Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогой Темной, Нелюдимой. Часть 2. Лабиринты Нотр-Дама


Опубликован:
10.02.2013 — 26.10.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Элизабет нужна ваша помощь, Серж, — перебил его граф, — отбросьте сомнения... вы на верном пути...

Он по-дружески пожал ему руку. Ростоцкий благодарно улыбнулся. Не оставалось сомнений, Сергей немедля отправится к Элизабет.

— Так вот почему ты не ревновал меня к Ростоцкому! — воскликнула я. — Ты знал, что всё так сложится... Опять тебе сказали твои карты?

Мой тон звучал насмешливо-игриво.

— Не вижу смысла спорить, — ответил граф, — я видел, Ростоцкий — мой временный соперник вскоре исчезнет с моего пути...

— Но у Элизабет есть жених, и выбор сделан ею по зову сердца, — напомнила я. — Не хотелось бы видеть страдания Сержа.

— Жених вскоре струсит, — усмехнулся граф, — мадемуазель гадалка сейчас переживает отнюдь не лучшие времена.

— Прошу изъясняться точнее! — сказала я взволнованно. — Элизабет и Сержу грозит опасность?

— Не задумывался об их дальнейшей судьбе, Аликс, мне нет дела до посторонних! Меня беспокоит только ваша жизнь... Понимаю, что я далек от идеального образа, иногда меня удивляет, что нашелся некий Тень ужаснее меня.

Я положила ладонь на плечо графа.

— Возможно, беды Элизабет и Сержа связаны с нами. Признаться, граф, я сама никогда не была благородной героиней, спасающей несчастных... Но Ростоцкий и Элизабет вызывают беспокойство...

— Разумеется, если их беда связана с нашей, только тогда я вмешаюсь, — ответил задумчиво мой собеседник.


* * *

Граф проводил меня домой, где нас встретил озадаченный Константин. Понимая, что скрываться нет смысла, мы рассказали о встрече с Тенью, визите к Гюго и разговоре с Ростоцким.

Выслушав нас, Константин со словами "Надо поспешить!" схватил свою трость, в которой был клинок, и выбежал из дома. Мы с графом последовали за ним, понимая, что Ростоцкому и Элизабет грозит опасность — Константин не ошибается в своих умозаключениях...

Из журнала Константина Вербина

История Тени и встреча с Ростоцким усилила мое беспокойство. Опасаясь за судьбу Сержа и Элизабет, я решил не медлить. Все просто. Зеркала, Тени, о чем Аликс и граф говорили с Гюго. Элизабет при помощи зеркала невольно позволила Тени вмешаться в наши жизни... Но как так вышло? Я не понимал...

Ростоцкий теперь тоже в опасности, он жив только благодаря амулету предка, который защищает его от Тени... А Элизабет жива пока нужна Тени, пока послушно исполняет его приказы... и кто знает, что Тень прикажет в следующий раз? А вдруг она притворяется, и служит Тени осознанно...

Глава 5

Они полу сокрыты от слабых глаз людских

Из книги, подаренной незнакомцем

Париж 1482 год

Прогулка под сводами собора не помогла Паолине почувствовать влияние мистических сил и найти вход в загадочный лабиринт. Она с грустью поняла, что талисман не слушается ее, только наследнику Франческо подвластна сила амулета вселенной.

Синьорина заметила, что Доминик только сделал вид, что задремал, на самом деле он внимательно следил за ней. Паолина решила вернуться домой и у порога сразу попрощаться со своим спутником. Хватит на сегодня его навязчивого бесполезного общества.

Evelyn de morgan

Они покинули Нотр-Дам, но надежда Паолины отвязаться от Доминика не оправдалась, он сообщил, что с разрешения Изабеллы остается у них погостить. Синьорина с трудом сдержала вздох, но ничего не сказала.

Путь проходил через темную узкую улочку. Паолина ускорила шаг, обычно такие закоулки выбирают злодеи для нападения. Доминик испуганно озирался по сторонам, разделяя беспокойство спутницы. Вдруг он замер на месте, а потом резко бросился бежать. Перепуганная синьорина последовала за ним, но споткнулась. Падая, она выронила шкатулку, талисман вселенной упал на мостовую. Паолина сидя на коленях быстро подняла его и положила в шкатулку. Встав на ноги, она увидела, что из-за угла показалось двое людей, лица которых скрывали маски. Она попыталась закричать, но голос не повиновался. Злодеи молча направились к синьорине, один уже протянул руку, чтобы выхватить шкатулку.

Однако легкой добычи не получилось. Кто-то в маске Анубиса окликнул их.

Паолина едва сдержала возглас радости. Она верила, что воин Аубиса появится и спасет ее. Он не обманул надежд!

Раздался звон клинков. Воин Анубиса ловко отражал атаки противника. Паолине вдруг стало досадно за свою беспомощность. Она достала амулет из шкатулки и повесила себе на шею, а шкатулкой ловко запустила в голову одного из злодеев. Метко целится синьорину научил ее дядя Франческо, когда они играли в мяч. С одним противником воин Анубиса справился легко.

— Браво, синьорина! — воскликнул он.

Паолина улыбнулась, глядя в его смеющиеся глаза, блестевшие сквозь прорези маски.

— Не спешите радоваться, — как будто из ниоткуда перед ними появился человек в плаще, капюшон скрывал его лицо.

У него на шее висел другой амулет. Паолина почему-то сразу догадалась, что это и есть утерянный амулет Эсмеральды. Неужели тайный противник решил сам прийти за талисманом?

Воин Анубиса попытался атаковать, но вдруг отпрянул, будто наткнулся на неведомую преграду. Будто под воздействием чар, он замер и упал навзничь.

— Мой талисман сильнее тебя, — произнес незнакомец бесстрастно.

Однако защитник Паолины не сдавался, он снова атаковал, но на этот раз осторожно, будто прокладывая себе путь. Клинок в его руке засиял синеватым светом. Когда воин Анубиса почти подошел к врагу, его шпага будто наткнулась на стену. Свет клинка вспыхнул и погас. Все попытки нападения закончились безуспешно, воин будто бился о неведомую стену. Тем временем незнакомец подошел к Паолине, он протянул руку к талисману, один из камней которого вдруг засиял мягким светом. Злодей вздрогнул, будто обжег ладонь, и отпрянул.

Не говоря больше ни слова, он развернулся и скрылся среди улиц.

— Талисман не повинуется мне, но хранит! — воскликнула Паолина, но война Анубиса уже не было рядом.

Синьорина спешно отправилась домой. Она ощущала, что воин Анубиса не исчез, просто скрылся с нее глаз, но все равно провожает ее до дома. Паолина подняла вверх голову, чтобы взглянуть на небо, и среди крыш она увидела силуэт его маски, который сразу же исчез.

— Воин Анубиса всегда рядом! — улыбнулась синьорина, эта мысль дарила спокойствие.


* * *

О своих приключениях Паолина решила сначала рассказать Бенедикту Вербинио, рассказ синьорины очень обеспокоил его.

— Похоже, злодей, охотящийся за талисманом, сначала решил украсть у вас талисман, а потом избавиться от Франческо — наследника силы амулета, чтобы талисман стал трофеем и убийца получил власть над ним.

— Да, вы правы, разбойники не собирались меня убивать, им нужен был амулет! — согласилась Паолина. — Меня спас воин Анубиса... Но потом появился странный человек в плаще, у которого амулет Эсмеральды, я уверена, что это именно амулет Эсмеральды — не могу объяснить своей уверенности. Всё точно, это другая часть амулета вселенной, которая сделала своего хозяина сильнее воина Анубиса, это удивительно... Страшно представить, что произойдет, если и наш амулет попадет к нему в руки... Ну почему дядюшка так упрям? Только он, наследник талисмана вселенной, может победить мистического противника! Кто бы его переубедил?

Бенедикт задумался. Он корил себя за то, что не может разгадать загадку. Имя убийцы поможет найти ответ, но кроме подозрений никаких соображений не возникало.

— Интересно, добрался ли Доминик де Гарде до дома благополучно? — иронично заметила Паолина. — Он удрал сразу, как почуял опасность.

— Удрал, — задумчиво повторил Бенедикт.

— Да, удрал. Надеюсь, больше я не увижу его в гостях и не буду выслушивать глупости этого труса. Зачем мне друг, который спасается бегством? Полагаю, даже синьор инквизитор не станет возражать.

Вербинио внимательно слушал слова синьорины.

— А где на вас напали, вы можете уточнить? — спросил он.

Паолина назвала улицы.

— Пойду наведаюсь к нашему другу Доминику, — сказал Вербинио.

Синьорина кивнула, довольно улыбнувшись, представляя разговор благородного Бенедикта с этим трусом.

Обеспокоенный Вербинио сначала направился к месту, где напали на Паолину и Доминика. Он завернул в соседний темный переулок и вскоре обнаружил бесформенное одеяние сбежавшего героя. Предположительно, чтоб легче было улепетывать, он сбросил верхнюю одежду.

Бенедикт, не раздумывая, направился к дому Доминика. Услужливый слуга ответил, что господин еще не возвращался и предложил подождать в библиотеке.

Слуга остался удивлен, увидев в руках гостя одежду своего господина, но предпочел промолчать.

Вербинио, положив найденную одежду на кресла, обошел книжные полки. Присматриваясь к пыли. Так легко понять, какие книги Доминик читал недавно и часто, а какие давно запылились.

Самыми любимыми книгами Доминика, как оказалось, были мистические трактаты его покойного отца — барона де Гарде, смерть которого вызвала много пересудов. Бенедикт был уверен, что это убийство, связанное со смертью супругов Кавелли. Вербинио давно предполагал, что Доминик сам увлечен мистикой, но опасаясь отцовской участи разыгрывает религиозного фанатика, боящегося демонов.

Пробыв в библиотеке несколько минут Вербинио решил возвращаться. Он велел слуге передать Доминику о своем визите, когда тот появится.


* * *

Пока Бенедикт разыскивал Доминика, Изабелла Кавелли как обычно отправилась на церковную службу в Нотр-Дам. После окончания проповеди отца Гийома о конце света и демонах, она не торопилась уходить. Изабелла любила посидеть в тишине опустевшего собора, погружаясь в свои размышления. Она наблюдала за отцом Гийомом, к которому подошел Феб. Собеседники отошли в сторону. Изабелла, чувствуя неладное, решила попытаться подслушать их разговор. Она пересела поближе, где можно было услышать слова беседы.

— Я добился разрешение на обвинение Франческо Кавелли в ереси, — сказал отец Гийом. — Завтра наглец будет арестован, мне надоело наблюдать его довольную физиономию. Посмотрим, как он пошутит у меня на допросе. Каленое железо быстро заставит его подумать о собственных грехах. Все для его же блага, только так можно спасти заблудшую душу еретика.

— Разумное решение, — ответил Феб. — Богохульства Кавелли немыслимы.

У Изабеллы перехватило дыхание. Нужно предупредить кузена. Пока у него есть время уехать из Парижа. Она не могла допустить ареста, что означало погибель, из застенок тюрем инквизиции обычно не возвращаются.

Дома, отвечая на расспросы Бенедикта, испуганная Изабелла разрыдалась.

— Франческо завтра арестуют, я услышала их разговор. Ему надо уехать немедленно! Об этом говорил сам отец Гийом.

— Странно, у Франческо папская бумага, которая одобряет все его действия, даже медицинские опыты, — удивился Бенедикт. — Как, интересно, инквизитор умудрился добиться отмены решения самого папы?

— Не знаю, он говорил, что получил разрешение об аресте моего кузена. Бенедикт, любимый, мы должны помочь Франческо бежать.

Изабелла не могла говорить от слез.

— Прошу прощения, зачем и куда мне надобно бежать? — спросил вошедший Франческо.

— Похоже, мой друг, ты дошутился, — мрачно ответил Бенедикт. — Инквизитор завтра тебя арестует, поэтому лучше тебе скрыться... хотя бы на время...

— Чёртов инквизитор, — Франческо упал в кресло. — И именно сейчас! Я не могу оставить Паолину, за которой охотятся безумцы.

— В тюрьме ты, тем более, не сможешь ей помочь. У меня есть некоторые соображения, как тебе поступить...

— Я должен проститься с Флёр...

— Не стоит рисковать, — возразил Бенедикт. — Впрочем, ты мне не послушаешь...

— А ты бы сам послушал в моей ситуации? — он перевел взор на Изабеллу, которая покраснела.

— Не послушал бы, не буду лукавить. Но тебе не следует откровенничать с синьориной Флёр де Лис.

— Неужели ты и Флёр подозреваешь? — изумился Кавелли.

— Возможно, — кратко ответил Вербинио. — Сначала выслушай мое предложение, а потом сам подумай, как поступить.


* * *

Флёр де Лис получила письмо от Франческо Кавелли. Она приняла решение прекратить встречи, и чтобы не было искушения дала себе обещание сжигать его письма, не читая. Однако опять не смогла удержаться. Как и ожидалось, Кавелли просил встречи, но на сей раз в письме была пометка — "прощальной встречи". Кавелли писал, что решил сегодня ночью покинуть Париж. В своей обычной манере Франческо написал время, к которому прибудет к Флер, даже не спросив у нее — желает ли она его принять.

Рис. Thomas Edwin Mostyn

Молодая дама была возмущена от такой наглости, но мысль, что их прошлое свидание может оказаться последним, и она никогда больше не увидит Кавелли — заставили согласиться на встречу.

— Вы ко мне средь бела дня! — возмущенно воскликнула она, когда Кавелли вошел в гостиную. — А если моя матушка узнает о вашем визите?

— Тогда вам придется принять мое предложение. Не вижу причин, чтобы ваша матушка мне отказала, мой род достаточно уважаем.

— Вы хотите уехать, почему? — взволновано спросила Флёр.

— Не могу объяснить вам сейчас... Прошу вас, не надо разговоров.

Он обнял Флёр, которая не думала противиться его настойчивости. Они укрылись в ее комнате.

Кавелли не хотелось думать, что Флёр, любовные чары которой, так манили — желает его смерти ради амулета. Конечно, будучи в Риме он повидал немало коварства и обмана, но только не Флёр... пусть она вспыльчива и капризна, но честна... такие люди не способны на подлость, если нанесут удар, то только лицом к лицу, не в спину.


* * *

Все утро Изабелла с волнением прождала, что к ним в дом придут люди Гийома, чтобы арестовать Фанческо. Паолине она велела оставаться в своей комнате, синьорина не возражала. Когда дядюшка уехал, ей стало особенно беспокойно на душе.

Отец Гийом сам пожаловал к полудню, но без сопровождения стражи.

— Прошу вас пригласить вашего кузена Франческо Кавелли, — попросил он своим вкрадчивым слащавым голосом.

— Прошу простить, но Франческо нет дома, неотложные дела заставили его покинуть Париж, — ответила Изабелла, стараясь говорить непринужденно, но дрожь в голосе скрыть не удавалось.

— Очень жаль, очень жаль... — отец Гийом пристально смотрел на собеседницу. — Позвольте узнать, куда отправился ваш кузен?

— Франческо не сказал мне... Слишком скрытен стал последнее время, редко говорит со мной откровенно.

Инквизитор с улыбкой закивал. По его насмешливому взгляду читалось, что он не верит словам собеседницы.

К счастью, в комнату вошел Бенедикт, который первым начал разговор с гостем.

— Вы, наверно, ко мне? Простите, что давно не приходил послушать ваши проповеди. Я слишком озадачен последнее время, убийство друга семьи и его супруги не дают мне покоя... Потом погиб незнакомый нам горожанин и служанка... А также внезапная смерть уважаемого господина де Гарде, произошедшая накануне. Боюсь, как бы погибель не настигла кого-то из нас...

— Увы, сын мой, если в сердце человека поселилось зло, он не остановится, — слова гостя звучали зловеще и угрожающе. — Может, вы знаете, куда отправился ваш друг Франческо?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх