Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пришлось сочинить — сочинить! — историю о курортном романе, о том, что в моём-то возрасте пора уже если не о замужестве думать, то хотя бы родить, для себя. И изображать спокойствие, будто всё идёт по заранее составленному плану. Будто я и впрямь ездила на море за этим — встретить отца своего будущего ребёнка. А на самом деле... я так и пребывала в уверенности, что какая-то сволочь ухитрилась меня подпоить, одурманить, наркотиков подсыпать, загипнотизировать — уж не знаю, что! — но только таким вот гнусным образом мною воспользоваться.
И как после этого я могла относиться к отцу моих детей?
Да, Мага, я, конечно, устроила тебе нелёгкую жизнь. Но и сама хлебнула... Прости, я рада, что ты жив, но к детям я тебя не подпущу. Не надейся. И не смей ломать наш устоявшийся мирок, он не для тебя. Не отдам.
Сжимаю кулаки.
Вот и определилась. Значит, так и идём дальше, к квесту.
Несколько раз основную дорогу пересекают боковые. Но в их сторону я даже не смотрю. Не нужны мне случайные приработки, охота ради охоты; делать мне нечего — за деревенскими упырями гоняться. Добраться бы до города; там, хоть никто меня не знает, да всё же люди вокруг.
...Да, фляжка непременно нужна. Дорога подсохла и меня преследует пыль от собственных шагов; мельчайшая, вездесущая и всепроникающая. Мало того, что на зубах скрипит, так и глотка пересохла, а колодцев поблизости не видно. Одёргиваю себя. Терпи, голуба. Никто тебе курорта не обещал. Уже большую половину пути прошла... надеюсь.
Стараясь отвлечься, думаю о гостинице. Особо в планах не разлетаюсь, почему-то в последнее время всё, о чём ни загадываю, летит кувырком. Но имею я право, в конце концов, помечтать... не о чистой постели, тут уж надо быть реалистом, а хотя бы о топчанчике, о диване, пусть даже деревянном, как у Галы, чтобы вытянуться на нём и ноги повыше закинуть... Пусть будет скромная комнатень три на три метра, чтобы втиснулась кровать, чтобы было куда пристроить немудрящее снаряжение, чтоб тазик с водой да хорошая дверь с засовом, а то мало ли кто шляется по коридорам придорожных заведений... В общем, мне бы самый минимум.
Меня снова тянет присесть на обочину, но я не решаюсь, помня о времени. Вдруг не успею до темноты к ночлегу? А ночевать в степи, на голой земле, открытой всем ветрам, неизвестным хищникам и змеям... кое-где я их успела заметить, и такое соседство никак меня не прельщает.
Вот и ещё один перекрёсток. Справа со стороны отдалённой деревеньки не спеша приближается всадник. Скорее всего, кто-то из местных, по своим обывательским делам, или странник, такой же, как я. В любом случае — друг друга мы не минуем. Иду спокойно, с достоинством, но колчан на всякий случай поправляю, чтобы под рукой был, если что.
К перекрёстку мы поспеваем одновременно. Бок о бок с ним трусит серенькая лошадка под небольшой поклажей.
Странник чинно приподнимает шляпу, похожую на ковбойскую. И вообще с виду — поживший, но бодрый ковбой-профессор, Индиана Джонс, так и состарившийся в седле. Одет просто: холщовые штаны заправлены в сапоги, из-под расстёгнутой по случаю тёплого дня замшевой куртки проглядывает белая рубаха. Седые длинные волосы собраны в хвост. Абсолютно седая, аккуратно подстриженная бородка. Седые брови. Яркие весёлые глаза... не разберу, какого цвета. Ослепительная улыбка.
Да что б мне в этом возрасте — и такие зубы!
— Приветствую, леди, — учтиво произносит он. — Нам, кажется, по дороге?
— Приветствую, сэр, — отвечаю в тон. — Угадали. Придётся нам немного потерпеть друг друга. Впрочем, это ненадолго, думаю — вы меня скоро обгоните.
— Никоим образом! — поспешно возражает. — Не могу добровольно лишить себя столь прекрасного общества. Смею предположить, что ближайшей вашей целью является местный постоялый двор? Здесь только один подходящий объект для внимания одиноких путников. — Киваю. — В таком случае, воспользуйтесь моей заводной лошадью. Иначе такими темпами вы до заката не успеете добраться до места. Присоединяйтесь, леди!
Заманчиво. Однако гляжу на лошадку с сомнением. И дело не в том, что она повыше известных мне Лютика и Веснушки, и седло мужское. Несколько часов можно потерпеть, и Индиана выглядит вполне располагающе... Однако скептик я, скептик, воспитанный на маминых страхах. Полученное предложение весьма схоже с предложением от незнакомого автомобилиста подвести, а вы же знаете, чем это иногда может обернуться... Впрочем, чаще всего тебя действительно довозят до нужного места, отмахиваются от денег и улыбаются вот так же широко в ответ на твоё "Спасибо".
— Видите ли, сэр... — тяну кота за хвост. Пожилой джентльмен понимает это по-своему.
— Джон. Сэр Джон. — Ещё раз приподнимает шляпу. — Странствующий рыцарь. К вашим услугам, прекрасная незнакомка.
Рыц... Кто? А чему я удивляюсь? Судя по тому, как приветливо разогревается кольцо паладина на моём пальце, передо мной ещё и коллега моего Наставника.
— Ванесса, — коротко представляюсь я. Звания и титула у меня не имеется, обойдёмся минимумом формальностей. — Видите ли, сэр Джон, я весьма рада вашему предложению, как и вашему обществу, кстати. — И это правда, я не лукавлю, он мне симпатичен, этот седобородый скиталец. — Вот только я не совсем привычна к этому виду транспорта. И к мужскому седлу, честно сказать. И лошадка ваша высоковата...
— Это всё поправимо, — благодушно отвечает он. — Зато не собьёте ноги, и не придётся ночевать в степи.
Он словно читает мои мысли. Пока я медлю с ответом и присматриваюсь к высоте стремени — легко спешивается.
Гмм... Есть в этом мире вообще мужчины с меня ростом? Везёт мне на высоких паладинов...
— И вот что я вам скажу, прекрасная незнакомка. Я, как опоясанный рыцарь, просто не могу допустить такого нарушения приличий. Дама должна путешествовать только в сопровождении. — И добавляет более просительным тоном: — Уважьте старика, леди. Ведь если вы откажетесь, я вынужден буду идти рядом, поскольку воспитание не позволит мне оставаться в седле, покуда вы пеши.
А у меня в голове что-то явственно щёлкает.
"Я, как опоясанный рыцарь..." "Дама должна путешествовать только в сопровождении..."
Это же не его слова!
Это слова сэра Майкла из моего последнего сна!
Здесь что-то есть. Случайных совпадений не бывает. Еду с ним.
— Благодарю вас, сэр Джон, — отвечаю чопорно. — Было бы ещё неплохо, если бы вы... э-э...немного помогли мне забраться...
— Конечно, я вас подсажу, — белозубо улыбается он. — Подождите буквально две минуты, я подтяну для вас стремена.
А и в самом деле: если упряжь заточена под длинноногого хозяина, будет весьма неловко то и дело эти стремена терять. Да и опора для ноги никудышная. Вот что значит знаток, сообразил сразу.
Мой новый знакомый заканчивает подгонку и делает приглашающий жест. Когда я нерешительно приближаюсь, смотрит оценивающе.
— Собственно, — говорит в задумчивости, — моя помощь тут особо и не нужна. С чего вы взяли, что Мышка для вас высока? В самый раз. Ногу в стремя, леди, и не волнуйтесь, я рядом. Берите-ка повод и обопритесь о моё плечо, если почувствуете себя неуверенно.
И как-то так получается, что всё у меня получается. И стремя ловлю с первого раза, и подтягиваюсь, и сажусь нормально. Чересседельные сумки сэр Джон уже перенёс на своего коня и теперь дожидается, пока я освоюсь.
— Ну, что ж, в путь, леди Ванесса!
Какое-то время он помалкивает, пока мы с лошадкой друг к другу приноравливаемся. Поначалу я слишком напрягаюсь. Но на ум мне приходят уроки сэра Майкла, его тогдашние советы... Я успокаиваюсь, а в расслабленном виде легче войти в контакт с лошадью и приспособиться к ходу.
— Леди в квесте? — деловито осведомляется сэр Джон. — Простите, это не праздное любопытство, хотелось бы знать, к чему нужно быть готовым. Мне, заядлому путешественнику, многое приелось, и потому любое приключение в радость. И не думайте, что сильно отяготите меня своими заботами. Да и какие заботы могут быть у молодой леди? Итак, поведайте мне, с чем или с кем мы можем столкнуться на этой мирной дороге? Надеюсь, вы не сбежали от грозного мужа?
— Леди в Сороковнике, — отвечаю, смахнув улыбку. — Это я вас заранее предупреждаю, сэр Джон, чтобы не было потом разговоров, будто я что-то утаивала.
Вот так. Посмотрим, каков ты Рыцарь. Потерпишь ли под боком опасную спутницу?
— О-о, — с уважением протягивает он. — То-то я и гляжу, на вас целый именной набор. Похоже, я вас недооценил. Что ж, тем лучше. Будет интересно, если квест нагрянет в моём присутствии, это забавнее, чем встреча с рассерженным мужем. Не сердитесь на старика, леди, в одиночестве от скуки часто болтаешь с самим собой, вот я и несу всякую чушь.
А я чувствую, как снуют по всему телу ненавязчивые мурашки. Что-то мне это напоминает господин Паладин инкогнито. Сканируете без спросу? Не выйдет!
Не знаю, как у меня получается, но я ставлю защиту. Наглухо. Просто прячу свою интересную малахитово-зелёную ауру и не даю разглядеть. А стянутая в плёнку она не позволит отсканировать меня изнутри. Вот так.
Сэр Джон удивлённо поднимает бровь, потом, признавая, что его раскусили, добродушно смеётся. Разводит руками.
— Ну, простите, леди Ванесса. Профессиональная привычка. Не удержался. Обещаю в другой раз придерживать рефлексы.
На него невозможно сердиться.Остаток пути до гостиницы мы проводим в пустопорожней дружеской болтовне: о погоде, о природе здесь и в соседней локации, откуда я совсем недавно прибыла. Он умудряется поддерживать вполне светскую беседу — и ни о чём, и вроде бы обо всём, в то же время стараясь не затрагивать личностных моментов. И, верный слову, никаких более проверок и прощупываний не устраивает.
Хотя, думаю невзначай, я ведь могу распознать только то, с чем знакома. Какие козыри у него в рукаве? По виду, по умным глазам ему — не менее шестидесяти пяти — семидесяти, хотя, конечно, очень моложав, подтянут... Но быть Паладином — и не обеспечить себе здоровье и хорошую форму в любом возрасте? Быть странствующим Паладином, постоянно практикующим — и застрять на том же уровне развития, что в начале Пути? Такого не бывает. Постоянная практика — постоянный рост. Скорее всего, сэр Джон та ещё тёмная лошадка и сейчас перешёл на иной уровень сканирования, мне пока неведомый. Я прикрылась — и он... наверняка прикрылся в ответ.
Пытаюсь как бы невзначай рассмотреть ауру своего спутника.
А её нет. Нет даже отдельных синеватых всполохов или искр, которые иногда проскакивали от сэра Майкла. Не видно и лёгкой контурной дымки, присущей обычному человеку. Я озадачена настолько, что пропускаю очередной вопрос собеседника. Или он не человек, или... или он действительно закрылся. Но как искусно он это сделал!
— Леди Ванесса, — с улыбкой окликает он. — Мы подъезжаем! И не вглядывайтесь так пристально, вы ничего не увидите. Закрываться от посторонних — тоже профессиональная привычка, и вам, кстати, не мешало бы её перенять, вы чересчур доверчивы, дорогая...
Упс.
Мне кажется, у паладинов весьма ограниченный лексикон. И все они учатся в одной и той же школе. Обращение "дорогая" я приемлю только от одного человека.
И награждаю сэра Джона суровым взором. Он в извиняющем жесте вскидывает ладони.
— Не надо слов, прекрасная леди! Я всё понял!
— Что-то вы чересчур понятливы, сэр Джон, — говорю и не могу не улыбнуться в ответ. Ох, Ваня, не забудь про специфичное обаяние этих красавчиков, им и возраст не помеха. А ведь как обращается: Прекрасная леди, Таинственная незнакомка... Держи с ним ушки востро! Хотя, собственно, совсем скоро вы разойдётесь, и на этом ваше приятное знакомство закончится...
Стоп-стоп. Точно также ты думала о Маге. Мол, он тебя не интересует, и вообще, вы с ним больше не увидитесь. И что?
А ты забыла о фразе сэра Джона, совпавшей с фразой из своего сна? О том, что не просто так согласилась поехать? Вот и не рассчитывай, что через сколько-то часов и минут вы мирно расстанетесь. Всё может повернуться совсем не так, как ты думаешь.
Он уже предлагает мне руку, помогая спешиться. Ловко подхватывает и ставит на землю и как бы невзначай касается кольца сэра Майкла. И отступает ломота в пояснице, и перестаёт ныть копчик, даже сухость в горле проходит. Причём так ненавязчиво, без знакомых обязательных голубых всполохов, что я даже теряюсь. Похоже, мне только что показали игру на весьма высоком уровне...
Вот она, гостиница для утомлённых путников: достаточно большое двухэтажное здание из обтёсанного известняка, с широкими коновязями и колодцем во дворе, с несколькими сопутствующими домиками "удобств"... Ну, это понятно, какая в степи канализация. С противоположной стороны примыкает конюшня. Уже темнеет, месяц выползает на небо. Возле коновязей пусто, но из окон доносится гул голосов и звяканье посуды. Должно быть, кому приехать за сегодня — уже разместились и сами, и кони, и теперь предаются заслуженному отдыху.
— Пока мы не вошли, — негромко обращается ко мне сэр Джон, — я вынужден буду затронуть одну щекотливую тему. Леди Ванесса, особого удивления у местной публики вы, как женщина, не вызовите, поскольку вооружённые странницы здесь не редкость. Но для вашей же безопасности я бы советовал придерживаться легенды о том, что мы — вместе. В группе. Вы знаете этот термин?
Да? Для моей же безопасности? Не лишено смысла. Судя по голосам, компашки за столами изрядно "подогреты".
— И ещё один вопрос, не менее щекотливый. Как у вас с деньгами? Я бы мог снабдить вас на первое время... В порядке? Вот и замечательно. Идёмте, леди.
Он поручает лошадей подбежавшим пацанам, бросив заодно ребятам несколько мелких монет. Вводит меня в дом.
Да, это не уютный, почти домашний Васютин трактир... Хотя планировочка почти та же: стойка, большущий зал с лестницей на второй этаж — это по одну сторону; вход на кухню — по другую. Но здесь в зале — дым коромыслом, да к тому же ещё и балуются каким-то зельем; повизгивают девахи, в одном углу тянут нестройным хором песню, в другом спорят на повышенных тонах. Мрачный крепыш-вышибала ест нас глазами, отслеживая с самого порога до хозяйского места.
— О, почтенный сэр Джон, — радушно усмехается невысокий худощавый тип из-за стойки. Будем считать это гостеприимным приветствием. — Помню, помню, номер для вас держим. Когда собираетесь встретиться со своим другом?
— Как подъедет, Михель. Завтра или послезавтра. Его могут задержать дела. Да, вот что, Михель, нужна ещё одна комната. Со мной спутница.
Я деликатно не высовываюсь, маячу за его плечом. От нескромных взоров со стороны столов вот-вот задымится спина. А ещё говорят, женщины любопытны... Да любая женщина проявит такт и не будет так в упор пялиться на незнакомца, хоть при этом разглядит его во всех подробностях, вплоть до марки мобильного телефона. Видать, маловато здесь развлечений, любуются на всех, кто ни зайдёт.
— Э-э, — тянет хозяин растеряно. — Благородный сэр, с этим сложнее. Как видите, у нас полно народу и свободный номер только один — ваш. — Виновато заглядывая в глаза сэра, снимает со щитка у себя за спиной ключ, и можно увидеть, что остальные крючочки действительно пусты. Ключ кладёт на стойку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |