Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну вот, начали мериться, у кого подарки круче, — кивнул Волчонок на родителей, застегивая пуговицы из волчьих клыков. — Великоват, — заключил он.
— Тебе-то что, вы свою парусину хоть везли, а мы на горбу да через весь лес тащили. А полушубок ничего так смотрится.
— У тебя же только вещмешок.
— В следующем году Финли и меня пригрузит. Наверняка уже два баула притащим.
— Не лишай старика мелких радостей. Он у тебя веселый.
— Веселый настолько, что ударил по голове, дабы реакцию проверить. Потом зашивать пришлось. Неделю к голове прикоснуться не мог.
— Что, правда?
— Правда, правда.
— А как твои головные боли?
— Знаешь, пока болел бешенством, почти не было, зато чертовщина всякая мерещилась.
— Бешенством! — переполошился Джон.
— Ага, а как вылечился, так боли вернулись.
— Точно вылечился?
— Точно.
— Странно, отец говорил, что это смертельно.
Глава 12
Первое построение — одно из двух мероприятий, которые генерал Брик никогда не пропускал. Вторым было последнее построение в конце года. На всех остальных, кроме приезда важных гостей, присутствовал только Лерой. Адъютант за лето совсем не изменился — такая же кислая подхалимская рожа и тощее тело в безупречном мундире. А вот Брик поправился. Он раздался примерно на столько же, на сколько и Волчонок, да только Джон стал шире в плечах, а генерал в пузе.
Отгремел гимн, и курсанты расслабились, вольно, не нарушая строя. Их наставники взялись за огромные клетки с крысами, по величине не уступающими мелким кошкам. Это были охотники. Животные, очистившие Свободный Союз Широв от колдунов и ведьм. Правда, большинство относилось уже ко второму поколению и не так хорошо чуяло магию, как родители, вскормленные плотью магов.
Главный наставник инженеров поднял клетку со старой облезлой крысой. Выбирать не приходилось, инженерам всегда доставалось то, чем брезговали остальные. Но именно эта крыса и принадлежала к первому поколению. Она прожила двенадцать лет — невиданный строк. За свой век успела свести в могилу восьмерых колдунов, только по этой причине ее еще не усыпили. Ведь крыса стала совершенно слепа. Если в ближайшее время она не найдет колдуна и не получит в награду кусок пропитанной магией плоти — точно подохнет.
Наставники одновременно направились к своим подопечным — им предстояло проверить чистоту рядов. Толку в этом было мало, поскольку все парни еще при поступлении проверялись и крысами, и еще доброй дюжиной других способов.
Едва наставник приблизился к Джону, слепая крыса пронзительно запищала. Весь плац вздрогнул от неожиданности. А некоторые смельчаки даже решились посмотреть в ту сторону. И Волчонка, и стоявшего за ним Лиама прошиб пот. Крыса бросилась вперед, ударилась о прутья и отлетела назад, смешно задергав лапами.
— Что там, Фил? — спросил наставника Лерой.
— Кажется, крыса подохла, сэр, — неуверенно ответил наставник.
Взрыв хохота прокатился по плацу.
— Тихо! — заорал, багровея, генерал. Он давно не использовал свой 'сержантский' голос, а сейчас эхо мгновенно накрыло плац. Перепуганные курсанты заткнулись, а генерал зашелся с непривычки тяжелым кашлем. — Лерой, — уже тихо попросил он, — отчитай их.
— Да, сэр. — Отчитывать Лерой любил. — Вы — собачье дерьмо, если не хуже. Револьвер дал нам свободу от колдунов — поэтому он символ революции. Крысы помогли изловить последних ведьм — поэтому они символ избавления! Это больше не те несчастные грызуны, что воровали наши урожаи, это охотники, вскормленные плотью нашего врага, что сотни лет жировал на наших поте и крови. Если вы не знаете истории революции и не умеете чтить достояние своей страны, то, пожалуй, я назначу всем десять дополнительных лекций.
— Стрелкам пять, — прошептал пришедший в себя генерал.
— Кроме стрелков, которые проявили в этот момент наилучшую выправку! — не только извечные противники стрелков — инженеры, а даже рослые гренадеры заскрипели зубами. По рядам прокатился возмущенный ропот. Ведь стрелки ржали едва ли не громче всех. — Но недостаточную! — Лерой повысил голос, чтобы заглушить ропот. — Стрелкам назначено пять дополнительных лекций.
— Сэр? — обратился наставник инженеров к Лерою.
— Да?
— Как быть с ритуалом?
— Возьмете крысу у артиллеристов, когда они закончат, и завершите обход.
Молодая крыса не обратила на инженеров ровным счетом никакого внимания, но ребята чувствовали унижение. Одни, давно покорившись судьбе, таили горькую обиду, другие готовы были сорвать злость на товарищах, а вот Лиама, Волчонка и еще нескольких парней переполняла злость к руководству и к любимчикам начальства — стрелкам.
Глава 13
Курсантское общежитие академии находилось в старом здании. Здесь жили еще имперские курсанты, и, по нормам старой Бримии, оно было разделено на комнаты, каждая из которых имела две койки, письменный стол с масляной лампой и большой двухдверный шкаф. Взявшись переводить академию на нормы Союза, Брик хотел снести стены и сделать для курсантов большие казармы. Строители с трудом отговорили его от затеи, заверив, что тогда здание завалится. Новой мебели генералу не выделили, поэтому реформы закончились на замене масляных ламп керосиновыми — еще один символ прогресса и превосходства ССШ.
А вот селили студентов по системе — а не так, как хотят. На первом курсе обучения Лиаму с Джоном пришлось выложить пять фунтов коменданту, чтобы оказаться в одной комнате. И это при том, что стипендия равнялась шестидесяти пенсам в месяц. Но, как оказалось позже, капиталовложение было выгодным.
За полчаса до обхода коменданта в дверь постучали.
— Кто? — спросил Волчонок.
— Пол, — ответил тихий голос.
— И Райан, — добавил второй.
— Два алдерца [5] пожаловали в гости на ночь глядя. К чему бы это? — спросил Джон Лиама.
— Открой, узнаем, — пожал плечами тот.
— Что ж, входите, ребята. — Волчонок поднял тяжелую щеколду и впустил гостей. — С чем пожаловали?
— С виски. — Райан выудил из-за пазухи полупустую бутылку. Судя по запаху, отсутствующую половину они немногим раньше прикончили.
— А рюмки? — спросил Волчонок.
— Зачем? — совершенно искренне удивился Пол.
— Ну прям как элгландцы.
— Хорошие парни, — сказал Райан, — мы с ними пили как-то.
— Только виски у них гарью тянет, — добавил Пол.
— И юбки вместо штанов, — опять вставил Райан.
— А что ты имеешь против килтов? — возмутился Пол. Его клан по праздникам тоже надевал килты. Алдерец любил подраться, хотя и не обладал необходимыми ростом и силой, а поскольку был уже навеселе...
— Так зачем пожаловали? — Волчонок отвлек Пола от мыслей о драке.
— Говорят, в прошлом году после последнего построения у Донована туалет взорвался.
— Не буду скрывать, рад это слышать, — сказал Лиам. — Надеюсь, его хорошо дерьмом обдало?
— Не его, — хихикнул Райан. — Судебного пристава, а тот в свою очередь поколотил Донована дубинкой.
— Жаль, что не плетью. — Дрожь прошла по шрамам на спине Волчонка. Наступило неловкое молчание, и гости переглянулись.
— Поздравляем, — наконец произнес Пол. — За это не грех и выпить. — Он кивнул Райану, и тот с хлопком вытащил пробку. По комнате пополз запах луговых трав и алкоголя.
— Выпить можно, — подтвердил Лиам и тотчас же получил бутылку в полное распоряжение. Виски оказалось легким, приятным, совсем не перехватывающим дух, но, судя по состоянию алдерцев, градус в нем таился немаленький. — А чего нас-то поздравлять? — Лиам передал бутылку Волчонку.
— Потому что такое могли устроить только вы. — Райан наконец-то озвучил очевидное.
— А мы — парни прямые, — сознался Пол. — Не хватает нам фантазии.
— Вы что! Не мы это, — открестился Лиам, напустив на лицо монашеское выражение.
— Не заливай, — высказался Пол. — И так все знают, только доказать не могут. Нам вообще пофиг! Просто достаньте эту дрянь — Лероя.
— Достать Лероя? — удивился Волчонок.
— Нас сегодня унизили. Отомстите, ребята. Брика не достать даже вам, но вот Лерою гадость сделать можете. А сделаете, с нас две бутылки такого же.
— Вы это серьезно? — спросил Лиам.
— Я слов на ветер не бросаю, — ответил Пол, и это было истинной правдой. Слово маленького алдерца было тверже многих сталей.
— Не надо виски, просто помогите в драке, когда Ратлер до нас догребется. Мы сами не справимся.
— Драка, да? — В глазах Пола заплясали недобрые огоньки. — Что скажешь, Райан?
— Так драка ведь! — радостно ответил охмелевший друг.
— Достаньте Лероя, ребята, и мы закопаем этого Ратлера.
— Договорились. — Лиам пожал неожиданно твердую маленькую ладонь.
— Отбой, — заорал в коридоре комендант, гремя большой деревянной ложкой о дно тазика, и гости поспешили убраться.
— И зачем было их втягивать? Ратлер с дружками и нас, и их по полу размажет, — сказал Джон.
— Не размажет. Даже он не настолько глуп, чтобы связываться с алдерцами. Пускай в инженерах их только восемь, но во всей академии гораздо больше, и стоят они друг за друга горой. Представляешь, что будет, если Ратлер, бримиец, побьет алдерца?
— Хм, пожалуй, смысл есть. Только не стоит доводить до драки. Лучше просто дать знать, что алдерцы на нашей стороне.
Глава 14
Джеймс Ратлер терпеливо ждал своего часа. Ну, возможно, не совсем терпеливо — не упускал возможности толкнуть Волчонка, пнуть локтем Лиама, при случае цеплял плечом, ставил подножку или попросту отпускал в сторону парней грубую шуточку. Но настоящей мести не совершил. Вечно мешали наставники или обстоятельства. И месть медленно тлела в груди, чтобы вспыхнуть в одночасье жарким пламенем. Лиам с Джоном чувствовали это нутром и всячески избегали мест безлюдных и таких, откуда трудно сбежать. Ведь некоторых свидетелей Ратлер с легкостью мог заставить ослепнуть и оглохнуть.
— Два дня прошло, а мы так ничего и не придумали. — Волчонок подпирал спиной древний фонарь и подбрасывал пулю, утверждая, что это помогает думать. И одновременно поглядывал в обе стороны длинной мощеной дорожки.
— Констатация фактов нам не поможет, — парировал Лиам, разлегшийся на парковой лавочке. Поскольку Джон наблюдал, он мог позволить себе отдых.
— Так, может, слабительного ему дадим?
— Мелковато.
— Трещащие штаны?
— Чтобы поработать со швами, нужно пробраться в его комнату. А еще требуются тишина, спокойствие и хорошее освещение.
Перебирая все свои прежние шалости, ребята никак не могли найти правильную мысль. Сильно позорить жертву нельзя. Обида и стыд ранят сильнее ножа. Но Лерой — дело другое. Он заслужил позора не меньше Донована, если не больше. Да, этот палач порол их с энтузиазмом в силу своей низкой натуры. И все же он просто исполнял работу, а вот Лерой... Да две трети парней академии было порото по его приказу. Он заслужил худшего.
— Значит, нужно работать не в академии, а в городе.
— Возможно, возможно. Хотя глянь...
— Куда?
— Донована видишь?
— Ну?
— А то, что он несет? — торжественно заявил Лиам.
— Да я отсюда едва его различил, а ты что видишь?
— Это после болезни осталось. Все ушло — и скорость, и сила, и даже слух с нюхом, а вот зрение осталось.
— Понятно, так что же он несет?
— Справочники фермера.
— Все еще не улавливаю мысли. Хочешь сортир наставников взорвать?
— Нет, тогда точно душу вытрясут. Лучше вспомни, как перья перцем посыпали на первом курсе. Многие отучились тогда закусывать кончики.
— Ты настоящий демон! — с одобрением произнес Джон. — И главное, постесняется рассказать. Но вот в исполнении я предвижу проблемы.
— Согласен, идея сырая, нужно доработать.
Как говорится, пакости делать легко и приятно, поэтому уже к вечеру предварительный план был готов. Осталось только запастись нужными ингредиентами. Эту задачу ребята решили перекинуть на алдерцев.
— Привет, Пол. — Лиам положил парню руку на плечо, будто тот был братом.
— Я тебе не девка, чтобы обнимать...
— Тише, тише. Я просто делаю вид перед Ратлером. Не оборачивайся. Возможно, испугается вас и оставит Волчонка, а с ним и меня, в покое.
— Ладно, но руку убери, а то земляки могут понять неправильно.
— Легко, — послушался Лиам. — Идея готова, нужны лишь ингредиенты и еще немного времени.
— Что задумали?
— Всему свое время, — заинтриговал Лиам. — Нужны красный перец, горчица — немного, но самые острые. Потом виски, самое крепкое, или джин, а лучше спирт. На вкус плевать, главное — градус повыше. И последнее — уксус.
Пол разочаровался:
— Всего-то накормить хотите?
— Нет, — засмеялся Лиам. — Но к пище некоторое отношение будет иметь.
— Я надеюсь, оно того стоит?
— Когда будет готово, узнаешь.
Глава 15
— Сегодня нужно пару справочников стащить, — сказал Лиам, глядя, как за окном на землю медленно опускается ночь.
— Может, лучше купить, когда увольнительные дадут? — спросил Волчонок.
— Ну уж нет. Не потрачу и пенни. Помнишь наш поход в бордель?
— Только не говори, что хочешь повторить. Нас избили и обобрали. Еще то удовольствие.
— Теперь все будет по-другому. 'Три лисы' знаешь?
— Паб?
— Это для тех, кто не знает пароль. А я знаю... Прибереги свои фунты, парень, мы пойдем развлекаться. Но это потом, а сегодня стащу пару справочников.
— Когда выходим?
— Нечего тебе подставляться. Я ведь и в темноте неплохо вижу, говорил?
— Тыщу раз, — обиженно ответил Волчонок.
Когда ночь поглотила мир за окном, а комендант отгремел отбой деревянной ложкой о тазик, Джон достал моток веревки. Той самой, что изготавливала его семья. Веревка довольно тонкая, но свободно выдерживала обоих друзей. Лиам распахнул окно. Волчонок обвязал веревку под мышками, выбросил свободный конец в окно, уперся ногой в подоконник. Хоть он и меньше Лиама, но сил удержать веревку хватало, да и нужно было поберечь ножки кроватей, уж больно они старые да изъеденные шашелью, еще оторвутся. Лиам натянул кожаные перчатки, ухватился за веревку и быстро проскользнул три этажа. Как только ноги коснулись травы, Волчонок втянул веревку и закрыл окно.
Путь к домику Донована лежал через старый парк, за три года учебы изученный вдоль и поперек. Даже в темнейшую ночь парням ничего не стоило смотаться туда и обратно. А при полном месяце и почти полной луне, когда все заливал необычный серебряный свет, не нужно было обладать ни знанием, ни зрением Лиама, чтобы отыскать дорогу.
Лиам шел не таясь. Вряд ли кого-то можно встретить в парке ночью. По крайней мере, обычно никто не встречался. Но эта ночь была не такой. Сначала в ветвях мелькнуло несколько огоньков. Финли часто рассказывал о светлячках, но Лиам никогда их не видел. Это заставило свернуть с маршрута и углубиться в парк. Чем дальше, тем больше огней вспыхивало то тут, то там. Синие, зеленые и желтые, они летели вглубь парка слишком быстро. Как говорил Финли, светлячки любят зависать, они медлительны, а эти огоньки проносились сквозь ветви со скоростью воробья.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |