Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ero Manga Sensei / Эроманга-сэнсэй t1


Автор:
Опубликован:
14.10.2014 — 14.10.2014
Аннотация:
От автора Моя сестренка не может быть настолько милой. **** Перевод: RuRa-Team****** Статус перевода: Активен Состояние перевода: 1 том Язык: Русский Формат: Rus - fb2, Eng - doc Кратко о ранобэ: Новая романтическая комедия вращается вокруг Масамунэ Изуми, автора ранобэ в старшей школе. У него есть младшая сестренка Сагири, которая не выходила из собственной комнаты больше года. Она даже заставляет брата ей готовить и приносить еду. Масамунэ хочет, чтобы сестренка наконец-то вышла из комнаты. Иллюстратор ранобэ Масамунэ рисует весьма извращенные рисунки, но очень хорошие. Он никогда не встречал своего иллюстратора и всегда полагал, что им окажется отвратительный, изврат-отаку. Но вскоре оказывается, что его иллюстратор - это его младшая сестра. И чтобы подлить масла в огонь, красивая девушка создательница седзе-манги становится их соперником.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И о каких же "многих вещах" ты говоришь?

[К примеру... да, точно! Ты проводишь все свои выходные дома!]

— Я — писатель, и конечно же, я буду проводить свои выходные дома!

[Ты даже не гуляешь во время летних каникул?..]

— Это то же самое. Я был на грани смерти от изнурения. Я работал несколько дней без отдыха... Я даже забывал тебе готовить.

[Подожди секунду! Так это не было твоим планом по выманиваю меня, не давая мне еды?]

— Я просто забывал. Я никогда не хотел, чтобы ты голодала. Разве твоя мать делала что-то подобное?

[Онии-сан — ты это делал!]

— Ну да, если смотреть на всё в целом...

[Кх-х... Как бы я сильно не била в пол — ты не приносил мне еды... Ты это понимаешь?]

Возможно, она вспомнила эти печальные воспоминания, и слеза покатилась из её красивых глаз.

— Ты могла выйти наружу и съесть что-нибудь.

[Я чувствовала, что я проиграю, если выйду.]

— Эта фраза довольно известная, но она тебе не придает крутости.

Сравнивая с моей работой, её статус хикикомори был намного выше.

[Во время летних каникул, Онии-сан, ты всегда оставался дома и не покидал его, поэтому я редко мылась в ванне... Мне даже в туалет ходить было страшно...]

Ну, это так.

Моя комната была на первом этаже, а комната Сагири — на втором. Там тоже был туалет, поэтому она могла пробираться в него.

[Так как Онии-сан всегда был дома, то я волновалась, есть ли у тебя друзья.]

— Твои основания беспочвенны!

"У меня они есть! Друзья, да? У меня есть друг! Томоэ, к примеру!"

"И...и... Мне больше никто и не нужен!"

[Так как у тебя нет ни друга, ни подружки, то твоё ранобэ выглядит не очень убедительным, когда речь идет о дружбе или любви.]

— У тебя нет никакого права говорить это мне! Кроме того, это не влияет на мою работу! Я знаю, что один из моих сэмпаев не только пишет лучше, чем я, но и встречается сразу с двумя!

[Вот почему он хороший писатель. Но ты, вероятно, так не можешь, да?]

— Не говори так, словно это непререкаемая истина...

"Я всё еще новичок, согласна с этим?"

"Кх... эта девушка..."

Я наставил палец на Сагири.

— А что насчет тебя? Твои боевые иллюстрации выглядят очень эротично!

[Что?!]

Её глаза расширились.

[Т-ты говоришь то, что не следовало бы... твои слова легко растолковать иначе!]

— Я говорю тебе быть более точной! Твои иллюстрации... к примеру, поза с пистолетом просто жалкая!

[Я не знаю, как правильно держать оружие! Если у тебя есть жалобы, то лучше бы ты точнее обо всём рассказывал! Кроме этого, почему ты не предупреждаешь меня заранее, до того, как внезапно просишь что-то новое? Я понятия не имею, как рисовать этих девушек!]

— Потому что даже если я предупреждаю тебя, то ты всё равно не обращаешь на это внимания! С продолжением ранобэ твои иллюстрации продолжают меняться!

Я зафиксировал рост всех героев, но когда вышли иллюстрации, оказалось, что если их всех поставить рядом, то можно было наблюдать, что некоторые из них едва дотягивают до плеча других.

[Но... Так более мило!]

— Ты лишь рисуешь так, как тебе вздумается! В таком случае, зачем мне продолжать просить тебя о новых иллюстрациях?!

[Ты не можешь так поступить! Ранобэ Онии-сана потеряет популярность!]

— Угх-х...

[Кх-х...]

Мы уставились друг на друга, скрипя зубами.

Это был идеальный пример того, как легко можно было разбить понимание между автором и иллюстратором. Чтобы избежать этого, большинство писателей и художников связываются друг с другом посредством редактора.

[Хм!]

Мы оба отвернулись.

Спустя пару секунд тишины, я заговорил обычным голосом:

— Так скажи — зачем ты это сделала?

[Ты имеешь в виду, зачем я стала иллюстратором?.. Ничего особенного. Множество девушек в средней школе рисуют лучше меня.]

— Я не это имел в виду.

Я был живым примером работающего ученика. Это не было чем-то сверхъестественным.

Мой вопрос был о другом...

До сих пор я думал, что моя сестра потеряла своих родителей, после чего впала в депрессию и стала хикикомори. [5]

Но теперь я обнаружил, что моя младшая сестра была очень активна в своей работе, поэтому я уже так не думал.

— Рисуя иллюстрации, делая видео-трансляции, разговаривая со своими фанатами...

[Что... ты подразумеваешь?]

— Ах, ну, зачем ты решила всем этим заниматься?

[Эм, а мне, что, нельзя?]

— Конечно, можно.

Я тут же ответил. Я пытался, чтобы мой голос был как можно более нежным.

— Пусть и ты говоришь плохие вещи в блоге о своём партнере — а это не есть хорошо. Но трансляции и всё тому подобное вполне нормально, поэтому я не вижу проблем с этим.

— ...

Сагири ничего не ответила — лишь молча смотрела на меня.

— Что-то не так?

Моё сердце немного ёкнуло.

Несколько секунд спустя Сагири медленно сказала:

— ...Потому что это весело. Всё весело: рисовать иллюстрации, создавать трансляции, общаться со всеми.

Она не использовала микрофон. Это она сказала своим голосом.

— ...

— ...

Ещё мгновение тишины. Затем...

— Эм-м... Онии-сан, ты не об этом спрашивал?

— Нет. Именно это я и хотел услышать.

Я покачал головой.

Она рисовала иллюстрации и делала видео, так как это было весело.

Хорошо это слышать. Я был очень удовлетворен этим ответом.

— В самом деле?

— Ах, если возможно, то я бы хотел побольше тебя поспрашивать об этом. Ведь с самого начала... Я абсолютно ничего о тебе не знаю...

Я так беспомощен. Хотя мы и жили под одной крышей.

— ...

Сагири подумала некоторое время, затем снова подняла микрофон и сказала:

[Сначала... Мама научила меня рисовать.]

— !..

[Когда я была маленькой, то рисовала обычные картинки или изрисовывала открытки. Мне это нравилось... Затем я... нет, не знаю, когда это случилось... Но я стала профессионалом. Мама сказала, что я удивительна... она похвалила меня...]

Пусть она и пропустила некоторые части предложения, но Сагири закончила свою речь.

Так той, кто научила Эромангу-сэнсэя рисовать, была мать Сагири.

[Когда мамы не было здесь... было время, когда я не могла ничего нарисовать...]

Когда она сказала об этом... Я тоже помню об этом времени.

[И так как я не могла выйти наружу... То не знала, что мне делать... Тогда, случайно, я увидела одну видео-трансляцию другого иллюстратора.]

Я сосредоточился, стараясь ничего не упустить.

[Тот парень радостно общался со всеми, рисуя при этом. Тогда он даже слушал мнения своих фанатов... Когда я смотрела его видео, то очень завидовала ему и захотела сделать... что-то наподобие этого для своих фанатов.]

— Понятно.

[И тогда я попробовала... Было так весело. Все смотрели на мою иллюстрацию и говорили, что она милая. Когда они увидели, как я её рисую, то были удивлены этим и говорили, что я потрясающая. Они даже просили меня сделать её копию. Я сидела дома одна, но могла стать другом любому в этом мире. Я могла радоваться разговору с ними и наслаждаться бессмысленными вещами. Тогда я и почувствовала...]

Сагири покраснела, словно видя хороший сон.

[Эмоции.]

"...Ах. Я понимаю, что ты чувствовала."

[Я хотела, чтобы мои иллюстрации были лучше. Я хотела, чтобы больше людей их увидели. В то время, когда у меня не было работы, всё, о чём я могла думать, так это о трансляциях... И не только иллюстрации, но я начала играть в игры со всеми... Тогда... Не осознавая этого, я полностью привыкла к этому... хе-хе.]

— Ясно.

"Вот что произошло. Всё понятно".

— Сказать по правде, я стал писателем, так как увидел, каким счастливым парнем я буду, если буду делиться своим ранобэ со всеми в интернете.

[Это так?..]

— Ах... ну, до того, как я дебютировал... Я пытался кое-что писать в интернете.

Затем я получил первое сообщение от поклонника.

Я был рад. Очень, очень рад.

И вот так я дошел до сегодняшнего дня.

[Вот оно что... Изуми-сэнсэй...]

— Хмм? Сэнсэй?

[Ах! Ничего, совсем ничего!]

Сагири испуганно замахала руками.

— Что за "ничего" ты только что сказала?

[Я всего лишь имела в виду, что Онии-сан также писал ранобэ в интернете!]

— В самом деле? Да, кстати, во время трансляции ты изменяла свой голос на мужской. Зачем?

[Потому что... Я боялась... и мне было немного стыдно...]

Что она подразумевала под этим? Дайте мне подумать секунду.

Что бы случилось, если бы Сагири не изображала из себя парня?

Возможно, от видео-трансляции была бы совсем другая реакция.

Даже если бы она и не хотела этого, но кто-нибудь рано или поздно вскрикнул бы "вау, девчонка нарисовала такое!". Конечно, в этом нет ничего плохого, но тогда бы среди фанатов появились некие странные личности. Двенадцатилетняя девушка, безусловно, была бы напугана ими.

— Ясно. Я понял.

Я не мог подавить смешок.

[Над чем ты смеёшься?]

— Нет, просто я не мог и подумать, что когда-нибудь буду с тобой так разговаривать.

[...]

Сагири сжала кулачки.

Пока я думал, о чём она сейчас размышляет, Сагири сказала:

[Я всего лишь впустила тебя в свою комнату. Не слишком обольщайся этим фактом.]

Она продолжила:

[Это не означает, что я открыла тебе своё сердце, Онии-сан.]

— ... Конечно.

Хотя она и называла меня "Онии-сан", но она не считала нас братом и сестрой.

Напряженная атмосфера снова вернулась.

[Это просто исключение... Поэтому я хочу спросить... Зачем ты заботился обо мне? Ты, думаю, понимаешь... Что такая, как я...]

— Лишь причиняет проблемы другим?

[ Большие, громадные проблемы...]

Верно. Это был как раз тот случай... Ну, ничего нельзя было поделать. Если бы тогда я не накричал на нашего опекуна, то, вероятно, нас бы разлучили.

— Итак, ты хочешь спросить, зачем я забочусь о тебе?

Сагири кивнула.

— Ты действительно хочешь знать?

[...Да, хочу. И так ясно, что это не потому, что я работаю над иллюстрациями к твоему ранобэ. До сих пор ты ничего не знал об этом, но всё же заботился обо мне.]

"Да, всё так, как ты и сказала."

— Так ты хочешь знать.

Я поднял палец.

— Давай тогда заключим сделку.

[Чего?]

— Сделку. Я отвечу на твой вопрос, а ты ответишь на мою просьбу.

[...]

— ...

Мы молча посмотрели друг на друга.

— Согласна?

[Я-я хочу сначала услышать твоё условие.]

— Не волнуйся, ничего такого в нём нет.

[Никаких извращенных штучек...]

— Я не собираюсь просить тебя о таком! Почему ты думаешь, что я буду просить о чём-то извращенном?

[Потому что до этого момента ты лишь просил меня рисовать эро-иллюстрации!]

Это мнение довольно резонно, но это всё было по работе. Тем более тогда я думал, что ты — парень!

"Эта девчонка... Ясно же, что она больше всего любит эротические иллюстрации."

— Как твой брат, я не собираюсь делать что-то извращенное со своей младшей сестрой.

"Это ведь вполне обычно, ведь так?"

[... Итак, что же ты хочешь, чтобы я сделала?]

Я улыбнулся и сказал:

— Прекращай быть хикикомори и выходи наружу.

[Не хочу.]

— Действительно? Ну, ладно.

[Э?]

Глаза Сагири расширились

— Так как ты не соглашаешься на сделку, то как насчет высказать своё условие?

[Ого... Но, я могу?]

— Конечно. Бессмысленно же заставлять тебя.

[Хм... ну, тогда нормально.]

Сагири посмотрела вниз и что-то пробормотала.

— Конечно, я собираюсь отвечать за свои слова. Услышь мой ответ. Я забочусь о тебе, потому что...

Я нарочно прервался. Сагири выпрямила спину.

Я ответил:

— Потому что ты — моя младшая сестра... Кроме того, мать попросила меня заботиться о тебе.

[ Именно в этом и заключается причина?..]

— Ага.

"Почему она просто не ответила "понятно"?"

Я потер подбородок и сказал:

— Год назад, когда тебя оставили здесь одну, я вспомнил, как мать однажды сказала мне "заботься о ней за меня". Я всегда думал, что же мне именно делать? Как мне "хорошо позаботиться о ней"? Даже сейчас я полностью не понимаю этого. Но, по крайней мере, этим я и занимался целый год.

[ Всё равно не понимаю...]

— Ну, это вполне нормально.

"Ах, что же я говорю".

[Над этим лучше не смеяться, поэтому не лги мне.]

— Ну, как бы получше это выразить... Я чувствую, что прямо сейчас я забочусь о тебе лучше, чем она. Даже если мы и жили под одной крышей, мы не видели друг друга, поэтому мне было немного одиноко. Ты — моя милая младшая сестра, поэтому я не просто хочу заботиться о тебе, но я хочу есть еду с тобой, ну и всё такое.

К счастью, у меня есть возможность защитить такой стиль жизни.

[ Мы не слишком много общаемся...]

— На самом деле мы вообще не общаемся. Но начало, подобное этому, очень неплохое.

[Не было бы важно, если бы это была не я, ведь так?.. Если бы ты чувствовал одиночество, то не иметь ничего общего с такой проблемной младшей сестрой, как я, было бы вполне нормальным выбором.]

"Похоже, она всё ещё думает над своим положением."

— Нет, я хочу подружиться с тобой.

[Почему?]

— Потому что мы семья.

[Семья? Мы?]

— Да.

Я четко ответил.

— Потому что мы живем вместе.

[В самом деле?.. Я так не думаю. Даже то, что мы живем вместе, не делает нас семьёй.]

Сагири встала и указала на дверь.

[Я сказала всё, что хотела сказать. Выметайся, Онии-сан.]

— Хорошо.

Я не стал упорствовать и направился к двери. Как только я вышел, я повернулся и сказал:

— Сагири.

[Что?]

— Спасибо тебе за памятную иллюстрацию.

Я наконец-то сказал то, что хотел сказать.

[...]

Моя младшая сестра задумалась на секунду, но быстро вернула своё равнодушное выражение лица и ответила:

[Не будь дураком. Я лишь нарисовала эту иллюстрацию, потому что хотела её нарисовать.]

Затем она отвернулась и закрыла дверь.

Глава 2

Несколько дней прошло с тех пор, как я вошел в комнату младшей сестры.

Я думал, что после того, как мы оба узнали о наших "настоящих личностях", что-то изменится, но ничего не произошло. Мы вновь вернулись к обычной жизни.

Как и раньше, Сагири не выходила из комнаты, а я продолжал ходить в школу и заботиться о доме.

"Даже если мы и живем вместе, то это не делает нас семьёй".

— Ты права. Я знал это и без твоих слов.

Но всё же я решил стать её семьёй, её старшим братом. Я не собираюсь так просто отступать.

И тогда...

"Бам! Бам! Бам! Бам!"

Напоминание о еде прозвучало с потолка.

— Хорошо, хорошо, хорошо! Я иду!

Как и обычно, я принес завтрак к комнате моей младшей сестры.

— Угх... хм...

Я потянулся всем телом и расслабился. Сегодня суббота, и мне не надо идти в школу.

Обычно я планирую работать без остановки с пятницы до ночи воскресенья, поэтому в субботу утром я всё ещё мотивирован. Так как мне не надо идти в школу, то я должен делать нечто более значительное, нежели обычно... Любой временный писатель будет думать так же, не так ли?

1234567 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх