Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После ужина Гермиона напомнила Рону, что от обязанностей старост их никто не освобождал. Им пришлось вести первокурсников-гриффиндорцев наверх (их было девять: пять мальчиков и четыре девочки), показывать им их спальни и объяснять основные школьные правила. Только после этого Гарри смог, наконец, поговорить с Роном и Гермионой.
Гермиона первая начала разговор:
— Гарри, почему ты пропустил церемонию распределения? Что с тобой случилось?
Гарри кратко рассказал, как он добрался до школы и как пострадал от взбесившегося куска дерева. Он, правда, умолчал о том, как пытался спасти самолет, решив сначала выяснить, что стало с его пассажирами.
— А что в это время происходило у вас? — Гарри задал мучивший его вопрос.
— А что у нас? Как обычно, неприятности, — сказал Рон. — Когда прибыл Дамблдор, вода поднялась почти до самого верха моста, и мы уже собирались уводить всех в лес.
— Мы с Роном сидели в кабине паровоза, следили за рекой, — продолжила Гермиона. — Остальные старшекурсники находились с малышами, успокаивали их. Машинист в это время исправлял повреждения, чтобы поезд мог двигаться дальше, когда путь освободится.
— Я посмотрел вперед на мост, — перебил ее Рон, — и в свете паровозных прожекторов вдруг появился Дамблдор. Представляешь, такой ветер, а у него даже борода не колышется. Идет, как будто не ураган на улице, а ясный солнечный день. Как призрак. Мне даже жутко стало.
— Он прошел по вагонам, — продолжила Гермиона, — проверил, все ли в порядке, а потом вошел в кабину паровоза, встал у окна и велел трогаться. А потом он начал расчищать путь. Знаешь, Гарри, о такой мощной магии я никогда не слышала: желтая вспышка, взрыв, и от завала ничего не остается, каким бы большим он ни был. Потом взмах палочкой — и появляются рельсы. И так до самой школы он ехал в кабине паровоза, расчищая путь.
Неожиданно разговор был прерван: портрет Полной Леди на входе открылся, и в гостиную вошел Томми.
— Где ты был? — спросил его Рон.
— У профессора Дамблдора. Он рассказал мне о школе.
— Тогда ладно. Пошли покажу, где ты будешь жить.
— Да погоди ты! — перебил его Гарри. — Только появился интересный человек, и ты сразу отправляешь его спать. Томми, что у тебя произошло с волшебной шляпой? Раньше она так ни с кем не разговаривала.
— О, это долгая история, — улыбнулся Томми. — Но если короче, этим летом мой отец и я приехали в Хогвартс договариваться о моем переводе сюда из старой школы. Мы разговаривали в кабинете директора, а потом отец и профессор Дамблдор куда-то вышли. Я посидел немного, а потом решил осмотреть кабинет: так там было интересно! И вдруг я заметил на шкафу старую шляпу. Я подумал, что не будет ничего плохого, если ее примерю. Я надел ее, и неожиданно шляпа спросила: "Ты хоть знаешь, что ты делаешь?". Я очень испугался и быстро снял с себя шляпу, но потом решил, что это невежливо по отношению к ней, и надел ее снова. Разумеется, я ответил "Нет" на ее вопрос, потому что еще ничего не знал о школе. И тут она все мне объяснила: как была основана школа, о четырех факультетах и о том, чем она сама занимается. В конце шляпа сказала, что на церемонии распределения она определит меня в Слизерин, хотя я мог бы учиться и в Равенкло.
— В Слизерин или Равенкло? — удивился Рон. — А как же ты здесь оказался?
— Единственная причина — я задал шляпе вопрос, какого она, по ее словам, не слышала уже пару сотен лет.
— Какой? — спросил Гарри.
— Я спросил, ПОЧЕМУ она приняла именно это решение. Оказалось, никто раньше не интересовался причинами ее решений. Она сказала, что видит во мне качества, которые помогли бы мне учиться в Слизерине: находчивость, желание показать себя, нелюбовь к правилам и так далее. А в пользу Равенкло говорило то, что у меня есть голова на плечах.
Гарри задумался: именно по этим причинам в свое время он тоже чуть не оказался в Слизерине. Шляпа определила его в Гриффиндор только потому, что он сам попросил ее об этом.
— А почему ты попросил шляпу не отправлять тебя в Слизерин? — спросил Гарри.
— Как ты узнал, что я ее просил об этом? — удивился Томми.
— Догадался, — улыбнулся Гарри.
— Ну-у... шляпа перед этим проговорилась, что из Слизерина выходит очень много темных магов, а я чувствовал, что мне с ними не по пути, поэтому попросил шляпу изменить решение. Она, похоже, разозлилась на себя, что сболтнула лишнее, а мне сказала, что тот, кто сам может выбирать свою судьбу, должен учиться в Гриффиндоре. На этом мы и остановились. В этот момент вошел профессор Дамблдор, увидел Волшебную шляпу у меня на голове, но только улыбнулся и ничего мне не сказал.
— Что за странная фамилия у тебя? — спросила подошедшая к ним Джинни.
— Мои предки были из Финляндии. Давным-давно они переселились в Шотландию. Моя семья уже несколько поколений живет на маяке на самом севере Шотландии. Мой отец, мой дед, мой прадед заканчивали Северошотландскую школу магии, а потом работали смотрителями маяка. Такая жизнь меня тоже устраивала: на много миль вокруг ни души, полная свобода, великолепная природа вокруг, а главное, множество друзей.
— Друзей? — удивился Рон. — Ты же сказал, что кроме вас там никто не живет.
— Верно, людей там нет. Но зато есть множество зверей и птиц, которые давно привыкли к нам и нас не боятся. Когда я был маленьким, я часто играл с медвежатами, а сейчас я постоянно летаю с альбатросами.
— Томми, а почему ты оставил эту жизнь и поехал учиться в Хогвартс? — спросила Гермиона.
— В школе обнаружилось, что у меня выдающиеся способности к магии, а наша школа не могла помочь развить их. Наша школа ведь очень маленькая: десятка два учеников и три учителя, она дает только начальные знания. И вот на семейном совете решили отправить меня в Хогвартс. И вот я здесь.
— Последний вопрос, — сказала Джинни. — Как ты добрался сюда в такой ураган?
— Ничего сложного. Я постоянно летаю на океанских альбатросах, а им бури не страшны.
— Так ты прилетел на такой птице? — спросил Рон.
— Конечно. Если хотите, я завтра вам его покажу.
Гарри взглянул на часы и увидел, что уже далеко за полночь, а ведь сегодня был трудный день. Он отправил всю компанию спать, погасил огонь в камине и сам пошел в свою комнату. Рон уже крепко спал. Когда голова Гарри коснулась подушки, он тоже моментально заснул.Глава 6. Первый школьный день.
В первый после прибытия день занятий не было: хотя ветер еще не затих окончательно, ученики вместе с преподавателями приступили к ликвидации последствий урагана. Семикурсники вместе с Хагридом обшаривали ближнюю часть Запретного леса в поисках пострадавших животных, и к обеду возле хижины лесничего было привязано три раненых единорога и куча другой живности. От кентавров, живущих в лесу, не было никаких вестей: они, как обычно, надеялись только на свои силы.
После обеда профессор Дамблдор пригласил Гарри в свой кабинет и попросил подробно рассказать о событиях вчерашнего дня. Гарри поведал свою историю, умолчав, впрочем, о спасенном самолете. Как никак, Дамблдор — министр магии, и рассказывать ему о незаконном колдовстве не было ни малейшего желания. Однако у Гарри осталось ощущение, что директор о чем-то подозревает, хотя и не озвучивает свои подозрения.
Потом Дамблдор попросил Гарри показать свою новую метлу. Хорошо помня, что произошло в поезде при вызове метлы, Гарри решил, что будет безопаснее самому сбегать за ней. Когда он, наконец, положил "Грозу" на директорский стол, глаза профессора загорелись любопытством. Он тщательно обследовал ее, почти касаясь своим кривым носом, потом вымолвил:
— Не думал, что снова увижу творение мастера из Лютного переулка.
— Откуда вы узнали? — поразился Гарри.
— Настоящую ручную работу издалека видно. Позволь спросить, где ты ее достал? Я знаю, что мастер крайне неохотно продает свои произведения, а это, судя по всему, одна из последних моделей...
— Это его последняя метла. Он сказал, что уходит на пенсию и не будет больше делать метлы.
— Последняя? Тогда она просто бесценна... Чем ты его соблазнил, что он решил расстаться с ней?
— Я сам не знаю... Вообще-то, это подарок. Мои друзья заказали мне метлу на день рождения, а он согласился отдать именно эту. Не бесплатно, конечно, — усмехнулся Гарри.
— Хорошие у тебя друзья, Гарри, — сказал Дамблдор. И неожиданно спросил. — Ты им полностью доверяешь?
— Да, — твердо ответил Гарри. — А почему вы спрашиваете?
— Просто подарки такого уровня редко делаются просто так, верно? — Дамблдор испытующе посмотрел на Гарри.
— На самом деле, некоторое время назад я оказал им одну услугу... Но я полностью уверен, что они не попросят ничего взамен!
— Хорошо, если ты в этом уверен. Кстати, а какова скорость у этой метлы?
— Мастер сказал, что она разгоняется до трехсот пятидесяти миль в час.
Дамблдор присвистнул.
— Однако, — сказал он. — Значит, ему удалось вплотную приблизиться к пределу.
— Какому пределу? — спросил Гарри.
— Ты разве не слышал об этом? Предел Дзай-Сун?
— Не слышал, — признался Гарри.
— Что ж, тогда придется мне об этом рассказать. Как ты, наверное, знаешь, летательные средства наподобие наших метел известны с глубокой древности. Еще тогда, в начале нашей эры, многие волшебники ломали головы над тем, как сделать метлы более быстроходными. Наибольшего успеха добился один ученый из Древнего Китая, к сожалению, история не сохранила для нас его имени. Он теоретическим путем, используя модели метел, установил, что для любого волшебного летательного средства существует предел скорости, ориентировочно 400 миль в час. Ученый назвал его пределом Дзай-Сун. Я не силен в древнекитайском, поэтому не могу сказать, как это название переводится на английский язык. На протяжении почти двух тысячелетий проверить этот закон на практике не представлялось возможным, потому что никто не мог разогнать метлу до такой скорости, а перемещение метлы с волшебником при аппарировании или с помощью портала не оказывало на нее никакого воздействия. И только в наше время, используя в качестве ускорителей магловские самолеты, ученые доказали реальность существования предела Дзай-Сун. Как только скорость метлы относительно земной поверхности переваливала за 350 миль в час, с ней начинали происходить странные вещи, а при скорости 400 миль в час метла просто взрывалась.
— Значит, "Гроза" так и останется самой быстрой в мире метлой, профессор?
— Да, Гарри. И даже скорость 350 миль в час еще долгие годы, а может, и десятилетия будет недостижима для метел. Я знаю, что сейчас разрабатывается новейшая гоночная "Молния-3", но и ее скорость едва достигнет трехсот миль.
— Кто же такой этот мастер, который смог создать "Грозу"?
— О, это величайший человек! Я имел счастье знать его лично. Он всю свою жизнь посвятил метлам. По его проектам создавались спортивные "Чистометы", потом он участвовал в разработке знаменитого "Нимбуса-2000", "Молния" без него тоже не появилась бы на свет. Короче говоря, он, так или иначе, участвовал в создании всех спортивных метел за последние тридцать лет. Но серийные метлы не идут ни в какое сравнение с тем, что он создавал сам в своей мастерской. Он сделал около двадцати метел, и каждая является шедевром. Люди готовы отдать за них любые деньги.
— А почему никто не называет его имени? — спросил Гарри. — Только "мастер" да "мастер"?
— Это не слишком приятная история. Когда-то, причем довольно давно, на него наложили неразрушимое заклятие. Если кто-нибудь назовет его имя, у него будут большие неприятности. Он пытался, конечно, лечиться, и вроде бы наступило улучшение, но он не хочет рисковать. А теперь уже и вовсе привык обходиться без имени.
— Профессор Дамблдор, если не секрет, за что с ним обошлись так жестоко?
Дамблдор пристально посмотрел на Гарри, словно решая, говорить ему или нет.
— Пожалуй, ты должен знать. Он любит смелые эксперименты, но, к сожалению, не все из них заканчиваются удачно. Во время очередных испытаний взорвалась новая метла. Погиб молодой испытатель. Его отец пришел рассчитаться за сына... вот так оно и случилось. Так что Гарри, я очень тебя прошу: будь внимателен с этой метлой. Уж очень у нее сложная и необычная конструкция. Будь все время настороже и следи за ее поведением.
Дамблдор встал, Гарри поднялся вслед за ним и собрался уходить.
— Да, вот еще что. Гарри, не пропадай никуда вечером, хорошо? Ты можешь мне понадобиться.
Когда Гарри уже был у дверей кабинета, он услышал последнее напутствие:
— Удачи в этом учебном году, Гарри!
Выйдя из кабинета директора, Гарри сразу же отыскал Рона и Гермиону и рассказал им о том, что узнал от Дамблдора о своей метле. После этого они снова пошли к Хагриду, потому что делать все равно было нечего. Подходя к домику лесничего, они увидели, как дверь открылась, и на порог вышел Хагрид в сопровождении новичка — Томми Лакконена.
— Томми! — окликнул его Гарри. — Ты что тут делаешь?
— Он приходил проведать своего альбатроса, — ответил за него Хагрид. — Великолепная птица! Жаль, что завтра улетает обратно к себе домой.
— Томми, ты нам его покажешь? — глаза у Рона загорелись любопытством.
— Конечно, покажет! — сказал Хагрид. — Вы идите, а должен разобраться со всей этой живностью, которую вы мне натаскали, — он указал на животных, все еще сидящих у его хижины.
Томми повел друзей вдоль опушки леса. Минут через десять они увидели большой камень, вокруг которого была наспех сколочена ограда. А на камне сидела огромная серо-коричневая птица с длинным клювом. Даже в сидячем положении она была выше Гарри. Трое друзей остановились в отдалении, а Томми побежал прямо к ней. Птица наклонила голову и издала несколько радостных булькающих звуков.
— Идите сюда, не бойтесь! — весело крикнул им Томми.
Гарри, Рон и Гермиона осторожно подошли поближе. Альбатрос повернулся к ним и предупреждающе приоткрыл клюв.
— Спокойно, Кити, это друзья, — сказал ему Томми, обнимая его за шею.
— Кити? — удивленно спросил Рон. — А как это переводится с финского?
— Вообще-то, никак, — смутился Томми. — Его окрестил папа. Кити произошло от "Китти Хаук" — американского самолета времен Второй Мировой. Папа увлекается историей авиации.
— Ты нам покажешь, как он летает? — спросила Гермиона.
Томми кивнул и одним махом взлетел на спину альбатросу. Тот начал расправлять свои огромные крылья.
— Подожди меня! — крикнул Гарри, в одно мгновение поднимаясь в воздух.
Томми от удивления чуть не свалился на землю.
— Как ты так можешь? — только и смог он спросить.
— Автолевитация, — пояснила Гермиона. — Полезная вещь, хотя довольно трудная. Может быть, когда-нибудь и ты этому научишься.
В прошлом году Гарри и его друзья узнали несколько новых способов перемещения в пространстве: кроме Автолевитации, близкой, кстати, к заклинанию "Вингардиум Левиоса" (только не требовалось направлять волшебную палочку на себя, да появлялась возможность осмысленно управлять направлением полета), они сдали тесты на право аппарировать, а также добились значительных успехов в самотрансфигурации. Профессор МакГонагалл как-то обмолвилась, что если научиться превращаться в птицу, то теоретически можно даже освоить искусство полета, но после нескольких неудачных попыток от этой идеи пришлось отказаться. К сожалению, у Малфоя дела тоже шли отлично. Учеба в школе подходила к концу, и Гарри уже сейчас догадывался, по какому пути Малфой пойдет дальше.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |