Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пехота Империи


Автор:
Опубликован:
05.01.2014 — 09.01.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение Элиты Империи. Черновики.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что? Что еще за глупости... вызови полицию — Перси встал и попытался одернуть китель, но вдруг осознал что одет по гражданскому. И лучевик под мышкой в скрытой кобуре, подумал он, по быстрому достать не получится. С другой стороны — может не лезть в драку? Может эта девица и вправду заслужила? В конце концов как говорится в чужое подразделение со своим уставом не суйся...

— Девушка снова закричала, один из компании, замахнулся рукой, послышался отчетливый, звонкий звук пощечины и крик прервался, остались только рыдания.

— Сегодня — за счет заведения. — улыбнулся один из пиджаков и лениво плюнул в лицо девушке. Ну все, подумал Перси, этого я точно не выдержу. Какого черта, я лейтенант второго ранга ВКС Империи, чего я трушу, что тут может быть, не убьют же они меня тут. Встав и направившись к столику шумной компании Перси вдруг понял что как будто бы видит себя со стороны — он не чувствовал рук и ног, они были как ватные, в голове стоял какой-то шум, мешающий сосредоточиться. Вот он уже стоит перед столиком и один из компании кивает на него другому, тот что-то спрашивает, продолжая тискать плачущую девушку. Шум в голове не дает Перси услышать что именно он говорит, он щурится и качает головой, показывая что не слышит.

— Оставьте девушку в покое... сэр. — говорит Перси, поняв, что не услышит что именно ему говорят.

— Оставьте ее. В покое. — повторяет он этим оскаленным в хохоте лицам. Что я тут делаю, думает Перси, почему меня занесло именно сюда, почему здесь стою я? Он расстегивает пуговицу на пиджаке, прижимает плечом кобуру с табельным лучевиком и гадает когда же приедет полиция.

— Что ты сказал? — звук внезапно вернулся и Перси понял что ему что-то говорят. Закатанные рукава пиджака, спереди за поясом торчит рукоять импульсника, волосатые руки, татуировки прямо на лице и очень широкие плечи. Здоровяк.

— Я прошу прощения. — сказал Перси, продолжая быть очень вежливым: — но не могли бы вы отпустить девушку? Она не хочет быть с вами.

— Ты что, слепой? — спрашивает здоровяк, наклонив голову и прищурив глаза: — у нее нет харраба на руках. Значит она шлюха. А теперь катись к своему столу и радуйся что я сегодня добренький. Пошел! — здоровяк неожиданно сильно разворачивает Перси за плечо и дает ему пинка под зад. От неожиданности Перси не удержался на ногах и покатился по полу. Рефлексы привитые сержантами-садистами не подвели и палая он сгруппировался и погасил энергию кувырком. Вставая на ноги Перси вдруг понял что больше не чувствует страха. Так всегда в драке — мандраж только до первого удара, а когда получаешь свой первый удар — понимаешь что все не так уж и страшно и ты вполне можешь это пережить. Если встанешь, конечно.

— Господин адмирал! — его рукав хватает и держит старина Пон, вцепился как клещ, в глазах едва не слезы стоят: — я вас умоляю, не надо! Да она сама хочет этого, вот, посмотрите...

— Что не надо, думает Перси, о чем старина Пон, почему у него такие глаза. Он смотрит на развеселую компанию в углу и видит что они смотрят в его сторону с серьезными лицами. Девица куда-то пропала, оставив его одного, а они перестали смеяться, гады, думает он, да вот только почему они так на меня смотрят? Даже не на меня а ... тут он опустил взгляд и обнаружил что в руке держит лучевик. И когда я успел, думает он и видит как в его сторону направляют шесть стволов автоматических импульсников. Надо бы прыгнуть в сторону, думает он, как в фильмах про детективов — прыгнуть в сторону и закатиться за стол, глупости стол не спасет от очереди из импульсника, да и Пон, дурак вцепился в руку, сейчас обоих застрелят к чертовой бабушке...

В этот момент большое витражное окно что прямо за спиной у компании, вдруг разлетается на мельчайшие кусочки и Перси видит что в мешанине осколков в помещение буквально влетает кто-то в темном костюме и маске. В руках неизвестный держит короткие клинки, клинки светяться синим светом и гудят, словно рассерженные шершни. Прямо в полете неизвестный взмахивает своими палками и двое из компании хватаются за культи отрезанных рук, пытаясь остановить брызнувшую кровь. Перси падает на пол вместе со стариной Поном, очереди из импульсников веером проходят по помещению, раздаются панические крики, что-то падает и разбивается, пронзительно визжит женщина. Перси отпихивает от себя старину Пона, тот свертывается в позу зародыша и закрывает голову руками. Поднял голову лейтенант видит как незнакомец в темном как нож сквозь масло проходит сквозь размахивающих импульсниками пижонов из компании в углу и одним точным движением проводит клинком по шее здоровяка. Голова здоровяка отделяется от тела и катится куда-то вбок, в угол. Незнакомец в темном некоторое время стоит над телом, сжимая клинки в руках, а потом падает навзничь. Внезапно наступает тишина, только где-то за стойкой кто-то тихонько стонет и ругается на местном наречии. Перси осторожно поднимает голову и осматривается. Опрокинутые в панике столы, стулья, дырки в стенах, разбитые окна и тела, лежащие на полу. Перси ткнул в бок старину Пона, тот поднял на него мутные глаза и что-то пробормотал. Живой значит, хорошо, подумал Перси, а сейчас надо дождаться полиции. Надо только спросить у старины Пона когда она должна приехать...

— Полиции не будет. Какая ту полиция... сейчас эти приедут. — Пон кивнул на трупы в пиджаках, сжимающие в руках импульсники: — люди нового клана. Тут то нам с тобой и кирдык. Попали из-за какой-то шлюхи... Уносим отсюда ноги, лейтенант, уносим ноги на третьей космической скорости. —

— А мои вещи? — спросил Перси, машинально отметив, что старина Пон назвал его лейтенантом а не адмиралом как прежде. Научился наконец?

— Какие вещи. Ой-вэй, тебе вещи важнее или голова твоя на плечах. Сейчас валить надо, я флаер у входа оставил, да спрячьте этот ваш лучевик наконец. Неровен час продырявите старину Пона.

— Нет. Я захвачу свой чемодан, это быстро. А ты пока флаер подгони ко входу. — сказал Перси, старина Пон только кивнул. Перси быстро забежал в номер, схватил чемодан, бросил на кровать пару купюр и выбежал назад. В углу он заметил давешнюю девушку и двинулся к ней с намерением помочь.

— Эй. — сказал он и осторожно тронул ее за плечо. Он ожидал что она может испугаться, после пережитого шока. Но вдруг она выпрямилась и в руке у нее сверкнул короткий нож. Она кинулась на него и Перси едва успел перехватить руку и вывернуть ее, развернув к себе спиной.

— Ты чего творишь?! — спросил он возмущенно.

Идиот! Вершшесс! Куриные мозги! Имперец! — из потока ругательств обрушенных на него Перси понял что зря полез изображать из себя прекрасного принца — девица и впрямь была проститутка, и просто набивала себе цену. В мире где женщин в несколько раз больше чем мужчин изображение непокорности привлекает больше чем доступность.

— Ты! Из-за тебя! — вопила девица, пытаясь лягнуть его ногой. Перси вздохнул и ударил ее по голове. Прекрасно, подумал он, просто здорово, первый день на этой планете и я уже вляпался. Вляпался. Вляпался. Он аккуратно положил девицу на пол и подобрал свой чемодан. Прекрасный принц Персиваль! Спасатель и заступник. Боже, до чего же он был смешон, когда пытался ее защитить. От этих мыслей Перси зарычал и сжал кулаки. В чужой монастырь со своим уставом не лезь, дубина, вот тебе урок.

Пробираясь к выходу он заметил что незнакомец в темном шевельнулся. Живой, значит, подумал Перси, вот только ненадолго. Если верить Пону то полиции тут не дождаться а приятели этих... они церемониться не будут. Ну вот черт, пройди мимо Персиваль Дорбан, не наживай себе неприятностей, разве тебе мало, снова спасать лезешь? — подумал он, наклонившись над телом и попытавшись его поднять. Незнакомец оказался неожиданно легким и Перси закинул его на плечо.

— Залезай скорей! — прокричал старина Пон, насилуя движки флаера. Перси ввалился на заднее сиденье, сперва пристроив незнакомца, потом закинув чемодан.

— А это еще кто?! — спросил Пон, резко набирая высоту.

Это парень который их положил. — ответил Перси, пытаясь найти ремни и пристегнуться, чтобы не летать по салону.

— Смотри, лейтенант. Тут у нас каждый только за себя и свой клан отвечает. Это тебе боком может выйти. — неодобрительно покачал головой Пон.

— Не бросать же.

— Да уж. Эти из нового клана устроили бы ему... — согласился Пон, бросая флаер вниз.

— Это больница? — спросил Перси, когда они приземлились.

— Больница? Не смеши старину Пона. Больницы вам теперь заказаны. Здесь вы пересидите пару дней, а там видно будет. Вот. — он обернулся и протянул Перси пластиковую карточку синего цвета: — это код допуска. Раньше это были помещения трансформаторов для 'Кали 10', а сейчас мы с женой тут вещи храним. Типа кладовки.

Харральд смотрел как Изуми из младшей семьи покрикивает на операторов погрузчиков. Сегодняшняя операция была рутинной, шеф Коранд отозвал все свои патрули из этой части города, флот ушел к Яблоку, а корабли Ордена не сходили с геостационарных орбит целую вечность. Именно поэтому Харральд поручил Изуми провести погрузку, надо же младшему поколению учиться хоть чему-нибудь еще, кроме как в барах просиживать и в донки-донки играть целыми днями. Младший с делами вполне справлялся, вот только один из робопогрузчиков споткнулся и уронил ящики на бетонный пол с высоты двух метров. Ящики упали и один из них треснул, по полу покатились бутылки, разлилась янтарная жидкость и в воздухе повис терпкий аромат хорошего виски. Харральд поморщился. Поспешишь — людей насмешишь, подумал он, вот зачем таскать по десять ящиков зараз? Можно было по пять и все было бы нормально. Нет, торопится куда-то, а теперь ящик виски списывать, колено робопогрузчику ремонтировать...

— Харральд-са! — это Нана, глаза сверкают.

— Что-то случилось, Нана-су? — рассеяно отвечает Харральд, продолжая присматривать за погрузкой.

— Харральд-са! Джун! Это Джун!

Да что она еще такое учудила? — Харральд выслушивает Нану и хватается за голову. Сестренка напала на боевиков нового клана и убила шестерых или семерых, снесла голову Вердису, кардиналу самого Амадея и сейчас валяется где-то на окраине Бартама, раненная?! Чертова девка, надо же, думает он, сумела таки, а я говорил что она одна из лучших в семье, вот только без толку это, все равно старик Игнуу не признает ее ни в каком качестве, кроме как девочки на выданье. А она хороша — шестерых одним разом, голову ставлю на отсечение что они там с импульсниками сидели, они без них не выходят никуда, трусы поганые. Куда ранена? Сильно или нет? Да ты не тараторь, ты скажи куда и из чего? Из импульсника? Нет? А, да что с тобой разговаривать, одно слово -баба, волос длинный а ум короткий.

— Андреас! — кричит он и машет рукой. Младший поднимает голову и смотрит на него с вопросом в глазах: — закачивай тут без меня! Терроу, Серже и Ингвар — за мной. Возьмите оружие. Да поживей, демон вас побери! — младший кивает головой, трое бойцов клана отделяются от остальных и бегом направляются к выходу из ангара.

— Вот чертова девка... — Харральд сжимает кулаки: — найду — голову оторву своими руками...

— Харральд-са... — это Нана, ее глаза полны слез: — Харральд-са...

— Да не переживайте вы так, Нана-су... — говорит он: — если звонила, значит жива еще. Сибилеву позвоните, пусть приготовится.

Через две минуты они в воздухе, через десять — выпрыгивают прямо из дверей не успевшего приземлиться флаера и Харральд пинком вышибает дверь, врывается внутрь и видит как кто-то поднимается от кровати, на кровати лежит его сестра, бледное осунувшееся лицо, а в руке у того кто рядом лучевик...

— Стой! Харральд! Стой! — рука сестры перехватывает его запястье и движение остается незаконченным. Танец дракона прерван на полпути и лезвие его сонбу останавливается в двух миллиметрах от шеи врага, прижатого к стене. На полу лежит выбитый из руки бесполезный лучевик.

— Он не враг. Он меня спас... — говорит сестра.

— Что? — Харральд поворачивается к ней и видит что на боку, на бинтах у Джун расплывается алое пятно.

— Может быть вы уберете эту штуковину от моего горла? — спрашивает незнакомец с едва заметным акцентом. Имперец, подумал Харральд, так только в империи говорят, точно имперец, что он тут забыл...

— Конечно. — Харральд убирает клинки, позади него уже суетятся Ингвар и Серже, они подхватывают невесомое тело Джун, заворачивают ее в одеяло, дабы избежать позора, кто-то ставит в плечо обезболивающий и ее выносят из помещения.

— Ты идешь с нами. — говорит Харральд незнакомцу. Тот поднимает руки вверх в знак согласия и кивает головой.

— Вот ведь чертова девка... — повторяет Харральд, когда они сели во флаер и тот рванул вверх: — натворила делов...

Старый Игнуу, глава дома Харссон неторопливо выбивал свою трубку о пепельницу. Выбив, он протер чашку чистой тряпочкой, продул ее и пододвинул к себе пачку только что открытого табака. Сидящие рядом хранили уважительное молчание, следя за его руками.

— Так что мы будем делать, глава? — не выдержал один из отцов дома, Локин: — надо что-то решать!

— Кхм. — Игнуу поднял глаза на говорящего и некоторое время пристально смотрел на него. Говорящий сел и заткнулся. Игнуу подождал — не появится ли еще кто-нибудь столь же умный и желающий поговорить, обвел всех взглядом, но остальные отцы дома хранили молчание.

— Кхм... — Игнуу забил трубку по новой, поднес к ней выкатившийся из очага уголек и выпустил клуб дыма вверх. Отца дома Харссон проследили за клубами дыма.

— Харральд... — сказал Игнуу: — это твоя ответственность. Ты задурил голову Джун со своими тренировками. Поэтому ты несешь ответственность за содеянное.

— Да, Игнуу-са... — Харральд наклонил голову. Сидящие в совете главы младших семей не могли сдержать злорадство — как же, Харальд-са сейчас получит по полной, а наказание за подобного рода деяния могло быть достаточно суровым.

— Значит мы разобрались кто за все отвечает. А теперь — за что именно отвечает Харральд-са. — Игнуу выдохнул клуб табачного дыма и указал концом трубки на Харральда: — насколько я понял были убиты шестеро бойцов клана Амадея. При этом был также убит наш кровник, Эгнуу Вернис. Это верно?

— Да, Игнуу-са.

— Что же. Интересные времена настали, если долг крови дома Харссон взыскивает женщина. — сказал Игнуу и снова затянулся. Повисло молчание, главы семей переглядывались, не понимая к чему он клонит.

— Что же, я полагаю Харральд-са несет ответственность за то, что воспитал Джун в несвойственном женщине поведении. А также за то, что взыскал кровный долг с Амадея. За первое он будет наказан.... например штрафом в размере трех сотен. А за второе будет награжден, в сумме причитающейся главе семьи, поквитавшейся с кровником дома. То есть пятьсот тысяч. Есть возражения? — Игнуу еще раз обвел взглядом совет глав, но никто не торопился высказаться. Все молчали. Главы семей поняли к чему клонил Игнуу. Если они накажут Харральда и позволят истории выплеснуться наружу — это принесет позор всему дому и ослабление позиций клана. Но если умолчать о том, что мщение совершила девушка, то все будет как раз наоборот — дом Харссон взыскал долг крови и сделал это красиво. Ответственным за взыскание сделают Харральда, все будут думать что он всех вырезал, и дом Харссон не соврет ни на йоту. А Рикио подавится своим языком когда узнает об этом.

1234567 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх