять ее, используя чужую, — это совсем другое. До сих пор ему везло с использованием палочки Гермионы, они, казалось, хорошо ладили, и он мог эффективно использовать ее, даже если заклинания, которые он произносил, были менее мощными, чем обычно. После Рождества ему удалось достичь некоторого взаимопонимания с ее палочкой, и он чувствовал себя комфортно, используя ее для большинства заклинаний.
Однако он не был уверен, что просить его наложить смертельное проклятие в первый раз — это то, что ему следует делать.
— Хорошо, — выдохнул Гарри, сжимая руку Роуз в последний раз. — Прости меня, Роуз.
Она кивнула ему, ослабила хватку и уронила руку на землю рядом с собой. Она снова перевела взгляд на Гермиону, сделала медленный глубокий вдох и одарила ее оценивающим взглядом. Гарри отступил от ее тела и быстро ударил мужчину, привязанного к земле, оглушающим заклинанием, прежде чем тот отпустил веревку и подтащил его тело к ногам Гермионы.
— Ты можешь закрыть глаза, если хочешь, Роуз, — тихо сказала Гермиона, поднимая палочку.
— Спасибо тебе, — пробормотала Роуз, ее лицо исказилось от боли, когда слова с трудом вырывались из разорванного горла. Она закрыла глаза, легкая улыбка снова появилась на ее губах, когда она с облегчением выпустила воздух из легких.
— Авада Кедавра.
Слова были четкими, но произнесены приглушенно. Они исходили от Гермионы шепотом, произнесенным твердо, но мягко, как будто она убаюкивала Розу песней.
Яркая зеленая вспышка сорвалась с кончика волшебной палочки Гермионы и ударила Розу прямо в грудь, ее затрудненное дыхание немедленно прекратилось, а тело застыло. Легкая улыбка застыла на ее лице в морозном воздухе, когда собаки и крики позади них стали громче. Гермиона застыла над ней с протянутой палочкой, не двигаясь, и смотрела на мертвое тело Розы.
— Гермиона, нам нужно идти, — наконец сказал Гарри, подавляя желание вырвать, или закричать, или швырнуть что-нибудь поблизости. Гнев снова начал захлестывать его, когда он уставился на безжизненное тело Розы в окровавленном переулке. Он подобрал с земли оставшиеся бутылки, бросил их в открытую сумку, закрыл ее и засунул сумку в карман куртки. Затем он повернулся к ошеломленному мужчине, схватил его за обнаженную кожу на запястье и потянулся к руке Гермионы.
— Подожди, — сказала она, ее голос звучал глухо, когда она, наконец, пошевелилась, машинально опустив палочку, а затем метнулась к мертвому оборотню.
Сердце Гарри бешено заколотилось в груди, когда в его голове прозвучал первый сигнал защиты. Полиция была в конце переулка, и примерно через двадцать секунд они будут видны представителям власти, которые подбегут поближе. Гермиона постучала палочкой по телу существа и его голове, прежде чем спрятать ее в карман.
"Что за чертовщина", — подумал Гарри, наблюдая, как она двигается перед ним. Он начал беспокоиться, что она, возможно, сорвалась, когда убила Роуз — у них не было времени расследовать дело об оборотнях на месте преступления.
— Гермиона, — сказал Гарри с отчаянием в голосе. — Сейчас... они смогут увидеть нас через секунду, и нам нужно...
— Я знаю! Но мы заберем и это тоже. — Гермиона взяла труп оборотня под мышку. Затем она схватила голову за шкирку и бросилась обратно к нему.
Это должно было быть невозможно. Вес оборотня должен был намного превышать все, что она смогла бы поднять самостоятельно, не говоря уже о том, чтобы зажать его под мышкой, как газету, и пробежать несколько шагов. Он ухмыльнулся, несмотря на свой гнев, несмотря на свою печаль и разочарование этой ночью, и крепко схватил ее за руку, аппарируя прочь с громким хлопком, прежде чем полиция пересекла границу его последнего участка.
Гермиона была гением. Даже после ночи, которую они провели вместе, она сумела собрать еще один образец для своих исследований, быстро применив заклинание легкости, как перышко. Не говоря уже о том факте, что она только что спасла мистера Уизли и Министерство от серьезной проблемы, связанной с разоблачением волшебства, убрав обезглавленное тело оборотня, так что маггловской полиции не пришлось его искать.
Мир вокруг них исказился, и они снова оказались в знакомой пещере у моря. Соленый прохладный воздух ударил ему в лицо, когда он приземлился. Он услышал, как Гермиона с глухим стуком уронила труп на землю, прежде чем начала бормотать заклинания для защиты и обнаружения. Он повернулся к оглушенному телу человека, которого бросил на землю, и крепко сжал челюсти. Затем он втащил тело в пещеру и привязал его к стене. Они пока не вернутся в безопасное место, на Север... По крайней мере, до тех пор, пока не получат ответы на свои вопросы, а он позаботится о том, чтобы они их получили.
Краткое содержание из двух предложений:
Гермиона понимает, что она отдаст все, чтобы выиграть эту войну, и что она должна отбросить свои сомнения в убийстве врага, если они хотят добиться успеха. Гермиона понимает, что она отдаст все, чтобы выиграть эту войну, и что она должна отбросить свои сомнения в убийстве врага, если они хотят добиться успеха. Они возвращаются в Бирмингем, чтобы собрать змеиную траву, и слышат крик, поэтому отправляются на разведку, и происходит следующее: они находят молодую женщину-маггла по имени Роуз, на которую напали и изнасиловали двое похитителей, они убивают одного из мужчин, захватывают в плен второго и обезглавливают оборотня, они пытаются спасти Роуз но, осознав, что ее тело отвергает магию, несмотря на их усилия.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|