Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В левой части шлюза мигал индикатор, означающий, что запечатанная камера герметизируется. Оби-Ван знал, что должен немедленно что-то предпринять, иначе талз умрет. Однако он вынужден был отказаться от использования оружия для открытия шлюза — внезапная смена давления могла ненароком убить ребенка. На контрольной панели камеры располагалось десять кнопок. Назначение каждой из них было Оби-Вану незнакомо, но он понимал, что это лучший способ отпереть шлюз. Хотя он никогда и никому бы в этом не признался, он мечтал сейчас обладать техническим опытом Тринкатты.
Тринкатта! Подумав о клоодавианине, Оби-Ван тут же вспомнил, как тот деактивировал оглушающую сеть бартокков нажатием пары желтых кнопок на пульте.
На этой панели тоже было десять кнопок. Две из них были желтыми. Оби-Ван одновременно нажал на обе. Догадка оказалась верной. Давление в шлюзе начало восстанавливаться, и талз задышал свободнее. Затем люк с шипящим звуком отворился, и он вышел наружу. Ему пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой о раму.
Оби-Ван поднял взгляд на покрытого шерстью инородца. В Чап-Чапе был почти два с половиной метра роста. При виде неповоротливого «ребенка» Кеноби чуть было не упал в обморок.
— А ты гораздо выше, чем твой отец! — воскликнул Оби-Ван.
Чап-Чап шевельнул рукой и указал на свой рабский ошейник. Использовав устройство, которое он забрал у одного из бартокков, Оби-Ван надавил пару желтых кнопок и ошейник спал с шеи талза. Чап-Чап снова показал на пушистое горло, и Оби-Ван понял, что у талза нет вокодера. Вспомнив про тот, что он взял у бартокка ни Исселесе, он вынул прибор из кармана, и передал его Чап-Чапу. Талз подставил вокодер ко рту.
— Спасибо, что спасли меня, господин, — сказал он высоким голосом. — Вы на самом деле Рыцарь джедай?
— Практически, — ответил Оби-Ван, с некоторым подозрением поглядывая на талза. — Что с тобой случилось? Неужели это давление в шлюзе заставило тебя так подрасти?
Талз хихикнул.
— Что вы, я просто слишком высок для своего возраста. Мой отец с вами?
— Нет, он… — Оби-Ван тут же осекся, не желая еще больше тревожить Чап-Чапа. — Твой отец по-прежнему на Исселесе, и ждет не дождется тебя увидеть. Он позволил мне пилотировать его «Охотник за головами».
— Он дал вам полетать на Z-95?! — с недоверием спросил Чап-Чап. — Вот это да. Вы, должно быть, ему очень нравитесь.
— Чап-Чап, пожалуйста, послушай, — серьезным голосом произнес Оби-Ван. — Где-то на этом судне еще двое бартоккских наемников, так что нам придется очень быстро его покинуть. — Оби-Ван посмотрел на покоящийся на рабочем столе прототип неймодианского гиперпривода, затем снова перевел взгляд на высокого талза. — Я хотел бы исследовать этот двигатель. Как думаешь, сможешь донести его до «Охотника»?
— Конечно! — ответил Чап-Чап. — В подъеме грузов я лучший.
Талз оторвал громоздкий гиперпривод от стола, и прихватил его под мышку одной из своих мускулистых рук. Неся двигатель, он последовал за Оби-Ваном через трюм мимо двадцати двух дроидов-истребителей.
— Мне казалось, что когда этот грузовоз покидал Исселес, на нем было пятьдесят истребителей, — прокомментировал Оби-Ван.
— Их и было пятьдесят, — продолжил Чап-Чап. — Но когда корабль вышел в космос, нас уже поджидало другое бартоккское судно. Они переправили двадцать пять истребителей на второй грузовоз.
— Переправили? — произнес Оби-Ван. — Ну конечно же! Это был их запасной план на случай преследования с Исселеса.
Тут Оби-Ван припомнил второе изображение, которое появилось на сканере, когда он покидал орбиту Исселеса. Он понял, что его специфический контур мог быть еще одним судном бартокков. Хотя Оби-Ван питал мало уважения к наемникам, он не мог не признать их изобретательности. Кеноби вывел талза из трюма в длинный, темный коридор. Вернувшись к восьмиугольному переходнику посадочной палубы, он помог Чап-Чапу перебраться в «Охотник за головами».
— Оставайся на корабле и жди меня, — приказал Оби-Ван. — Мне еще предстоит выяснить пункт назначения этого грузовоза.
Оби-Ван покинул переходник и поднялся по коридору в контрольный отсек.
В тусклом и грязном помещении сияли, перемигиваясь, многочисленные огоньки. Словно механические виноградные лозы с потолка свисали толстые кабели, а кое-что из оборудования покрывал тонкий слой плесени. Тут не было ни единого признака выживших членов экипажа бартокков. Грузовоз, судя по всему, летел на автопилоте.
Без предупреждения с потолка соскочил бартокк. Наемник сжимал в клешнях две пары острых разделочных ножей. С огромной скоростью и яростью он набросился на Оби-Вана. Кеноби знал, что если он будет колебаться, бартокк снимет с него шкуру так же легко, как со зрелого плода блума. Он выхватил пистолет с оглушающей сетью и выстрелил. Сеть пролетела по воздуху и врезалась в наемника, отбросив его на заплесневелую приборную панель. Дюракордовые волокна вспыхнули и оглушенный бартокк повалился на металлический пол отсека.
Подбитый наемник тяжело задышал. Его инсектоидное тело осело на консоль корабельного навикомпьютера. Оби-Ван заметил, что на бартокке надет вокодер.
— Что вы собирались делать с истребителями? — спросил он.
Бартокк не проронил ни слова.
— Куда вы направляетесь? — продолжил Кеноби, используя Силу, чтобы надавить на наемника.
Бартокк скорчился. Оби-Ван сконцентрировался, стараясь прочесть мысли инородца. Но интеллект бартокка был невероятно запутан, испещрен триллионами нервных клеток, не думающих ни о чем, кроме убийства.
— Корулаг, — бартокк открыл рот прежде, чем понял, что говорит вслух.
— Что? — спросил Оби-Ван. — Кого вы планировали убить на Корулаге?
— Тебе ни за что не одолеть бартокков, — прошипел сквозь жвала озлобленный наемник. — Наше задание все равно будет выполнено!
— Я уже знаю о переправленных истребителях, — признался Оби-Ван. — И позабочусь, чтобы грузовоз никогда не достиг своей цели. Погоди немного, и я передам тебя властям.
— Я скорее умру, чем стану твоим заложником! — усмехнулся бартокк.
Внезапно он резко выгнул вперед шею. Его жвала содержали быстродействующий токсин. Прежде чем Оби-Ван смог вмешаться, бартокк был уже мертв. Кеноби, не медля, направился к навикомпьютеру. Записи показывали, что грузовоз действительно лежал на курсе к планете Корулаг. Оби-Ван понимал, что на судне бартокков может быть слишком много ловушек, которые не позволят запрограммировать новый маршрут, или вернуться на Исселес. Чтобы не дать судну и его грузу истребителей достичь Корулага, он решил взорвать корабль. Он снял с пояса протонную гранату — ту самую, что бартокки установили под сидением в «Охотнике за головами». Он прекрасно знал, что если установить ее в контрольном отсеке, это вызовет цепную реакцию, которая уничтожит весь грузовоз. Оби-Ван постановил таймер на двухминутный обратный отсчет и повернул взводящий механизм. Это действие активировало батарею гранаты, которая доставит маленький электрический заряд в протонное ядро. Он повернул активационный плунжер, приводящий в действие таймер, и закрепил гранату под навикомпьютером. Выбежав из контрольной комнаты, он помчался вниз по темному коридору. Его ноги тяжело ударяли по металлическому настилу, поднимающийся пар хлестал по лицу. Он был уже почти у восьмиугольного переходника, когда увидел вынырнувшую из теней темную фигуру.
Это был последний из бартоккских наемников. В каждой из своих четырех рук он сжимал различное оружие: разделочный нож, копье, арбалет, заряженный двумя ядовитыми стрелами, и пистолет с оглушающей сетью. Совершенно неожиданно он побросал все вооружение, позволив ему упасть на пол. Вначале Оби-Ван подумал, что бартокк сдается, но что-то в его поведении давало понять, что на уме у наемника другое. Бартокк жаждал побороть Оби-Вана собственными клешнями. Коридор все еще пропитывал запах смерти после недавнего столкновения Кеноби с двумя инородцами. Он знал, что в таком тесном пространстве использовать против неприятеля светомеч будет не так-то просто. Он осторожно отступил к переходнику. Бартокк ринулся вперед и разорвал тунику противника. Оби-Ван все же решил попытать счастья с мечом. Оружие вспыхнуло, и он полоснул лезвием по неотступному наемнику. Вскоре перед учеником-джедаем покоилось не меньше десятка расчлененных инсектоидных останков. Оби-Ван отопнул несколько обрубков, которые поползли вслед за ним в переходник. Чап-Чап уже сидел на заднем сидении «Охотника». Оби-Ван запрыгнул на переднее и опустил колпак.
— Почему ты не запустил двигатели? — спросил он, стараясь сохранять голос спокойным. — Грузовоз взорвется меньше чем через тридцать секунд.
— Но вы не просили меня заводить двигатель, — прохныкал Чап-Чап. — И к тому же, я не достаточно взрослый, чтобы управлять звездолетом.
— Тогда держись! — скомандовал Оби-Ван.
Он ударил по рычагам, и двигатели с ревом ожили. «Охотник за головами» оторвался от грузовоза и понесся прочь. Протонная граната в судне бартокков сдетонировала сразу же после их отлета; весь корабль сотряс неистовый взрыв, разнесший по космосу небольшую взрывную волну.
— Куда теперь? — спросил Чап-Чап из-за спины Оби-Вана. — Мы ведь не погонимся за другим бартоккским кораблем?
— Пока нет, — ответил Оби-Ван, ведя «Охотник за головами» обратно к Исселесу. — Первая остановка — «Звездолеты Тринкатты». Нужно проверить, как там наши друзья. Если есть хоть какая-то возможность остановить второй грузовоз, нам потребуется вся помощь, какую мы сможем найти!
Глава 7
На Исселесе все, кого оглушили бартокки, полностью пришли в себя. Несмотря на придирчивый характер Тринкатты, он неплохо потрудился, заботясь о раненных на своем заводе. Сидя на скамье в одном из его цехов, Бама Вуук шутливо хлопнул по руке своего сына.
— Спорю, ты рад вернуться на Исселес, а, сынок?
— Главное, что я спасен, — объявил Чап-Чап. — Жду не дождусь рассказать друзьям о своем приключении.
— Постарайся пока ничего не разглашать, — спокойно предложил Куай-Гон. — До тех пор, пока мы не уладим вопрос с пропавшими истребителями, наши жизни все еще в опасности. Скоро ты расскажешь все друзьям, я обещаю.
Куай-Гон повернулся к Оби-Вану с Липером. Падаван вместе с дроидом сгорбились над столом, по которому были разбросаны многочисленные инструменты. Липер изучал неймодианский гиперпривод-прототип, изъятый с бартоккского грузовоза, а Оби-Ван работал со сверхсветовым передатчиком.
— Что думаешь, Липер? — спросил Куай-Гон.
Дроид постучал по двигателю.
— Это и вправду быстрая штука, — признал он. — Если все дроидные истребители Торговой Федерации оснащены такими же двигателями, то они за несколько минут смогут развернуться практически в любой точке трех ближайших секторов.
— Думаю теперь можно предположить, что послужило мотивом Торговой Федерации для сборки истребителей на Исселесе. — заявил Куай-Гон. — Если бы они создали такое грозное оружие в пределах Республики, то разорвали бы как минимум десяток соглашений. Представителя Торговой Федерации могли выставить из Сената.
— Я не хочу знать об этом, — сообщил Липер. — Но я скажу вам вот что: если на борту того второго бартоккского грузовоза двадцать пять дроидов-истребителей, то ничем хорошим это не кончится.
Повернувшись к Оби-Вану, Мастер джедай спросил:
— Что там с Корулагом?
— Я послал сообщение в корулагскую Академию, — произнес Оби-Ван. — Они знают, что грузовоз бартокков может направляться к ним.
— До Корулага путь неблизкий, — заметил Куай-Гон. — Думаю, что бартокки планируют доставить истребители именно туда. Захоти они их использовать, они сделали бы это едва покинув Исселес. Если грузовоз идет на досветовой скорости, мы сможем без проблем перехватить их.
— Вообще-то, проблема у нас уже имеется, — вставил Оби-Ван. — Я попытался отправить сообщение в обитель джедаев на Риннале, чтобы осведомиться о состоянии Ади Галлии. Ответа нет. Только шумы. Это могут быть просто подпространственные помехи.
— На Риннале могло что-то произойти, — нахмурился Куай-Гон. — Мы должны отправиться туда немедленно. Разберемся с грузовозом бартокков так скоро, как только сможем.
Бама Вуук соскочил со скамьи.
— Липер и я можем доставить вас на Риннал на «Топке Метрона».
— Благодарю за предложение, Бама, — сказал Куай-Гон. — Отправляемся!
* * *
Нут Ганрей мерил шагами мостик боевого корабля Торговой Федерации. Ему нужно было доставить сообщение Дарту Сидиусу, и он был от этого не в восторге. Но зная, что Повелитель ситов не прощает поздних докладов, Ганрей все же уселся напротив голокома. Скрытое капюшоном изображение Дарта Сидиуса возникло над передатчиком.
— Какие новости с Исселеса? — задал он вопрос.
Нут Ганрей напрягся изо всех сил, подбирая правильные слова для ответа.
— Сложились непредвиденные обстоятельства, — пробормотал он. — Двое наших агентов доложили о подслушанном ими разговоре. Судно бартокков покинуло Исселес со всеми пятьюдесятью дроидами-истребителями и прототипом гиперпривода.
— Это все? — спросил Сидиус.
Ганрей удивился вопросу Повелителя ситов. Дарта Сидиуса, казалось, совсем не беспокоили бартокки.
— Есть и другая проблема, — добавил Ганрей. — Наши агенты также думают, что видели на Исселесе двух Рыцарей джедаев.
— Я мало терплю непредвиденные обстоятельства, Ганрей, — отозвался Сидиус. — С этой ситуацией вы не справились.
— Я… я займусь преследованием корабля бартокков лично! — смело заикнулся Ганрей.
— Не заботьтесь, — ответил Дарт Сидиус. — У меня есть кое-кто еще, кто подходит для этой работы.
Голограмма погасла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|