Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. роман Последняя куколка монстра


Опубликован:
18.11.2012 — 14.08.2015
Аннотация:
В его жизни много секретов, и не стоит пытаться узнать, в чем них суть. Твоя смерть станет залогом сохранности тайны. Она не знала, что приготовила ей судьба, пока не встретила его. Любопытная от природы, она решила разгадать секрет этого таинственного мужчины. И разгадав, уже не смогла уйти. Она стала пленницей...монстра... Бета:ФЭНСИ клип к роману РОМАН ЗАКОНЧЕН
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И теперь глядя в зеркало на свою шею, которую украшало великолепное ожерелье, Кассандра почувствовала себя так, будто ее покупают. За её спиной стоял даритель этой дорогой вещицы. Она уже хотела отказаться и снять ожерелье, но что-то её остановило.

— Красота жемчуга первозданна, всецело создана природой. — Услышала она глубокий голос Дэвида. — Он дар морских глубин, совершенный в своей красоте и неповторимости. Напоминает мне тебя, ты так же неповторима, как и он, околдовываешь людей своим мягким светом, притягивая к себе.

— Обняв её за талию, и легко поцеловал её в волосы.

— Дэвид, оно великолепное, но очень дорогое, я...— попробовала возразить Кассандра.

— Я могу себе это позволить. Ювелирный бизнес мне достался от матери, и он сильно разросся за последние годы. Брильянты можно подарить любой девушке, а вот жемчуг — только истиной леди.

— И все равно, я не могу...

— Я настаиваю, хотя бы на этот вечер... прошу тебя...

Позже сидя в ресторане, она ощущала на себе завистливые взгляды женщин и оценивающие взгляды мужчин. Она чувствовала себя куклой, которую нарядили и теперь всем показывают. Кассандра была противна сама себе. Дэвид, заметив неловкость девушки, нахмурившись, поинтересовался.

— Что-то случилось?

— Нет, все нормально, я отойду в дамскую комнату.

Но попав туда, услышала, как две женщины обсуждали её.

— Очередная кукла Лассо, ни стыда, ни совести. Он их наряжает, цепляет на них свои побрякушки, и потом как паршивых щенят выкидывает из своей жизни, — говорила одна из них.

— София, им нужны лишь его деньги. Он их покупает, и они раздвигаю ноги, чтобы только получить побольше, и они получают. На шее этой куклы целое состояние. Это жемчуг Айкая, уж это я знаю точно, сама недавно была в салоне Лассо, он больше девяти миллиметров в диаметре, а тут целая нить. Так, что этот монстр хорошо платит своим цыпочкам. За такое бы ожерелье и я бы под него легла.

Кассандра громко хлопнула дверью и вошла в комнату, привлекая к себе внимание говоривших женщин. Подойдя к зеркалу, она с безразличным видом окинула этих мымр взглядом и, поправив на себе ожерелье, подкрасила губы. А потом смело посмотрела на женщин и, перед тем как уйти из дамской комнаты, сказала:

— Думаю у сеньора Лассо достаточно хороший вкус, и скорее вам придется платить, чтобы он обратил на вас внимание. И то боюсь, у вас для этого денег бы не хватило. И еще я сочувствую вашим мужьям, они, наверное, когда трахают вас, представляют таких как я кукол и цыпочек...

И с гордо поднятой головой вышла из комнаты, громко захлопнув за собой дверь. Идя по залу ресторана, понимала, что приходится испытывать Дэвиду, ведь он точно знал, что его обсуждают за спиной. Кассандра почувствовала его боль и силу. Эти мелкие, людишки, не видели ничего дальше своего носа. Но ей было наплевать на их мнение, она не допустит, чтобы ей и Дэвиду испортили ужин. И хоть в глубине понимала, что этими подарками он покупал любовь девушек, знала, что её он этим не купит. Она сама не позволит, ведь он ей нравился не за богатство, а за то, что он был таким, какой есть.

После ресторана, Дэвид показал ей остров, рассказывая много увлекательных истории и легенд. Держась за руки, они долго ходили босиком по берегу. И когда день стал, клонится к вечеру, мужчина отвез девушку обратно к пристани, что бы вернуться на остров.

— Это самый замечательный день. — Сказала Кассандра, стоя рядом с Дэвидом возле поручня. — Спасибо тебе, что подарил мне его.

— Он бы не был таким, если бы рядом со мной не было тебя. — И, повернув Кассандру к себе, поцеловал её приоткрытые губы.

Она зарылась пальцами в его густые жесткие волосы, и поцеловала в ответ. Как они очутились в каюте, девушка помнила смутно, в её памяти были лишь жаркие страстные поцелуи, которые воспламеняли и горячили кровь. Его руки скользили по её телу, лаская грудь через платье, посылая горячие импульсы желания, расходившиеся по податливому телу. Бретельки платья медленно, соскользнули, с плеч, его губы лаская, покрыли поцелуями нежную кожу. Его руки опустились и обхватили её ягодицы, прижав к своему горячему телу, Кассандра лишь застонала и сильнее прильнула к Дэвиду.

— У тебя такая нежная кожа, — прохрипел Дэвид, целуя её шею, и расстегивая молнию на платье. Когда он осторожно сжал её груди руками и приник к одному из сосков, девушка не смогла сдержать стон удовольствия, вырвавшийся из её влажных губ. Дэвид стал играть языком то с одним, то с другим соском, и Кассандра задрожала от нахлынувшего желания. Платье медленно соскользнуло по её ногам на пол, и мужчина, подхватив девушку, медленно уложил на кровать. На Кассандре остались лишь крошечные трусики, и длинная нить жемчуга, украшавшая её грудь. Дэвид наблюдал за девушкой, опершись на локоть. Его рука с неторопливой нежностью скользила по внутренней стороны её бедра вверх. Дыхание Кассандры участилось, когда он дотронулся пальцами до нежного шелка.

— Мне кажется на тебе слишком много одежды, — прошептала она и начала медленно расстегивать рубашку. — Может быть тебе что-нибудь снять, а то тут довольно жарко.

Дэвид дернул на себе рубашку и пуговицы разлетелись по всей комнате. Кассандра улыбнулась, видя, как мужской взгляд затуманила страсть, она провела по его крепкой груди и стала спускать вниз по дорожке волос, которая исчезала под поясом штанов.

— А как ты справишься со штанами? — Игриво спросила девушка. Его губы накрыли ее мужским властным поцелуем. Она почувствовала, как его руки легли на её кисти и, не прерывая страстного поцелуя, Дэвид быстро справился с поясом. После поцелуя они долго не могли спокойно дышать, ошеломленные огненной страстью пронесшей между ними. Дэвид не выпускал Кассандру из своих крепких объятий. Его губы начали вновь скользить по её телу, покрывая кожу легкими и обжигающими поцелуями.

Он пробежался пальцами по внутренней стороне её бедра, и дразнящее погладив шелк, сдвинул ткань в сторону, и дотронулся до её горячих лепестков.

— Ты такая горячая, — прошептал он, продолжая целовать Кассандру и, раздвинув складочки, прошелся пальцем по её лону. — Влажная... как я хочу оказаться в тебе.

— О-о-о...— простонала и глубоко вздохнула девушка, когда пальцы Дэвида проникли глубже. Она чувствовала каждое движение пальцев в своем лоне, Кассандра почти сходила с ума от охватившегося желания. Схватив его за волосы, и притянула к себе, и страстно поцелуя.

Во время поцелуя, Дэвид освободился от штанов, и сдернул тонкий шелк с ног Кассандры. Прервав поцелуй, он провел языком по её телу, спуская губами к лону. Ласкающим движением он провел языком по её лепесткам. Кассандра почувствовала, как её лоно наполнилось соком. Подхватив под коленом её ногу, Дэвид закинул её себе на плечо, открывая её для своих ласк. Его губы, язык щекотали клитор, а Кассандра стонала, извиваясь на белых простынях, закусывала губы, чтобы стоны не переходили в крики, готовые сорваться из её губ. Чувствовала подступающие содрогания глубоко внутри себя, и моля о большем, зная, что Дэвид даст ей еще и еще.

Мужчина надавил на клитор языком, посылая сквозь неё пронизывающие вспышки удовольствия. Кассандра вздрогнула, и по каюте раздался её крик — полустон, она словно взорвалась от нестерпимого жара, запрокидывая голову назад и выгибаясь в мужских руках. Дрожь сотрясала её ноги, колени ослабли, пока на неё накатывала волна за волной. Когда она открыла глаза, то увидела Дэвида склонившегося над ней. Он легко целовал её губы, скулы, и руками откидывая её спутанные волосы.

— Какая же ты сладкая... — прошептал он. Кассандра коварно улыбнулась и резко опрокинула его на кровать. Дэвид, не ожидавший такого, удивленно приподнял бровь, и внимательно глядя на нее.

— Сейчас и тебя попробуем на вкус. — И уселась на Дэвида и, закинув руки назад, расстегнула жемчужное ожерелье. Она провела по его телу жемчужной нитью, вызывая у него дрожь. Склонилась вперед и лизнула его в основание шеи, чуть царапая зубами. Опускаясь все ниже и ниже, она добралась до его соска. Губы накрыли затвердевший комочек, стали дразнить его язычком, иногда слегка прикусывая.

— Я, наверное, тебя мало покормил, — пытался пошутить он, но с его губ слетел стон, когда она сжала зубами его сосок, а потом зализала причиненную ему боль. Пробежавшись пальцами по мужскому члену, и ласково погладила мошонку. Кассандра чувствовала, как его член запульсировал от переполнявшего желания, а яички подтянулись к телу. Дэвид глубоко дышал, пытался усмирить бешеное биение своего сердца. Он видел, как Кассандра водила по его телу своим ожерельем, спускаясь все ниже и ниже. А потом стала аккуратно обматывать жемчужную нить вокруг его члена, и ласкать языком головку. Долго этой ласки Дэвид не мог выдержать. Он подтянул девушку к себе, и впился в её рот страстным поцелуем.

— Я больше не выдержу, — прохрипел он, и потянулся к тумбочке, в которой лежали презервативы. Но губы девушки все еще скользили по его телу, и он до сих пор чувствовал обхват жемчужин вокруг его плоти. — Кассандра, — прохрипел он. Но она прикусила его плечо, и Дэвид потерял над собой контроль. — Черт с ними... — Сказал он, резко уложил девушку на кровать, сдернул с члена ожерелье, которое порвалось в его руках, погрузился в Кассандру.

Её жаркое лоно крепко обхватило его, Кассандра шумно дышала. Она наслаждалась каждым ритмичным движением плоти, чувствуя, как нарастает их страсть, готовая была проглотить их обоих. Девушка обхватила ногами его ягодицы и выгнула спину, принимая глубокие толчки Дэвида, казалось, что глубже уже невозможно проникнуть, но каждое мощное движение, еще глубже погружало его. Их дыхания смешались, и когда она почувствовала, как теряет контроль над своим телом, взрываясь, то ощутила, как Дэвид, выкрикнув её имя, резко вышел из неё, изливаясь на простыни. Потом они долго лежали на смятых простынях, а Дэвид держал ее своих объятьях, не замечая бега времени.

Войдя в дом, Кассандра остановилась, увидев своего брата спящего в кресле.

— Берти? — не веряще спросила она. А когда брат открыл глаза и посмотрел на неё, девушка бросилась в его объятья.

Дэвид задержался на пристани, а когда последовал за девушкой, от которой в его венах бурлила кровь, замер возле двери. Наблюдая, как Кассандра обнимается в его гостиной с красивым мужчиной. Он горестно усмехнулся, жизнь никогда не делала ему подарков, и в этот раз тоже, у него было лишь мгновенье с этой красавицей, о которой ему приходится лишь мечтать. Ведь теперь он вряд ли сможет, соревноваться с ее избранником. Кассандра отпустила брата, почувствовав спиной чей-то взгляд и, повернувшись, увидела в дверях Дэвида.

— Дэвид, познакомься, это мой брат, Бертран. Когда мужчины пожали руки и уселись в кресла, Кассандра спросила, наконец.

— Берти, ты так неожиданно приехал. Почему не позвонил?

— А ты что не рада? Я поймал Виктора, когда он причалил на яхте к берегу. Забрал у него твои документы, вылетел сюда. Дэвид, к вам на остров нелегко попасть, прямо крепость. Я очень благодарен, что вы позаботились о моей сестре. Извиняюсь, если она причинила вам неудобства.

— Никаких неудобств. Кассандра замечательная девушка, и был я рад оказать ей помощь.

— Касси, я привез твои вещи, и нам лучше сегодня добраться до Лондона.

— Сегодня? — Кассандра не ожидала, что с приездом брата она так быстро покинет Дэвида, ей не хотелось расставаться с ним. Она глядела сейчас на мужчину, с которым всего лишь час назад страстно занималась любовью.

— Да, малышка, нужно сегодня. Я пообещал сегодня Алэйне, что привезу тебя. Ведь она с Лино, хочет в это воскресенье устроить крестины своей дочери. А без крестной вряд ли у них это получится.

Глава 5

— София, будь добра принеси мне документы на подпись, и, пожалуйста, отмени все встречи на следующую неделю. — Дэвид отключил телефон, и зарылся руками в волосы. Прошло уже три дня, как Кассандра уехала в Англию. Теперь они общались только по телефону, а этого ему было слишком мало. Он не мог понять, чем его притягивает эта девушка. Но во сне перед его глазами вставала Кассандра. Память подсовывала ему моменты, как они гуляли по берегу, и она улыбалась, глядя ему в лицо. Он до сих пор слышал её смех, и видел сияющие глаза.

— Кажется, скоро у меня будет новая любовница? — усмехнулся он. И эта любовница будет желанной. Главное предупредить Кассандру, что он не любит, появляется в прессе. И если она желает провести с ним время, то должна будет о многом держать язык за зубами. Он уже предвкушал новую встречу с ней, и как она вновь окажется в его объятьях.

Дэвид спешил поскорее закончить все срочные дела в своей компании, чтобы можно было спокойно уехать, зная, что тебя никто не потревожит. А сколько он с ней проведет времени, он старался не думать, хотя предполагал, что не больше пары месяцев. Большего он себе позволить не мог, уже однажды наступил на грабли, проведя время в обществе красивой блондинки. А потом она исчезла из его жизни, инсценировав свою смерть. А он, как дурак, хотел жениться на ней. Страдал, искал тех, кто убил её, готов был разорвать любого на своем пути, кто говорил о ней хоть что-то плохое. Пока в один прекрасный день эта девушка не ожила, только как оказалось, её жизнь была чередой заданий и новых ролей. И он был её заданием, ей нужно было проникнуть в его семью, что у неё и её напарника отлично получилось.

— Синьор Лассо... — Дэвид поднял голову, и посмотрел на свою секретаршу, приоткрывшую дверь.

— Ты что-то хотела?

— Вы уже говорили, чтобы я отменила все встречи на этой неделе. Но синьор Марино, все равно хотел бы с вами встретиться.

— Перенеси встречу...

— Я ему предложила это, но он велел передать, что вам будет интересно услышать о семье Руссо. — Дэвид замер от одного только слова "Руссо", все тело словно стало каменным.

— Как ты сказала фамилия синьора? — уточнил он.

— Марино...

— Марино... — тихо произнес Дэвид, в памяти всплывали разные имена и фамилии бывших партнеров своей семьи, но фамилию Марино он слышал впервые. — Я встречусь с ним.

— Синьор Лассо, синьор Марино заказал столик в ресторане "Green coast", и сказал, что будет ждать вас там, в час дня.

— Хорошо, — и, когда секретарь вышла из кабинета, Дэвид тихо произнес. — Кто же ты такой, Марино? Кто? И что ты мне хочешь сказать? Что ты знаешь? И какова будет цена, твоего молчания.


* * *

*

В ресторане было на удивление безлюдно и тихо. Когда Дэвида проводили к столику, он увидел сидящего пожилого мужчину. В его волосах уже пробивались седые пряди, но в руках и глазах, которые следили за ним, чувствовалась сила способная уничтожить любого.

— Синьор Марино? — Поинтересовался Дэвид, подходя к столику.

— Да. Я очень рад, что ты пришел.

— Не могу сказать, что я тоже рад, но вы меня заинтриговали. Что же вы хотели, мне рассказать, синьор Марино?

— Ты пошел характером в свою мать.

— Моя мать давно умерла. — Дэвид сел за стол, и внимательно посмотрел в глаза своему собеседнику. Он чувствовал, как тот его внимательно изучает и рассматривает.

1234567 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх