Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"— Еще бы. Говна не держим-с" — неожиданно отозвался внутри головы Дэвид: "— Подлить?"
— Да, — вслух сказал Рик Хаш, краем глаза заметив, как стакан снова наполнился.
Сманеврировал:
— Да, конечно, я сделаю все возможное, чтобы найти Этли. Но расскажите же наконец, как все случилось?
Протянул руку и взял с подноса Ди стакан. И снова пищевод обожгло сначала холодом белых, а потом огнем желтых пустынь. Ди рванулась с места, ухитрилась почти беззвучно поймать подносом кубок госпожи Гунольды и следом — стакан Рика Хаша. Придя в благостное состояние, вор одобрительно опустил веки. Ди нерешительно улыбнулась: "Мастер доволен".
— Меня раздражает то, что вы сидите на полу, как какой-то... Какой-то крестьянин, — определилась наконец дама.
— Прошу прошения, мой этикет сильно хромает, — извинился вор и вскочил на ноги:
— Если я буду стоять перед вами, это будет лучше?
— Думаю, что да, — заметила она. Несколько мягче посмотрела на вора:
— Вам совершенно необходимо знать, как себя вести в обществе. А теперь, если князь не возражает, я расскажу.
Халрик молча кивнул, продолжая смаковать вино. На его лицо медленно возвращался румянец.
— После вашей перебранки принцесса проследовала до экипажа. Села в него и в сопровождении свиты направилась из центра города, через площадь перед Герцогским дворцом, при большом скоплении народа, так как там ее ждали, к Восточным воротам. Когда экипаж подъезжал к воротам, я задремала. Принцесса сидела напротив меня. Через стражу, может быть чуть меньше, я проснулась от сильного толчка на ухабе. Принцессы в экипаже не было. Я удивилась. Спросила у начальника охраны. Он сказал мне, что карета постоянно охранялась и не останавливалась от самых Восточных ворот. Поиски никакого результата не дали. Это все. При выезде из города экипаж остановился, но ненадолго, и никто не смел приблизиться к нему. Принцесса не смогла бы незаметно выйти.
Вор молча кивнул. Постоял немного для важности. Не спеша ответил:
— Загадочная история. Но если высокородную Этли возможно вернуть, я сделаю это. Вы знаете, иногда бессильны даже боги...
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — неожиданно кивнул Халрик, — Колдовство. Я не упрекну, если у тебя не получится. Знаю, ты попросишь помощи у демонов, возможно, даже и у богов. Как мне намекали, у тебя есть кое-какие знакомства. Но это больше, чем может кто-то другой, и уж если не получится даже у тебя, то в чем можно винить? Если же получится, то...
Вор прервал князя взмахом руки:
— Простите, ваша Светлость! Прошу вас, безо всяких условий!
— Хорошо. Пусть так, — устало сказал Халрик, — Если что-то потребуется, ты всегда можешь меня найти, сегодня же отдам такое распоряжение. У тебя есть нечто особенное? Например, родимое пятно необычной формы... Тогда я распорядился бы проверить это нечто у называющего себя Риком либо Рик Хашем — и тебя провели бы прямо ко мне.
— Да, есть, — сказал вор и встав так, чтобы видел только Халрик, открыл звероглаз. Лицо князя на миг растянулось в невероятную, неописуемую гримасу, словно бы кожа оттянулась к затылку. Рик опустил веко. Халрик неловко кашлянул, пришел в себя, сжал губы:
— Ужасно. Да, такое не подделать.
Выдержал паузу.
— Заметь, я не оговариваю, что покровительство князя Миррор распространяется на тебя только для этого поручения.
Улыбнулся.
— Кажется, ты мог бы быть хорошим, надежным другом. Если бы дам не шокировали твои манеры. Да, Гунольда?
— Если у него будет время, то я потрачу немного нервов, чтобы мальчик не попадал впросак из-за дурных манер, — сказала Гунольда. Усмехнулась:
— И иногда, возможно, передам письмецо.
Помрачнела:
— Если будет та, которая напишет.
— Это очень много, моя госпожа. Стоит ли связывать себя обязательствами? — сказал вор, — Надеюсь, что дело, все же, окажется пустяковым. Я найду вас через несколько дней и сообщу, как идет дело.
— А теперь нам нужно идти. Иначе начнут искать НАС, — заметил Халрик, поставил кубок на поднос Ди и поднялся. Ди с поклоном исчезла в недрах дома. Рик проводил гостей до порога, где уже заметно нервничали десяток охранников и несколько слуг возле простой, не украшенной, запряженной парой невзрачных лошадей кареты. Как только Халрик и Гунольда уселись, двое слуг последовали за ними, захлопнув дверь и задернув занавески, двое вскочили на облучок к кучеру. Хлопнул кнут — и карета умчалась в сопровождении вооруженной охраны, имея вид экипажа, в котором изредка купцы перевозили золото или другие драгоценности.
8. Ло-Рарараа.
Рик поднялся на кухню. Там уже улеглось буйство Китти, и ублаженный Дэвид Эдвин Ли наслаждался разносолами, не забывая и про ракетное топливо. Неожиданно для себя Рик ощутил голод и дикую усталость. Он сел за стол, сообщил Дэвиду:
— Налопаюсь как харраш и пойду поспать. Да ведь не дадут!
— А ты их посылай искать мужские доспехи у самки этого харраша, — хрюкнул Дэвид, — Или просто, но работает: в задницу. Да и вообще — день уже к вечеру, темнее-эхет, — на полуслове сочно зевнул Дэвид. Рик удивился:
— Надо же, как быстро день прошел?
Дэвид снова зевнул, прищурившись, оглядел основательно прополотый стол:
— Не жалей. Жалей, когда время тратится на скуку.
— Ум-гм, — сказал с набитым ртом Рик. Наскоро поев, со слипающимися глазами дополз до постели и упал в нее, пригребая под руку Ди. Она было заговорила с ним, но Рик уже спал. Девочка вздохнула, решила не обижаться и тоже засопела на надежной руке своего мастера. После знакомства с серебряной дырчатой статуей, которая не только двигалась и изощренно ругалась, но как-то ухитрялась накормить всех входящих и проходящих, Ди уже не очень боялась демонов.
Рику снилась странная крепость с невиданными треугольными окнами — щелями. Он как-то попал один в крепостной двор, и знал — там есть что-то очень важное, необходимое ему, он искал это что-то, обливаясь потом и леденея от страха, что опоздал. И вдруг обернулся, и увидел Локки, неподвижно стоящего за спиной. Локки сочувственно улыбаясь протянул руку, каменной хваткой сжал юношу за локоть: "— Твое время вышло, вор. Добро пожаловать домой, в преисподнюю!"
...— Не надо!!! Я успею, дай мне еще немого времени!!! — заорал в ужасе Рик Хаш и проснулся, выдирая локоть из-под перепуганной Ди. Подбородок девчонки долго дергался впустую, прежде чем она выговорила:
— Ты че-его кричи-ихишь?
Рик сел в постели, чувствуя, как тело сотрясается от бешено бьющегося где-то у горла сердца. Вокруг него все выглядело спокойным, оранжевый свет даже стал казаться приятным. Юноша отдышался, расслабленно опустился на подушку. Девчонка все еще сидела, укрытая по бедра одеялом, и смотрела на вздрагивающую в такт пульсу грудную клетку Рик Хаша.
— Ну чего таращишься? — замученным голосом спросил вор, — Ну приснился мне страшный сон, бывает.
— А ты звал какую-то Рисси. И еще какого-то уголька. И очень громко кричал, — сообщила Ди, опуская с кровати свои тощие как палки ноги с шарообразными утолщениями в коленках, — По-моему, мастер, ты заболел. Ты хочешь пить?
Рик прислушался к себе, удивленно кивнул, покосился на поднявшуюся девчонку:
— Откуда ты догадалась?
— Да как не догадаться, коли пот с тебя так и лил, что с выжимаемой тряпки, — сказала Ди, накидывая на себя платье, — Полежи, мастер, я сейчас.
В проеме двери она столкнулась с кем-то, отступила на шаг и озадаченно наклонила голову набок. Мимо нее в комнату вошел Эн Ди, на котором висела, обхватив его руками за шею, а ногами — за талию, маленькая демонесса. Ее одежда, вроде скроенных из одного куска материала штанов, переходящих в рубаху, показалась Рику не очень удобной и совсем непригодной для девочки.
— Привет, Рик. Познакомьтесь. Это Рик Хаш, мой новый приятель. А это Ло-рарараа, моя любимая игрушка, — преувеличенно серьезно сказал Эн Ди.
Лицо демонессы показалось юноше почти человеческим, но черты лица имели в себе что-то неправильное. Демонесса одним движением оказалась на полу, бесшумно подошла и протянула узенькую ладошку:
— Будем знакомы. Ты не обижал моего хозяина?
— Не-ет... — удивленно протянул Рик. Ло-рарараа удовлетворенно кивнула и сказала своим странным, тонким квакающим голосом:
— Тогда мы можем быть друзьями. Зови меня Ло. Забавно у тебя тут. Эта твоя девочка, она меня испугалась, смешная какая!
— Ты чего кричал полночи? — спросил Эн Ди, — Снилось что-то?
— Да, — неохотно признался Рик, — Что, Ди уже нажаловалась?
— Да когда бы? — удивился демон. Усмехнулся, — Тут Ло потребовала посмотреть место, где я работаю.
Вернулась Ди, и исподлобья глядя на новую гостью, протянула Рику кубок с вином.
Девочки оказались почти одного роста. Зеленоволосая Ди в однотонном простеньком синем платьице, стоящая босыми ногами на гладком коричневом паркете — и одетая в десантный комбинезон — хамелеон огненноволосая Ло, держащаяся слегка покровительственно, притоптывая обутой в мягкий черный кожаный сапожок короткой широкой ступней.
— Это мой хозяин.
— А это — мой.
Эн Ди смотрел на них и улыбался. Ло примирительно сказала:
— Твой тоже ничего себе.
— А я вас сначала боялась, — призналась Ди. Ло засмеялась:
— Их все сначала боятся. Тебе повезло, что ты увидела Эн Ди вот так близко. Он не любит новых лиц.
— Еще наговоритесь, — сказал Эн Ди, — Рик, если они вздумают драться, то ты отшлепаешь свою, а я — свою. Идет?
— Годится, — подражая Эн Ди, сказал Рик, — А сколько сейчас времени?
— Пока что еще мало. Четвертая стража идет, — пересчитал время по-ахайски демон. Отчетливо, хотя и слабо запахло кофе. Рик со вздохом поднялся, нацепил штаны под любопытным взглядом Ло-рарараа, и не подумавшей отвернуться. Он принюхался: "Дьявол, пахнет Рисси!"
— Завтра я исчезаю отсюда. Надо провести ту встречу, что пообещали, а то еще плакать начнут.
— Какую еще встречу? — затряс головой Рик, борясь с собой. Запах стал лишь чуть-чуть сильнее, но Рик почувствовал, что сильно взволнован. Одновременно Ло пожаловалась:
— Эн Ди, она меня нюхает! И трогает. Что за дикость!
Эн Ди, поняв, в чем дело, щелкнул пальцами — и Ло-рарараа исчезла вместе с одурью.
— Как тебе понравилась моя игрушка, девочка? — спросил демон.
Ди заморгала:
— Зачем ты ее убрал! Верни ее! Мы так подружились...
— Она тебе нравится? — улыбнулся демон.
— Да, очень! — искренне воскликнула Ди, — Пожалуйста, верни ее. Она такая мягкая...
— И ты приласкала бы ее? — спросил демон. Ди даже задрожала в непонятном волнении.
— Да, конечно. Пожалуйста, верни ее!
— Наваждение какое-то! — воскликнул в неловком молчании Рик Хаш, — Я же видел, как они настороженно приглядывались друг к другу вначале.
Эн Ди внезапно перестал улыбаться, поджал губы и весьма кислым тоном сказал:
— И у тебя нет никаких мыслей по поводу того, что ты только что видел? Ты еще не понял, что этот маленький эксперимент может многое тебе показать?
— Н-не совсем... — наморщил лоб Рик Хаш, — Наверно, я еще не совсем очухался после своих кошмаров.
— После того, как я употребил слово "отшлепать", Ло, как мы с ней заранее договорились, разгрызла несколько кофейных зерен, которые до этого лежали у нее за десной. Хочешь посмотреть это еще раз?
— Нет. Да. Но к чему ты клонишь? — затряс головой юноша, — Погоди! Уж не хочешь ли ты сказать, что Ди воспылала чувствами потому, что от твоей демон... дев... игрушки запахло этими зернами?
— Там, где я живу, есть некое домашнее животное. И оно очень, очень любит некое лекарство, — сказал Эн Ди, — Как унюхает — просто с ума сходит.
Грустно усмехнулся:
— Для меня это только давно привычный, приятный, освежающий напиток. Но здесь выпитая чашечка кофе — точнее его слабый запах в выдыхаемом мною воздухе — сведет с ума любую, самую порядочную даму, превратив ее в похотливую самку. Эта несчастная женщина будет преследовать, думая что ее посетила самая настоящая безумная любовь. Но я-то буду знать правду...
Вздохнул. Иронично глянул на мучительно соображающего Рика:
— Мне сразу почудилось неладное в твоей бурно вспыхнувшей любви к этой несчастной зомби. Я просмотрел то, что удалось откопать в моих личных архивах...
Неожиданно замолчал. Покосился на Ди, прислушивающуюся к разговору и силящуюся разобраться в его предмете. Улыбнулся. Подмигнул юноше:
— Впрочем, не будем о грустном натощак. У тебя уже есть какие-то планы на сегодня?
— Сразу после завтрака — разгон туч и облаков, — натянуто пошутил Рик, испытывая огромное облегчение от смены темы. Эн Ди улыбкой и кивком оценил:
— Отпадает. Я уже сделал. Ну что же, тогда мы можем идти и насыщаясь выработать совместные диспозиции, сиречь планы. Кстати, знаешь, а ведь ты в самом деле понравился малышке Ло-рарараа.
— Боюсь, что Ди будет ревновать, — сказал Рик, — Ди, как?
— У нее есть свой хозяин, — буркнула девчонка. Демон рассмеялся:
— Ну и куда делась твоя пламенная дружба, Ди?
— Дружба дружбой, а хозяин у нее есть свой, — отрезала Ди.
9. Ди.
Они, неспешно перебрасываясь фразами, поднялись на этаж выше, где по странному капризу строителей находились хозяйственные помещения, в том числе и просторная кухня, совмещенная с большим столовым залом, который демоны упорно игнорировали, предпочитая столоваться в кухонном шуме-гаме. Естественно, когда они появились, то были тепло встречены Дэвидом и его бренчащей как десять разнокалиберных кастрюль разболтанной Китти.
Дэвид, проявляя чудеса самопожертвования, до сих пор, как он сам и сообщил, питался исключительно ракетным топливом.
Рик Хаш и Эн Ди уселись за стол, а Ди осталась по собственному желанию стоять чуть позади юноши.
— Садись, завтракай, — удивился Рик. Ди замотала головой:
— Спасибо, мастер. Я пока не хочу.
— Ну разве я мог не дождаться своих л-луч... Ик! Лучших р-р... Друзей?
Китти закатила серебряные глаза под серебряный лоб:
— И вот такой никакой он уже давно. Охохонюшки, Дэви, я пожалуюсь твоей обожаемой супруге!
— Лучше — госпоже Адмиральше, — сказала Ло, возникая из ничего прямо посреди кухни. Кстати, она сюда собирается. Вместе со всей бандой. И господин людоед тоже обещал прийти, вместе с супругой.
— Так что обедать будете в столовой, — сделала вывод Китти.
— Рик, если она не будет слушаться, ты только скажи мне, — продолжила Ло-рарараа, — Ее тут же съедят.
Дэвид неодобрительно покачал головой, а Эн Ди шлепнул свою игрушку по заднице:
— Не пугай ее!
— У меня начинает кружиться голова, — пожаловался Рик Хаш. Ди немедленно прикоснулась губами к его лбу и заявила:
— Можете меня съесть, если у него не жар!
— Вот если у него жар, то тогда тебя ТОЧНО нужно съесть! — поправила ее Ло-рарараа, — Кто за ним присмотрит, кроме тебя? Я вот, как недосмотрю за хозяином, так с ним сразу беда случается.
Дэвид, слушая обмен мнениями, захихикал и подпихнул Рику полный граненый стакан.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |