Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Умирать в это морозное утро я был не готов, поэтому покорно склонил голову и развел руки в стороны, показывая, что безропотно выполню приказ и... тут же расстроенно захлопал глазами — несмотря на все мои 'труды', снежок пролетел мимо. И влепился в стену каретного сарая!
— Так не честно!!! — обиженно выпятила губку супруга и, подскочив ко мне, сначала пнула валенком по ноге, а затем вцепилась в ворот драной нижней рубашки и попыталась им же придушить.
В этот момент в ее глазах было столько какой-то детской радости, что я, решив ей подыграть, поскользнулся и, неловко взмахнув руками, рухнул в наметенный за ночь сугроб.
Илзе коршуном упала мне на грудь, вцепилась в горло холодными, как лед, пальчиками, и, что-то грозно прошипев, угрожающе сдвинула брови.
Состроить испуганный взгляд у меня не получилось: я смотрел на раскрасневшееся личико, на котором все еще играла торжествующая улыбка победительницы, но видел не искрящуюся снежинками челку, ниспадающую на лоб, не пышущие жаром румяные щечки, а расширившиеся зрачки, в которых плескалась Любовь.
— Не смотри на меня так... — через вечность выдохнула Илзе. — Я тону в твоих чувствах и не могу дурачиться...
Я послушно закрыл глаза и тут же был наказан — острые зубки моей супруги сомкнулись на мочке уха. Увы, загрызть меня насмерть ей не дали — заскрипели петли двери, ведущей на задний двор, и до нас донесся обрывок недовольного рыка кого-то из поваров:
-...а перед тем, как ощипывать, ошпарь кипятком, дурень!
Увидев нас с Илзе, 'дурень' — мальчишка лет семи-восьми, вразвалочку выбравшийся во двор, по-взрослому нахмурил брови и, явно кого-то копируя, хмуро поинтересовался:
— Вы че, в детстве не наигрались?
Моя супруга чуть заметно напряглась, и я, почувствовав, что ее настроение вот-вот ухнет в пропасть, отрицательно замотал головой:
— Неа, не наигрались! А еще не нагулялись и не наелись сахарных леденцов!
Оценив примерную стоимость наших лохмотьев и решив, что о леденцах я говорю для того, чтобы вызвать в нем зависть, паренек забавно наморщил носик и фыркнул:
— Сладости — не милостыня, их просто так не раздают...
Тут Илзе сообразила, что я лежу в снегу в одной тоненькой нижней рубахе и драных штанах, и озаботилась моим здоровьем:
— Так-с! Вставай немедленно, а то простынешь! И...
— Встану. Если ты с меня слезешь...
— Купи мне леденец... А лучше два, чтобы я могла порадовать и вон того карапуза...
Проигнорировать ее просьбу я, конечно же, не смог, поэтому уже через минуту вышел из ворот 'Хромого Висельника' с супругой на руках. И зашагал в сторону ближайшей лавки, в которой могли бы продаваться сладости.
Со стороны наша парочка выглядела воплощением счастья: Илзе, обнимающая меня за шею, вертела головой, разглядывая проплывающие мимо дома, улыбалась прохожим и изредка шептала мне что-нибудь приятное, а я, соответственно, улыбался ей в ответ. Но я, сделавший пару-тройку шагов в изучении Видения, чувствовал, что где-то в глубине души моя жена все еще переживает о том, что у нее не было детства.
Пришлось ее отвлекать:
— Илзе?
— Да, милый?
— Ты смотришь, но не видишь...
— Не поняла?
— Если бы в детстве каждый день играла в снежки, то сегодняшнее утро не доставило бы тебе особой радости — ну, снег, ну, мужчина...
Она поняла. Сразу:
— Ты прав: вместо того, чтобы радоваться тому, что ты несешь меня на руках по заснеженным улицам покупать леденцы, я упиваюсь одиночеством, которое когда-то ощущала...
— Вот именно!
— Хм... Я исправлюсь... Уже исправилась... — после небольшой паузы выдохнула она.
Я заглянул в ее расширившиеся зрачки и мысленно хмыкнул: с легкостью отодвинув то, что осталось в прошлом, Илзе в считанные мгновения сосредоточилась на настоящем и потянулась ко мне всей душой...
Упражнения на подстройку, которые обычно получались через пень-колоду, вдруг выполнились сами собой, и я, даже не закрывая глаз, растворился в чувствах жены, при этом умудрившись не потерять своих.
Взгляд Илзе тут же полыхнул радостью — она поняла, что мне удалось! И улыбнулась:
— Ну что, смог почувствовать нас обоих?
— Да...
— Складка ткани...
— Между моей левой рукой и сгибом твоего колена...
— Бусинка...
— Давит на позвонок...
— Сердца...
— Твое колотится чуть быстрее...
— Ронни?
— Да?
— Стой...
Я замер, полуприкрыл глаза и понял все, что она вложила в это слово...
...Поддерживать состояние прозрения удавалось без особого труда: я не вглядывался ни в прохожих, ни в подворотни, но видел каждое движение, каждый силуэт или подозрительный след. При этом я совершенно точно знал, что нам с Илзе ничего не угрожает: парень с топором, чье лицо несколько раз мелькнуло между досками забора, собирается колоть дрова, тетка, пытающаяся выплеснуть помои из окна, дождется, пока мы пройдем мимо, а пес, с лаем выскочивший на улицу, бросится не на нас, а на хромого мельника, который вот-вот завернет в ближайший переулок.
Что интересно, это ощущение всезнания почти не требовало внимания: я контролировал окружающее пространство совсем крошечной частью сознания, а всем остальным вслушивался в чувства Илзе. И плавился от вожделения.
Улыбка на лице Бродяги, с которым мы чуть не столкнулись на лестнице 'Висельника', тоже выглядела не так, как обычно: тем же краешком сознания я увидел, что Отт искренне рад нашему с Илзе счастью. И, кажется, даже гордится тем, что служит нам обоим.
Впрочем, стоило мне внести жену в комнату и закрыть за собой дверь, как из головы вымело все посторонние мысли: соскользнув на пол, моя супруга вжалась грудью в мой живот и еле слышно попросила:
— Не выходи из него, ладно?
...От прикосновения ее пальчиков к затылку у меня ослабли колени: я почувствовал не только нежность и ласку, но и безумное, почти невыносимое желание, обуревающее жену. Когда Илзе приподнялась на цыпочки, понял, что ее сводит с ума не только предвкушение поцелуя, но и дрожь, сотрясающая мое тело. А когда она выскользнула из кольца моих рук и распахнула тулуп, ощутил, что она хочет, чтобы я видел, как она раздевается...
...Скользнувшая по краю сознания мысль о том, что занятия любовью превращаются в тренировку, чуть не вышибла меня из состояния прозрения, и для того, чтобы в нем удержаться, мне пришлось подстраиваться еще раз. Как ни странно, после того, как я закончил, ощущения снова изменились — скажем, аромат снега и свежести, который мы принесли с улицы, куда-то пропал; вонь от прогорклого масла и подгоревшего мяса, доносящаяся с кухни — тоже, а вот запахи волос и кожи Илзе усилились в несколько раз. Зрение тоже изменилось: стол, изрезанная ножами лавка, сундук для вещей и стена комнаты, находящиеся в поле моего зрения, словно потускнели и отдалились, а лицо и тело жены стали намного ярче и как будто ближе.
Про ощущения, которые я испытывал, вообще не говорю: когда из-под медленно задирающей вверх нижней рубашки выскользнула грудь жены, я на миг потерял способность связно мыслить; когда Илзе, отбросив рубашку в сторону, провела пальчиками от ключицы к соску — почувствовал, что не дышу уже целую вечность, а когда она приоткрыла розовые губки и прошептала слово 'хочу...', понял, что уже несу ее к кровати...
...То, что у нас получилось потом, трудно выразить словами: если еще совсем недавно мне приходилось вслушиваться в дыхание Илзе, чтобы понять, чего именно ей хочется в тот или другой момент, то тут я это ЗНАЛ. Поэтому дарил ей те ощущения, которых ей не хватало.
Она делала то же самое. Первые несколько минут... А потом, почувствовав, что у нас получается, вдруг взяла и перестала чего-то хотеть. Или... или нет: она словно растворилась во мне, а ее и мои желания стали чем-то единым. После чего я изменился в последний раз: научился ощущать, не касаясь, чувствовать НАС и прозревать ближайшее будущее!
Да, именно будущее — я знал, что и как сделает Илзе еще до того, как она начинала двигаться; я слышал то, что она хотела мне сказать, еще до того, как слова срывались с ее губ; я видел скатывающиеся по ее щекам слезы счастья, не открывая глаз!
Увы, толком понаслаждаться этим состоянием мне не дали — когда мы с Илзе ощутили очередную вспышку единения и ненадолго замерли, отходя от только что пережитого безумия, за дверью раздался расстроенный голос Молота:
— Слышь, Игла, а хде Отт?
— У себя в комнате. Дрыхнет, кажись. А че?
— Кошелек у меня увели, вот че! С его серебром...
...Выйдя из ворот 'Хромого Висельника' на подгибающихся ногах, мы кое-как добрались до поворота на Стременную, потом собрались с силами и припустили бегом. Добежали до шорной мастерской старого Хвара, свернули в безымянный переулок, перескочили через пару невысоких заборов и практически уперлись в дверцу кареты.
— Б-р-р! Холодно!!! — пожаловалась Илзе, запрыгивая внутрь.
— Угу... — кивнул я, влетел следом и, захлопнув дверь, рванул вверх крышку дорожного сундука.
За спиной зашелестел торопливо стягиваемый сарафан, затем я почувствовал запах жены и мысленно застонал: мне хотелось еще. И, желательно, побольше...
— Д-давай п-платье... Б-быстрее, а т-то ок-кочурюсь... — ткнув меня кулачком в поясницу, потребовала жена.
Протянул. Помог надеть. Затем зашнуровал тесьму на корсете и дернулся за шубой: грудь Илзе, почти вываливающаяся из глубокого декольте, покрылась мелкими пупырышками.
— С-сначала с-сапожки... — дрожа от холода, потребовала она. — А п-потом з-зеркало...
В шубу я ее все-таки завернул, решив, что создать нужный образ она сможет и в тепле. Затем быстренько переоделся сам, убрал разбросанные вещи и легонечко постучал в стенку:
— Трогай...
Клайд Клешня, по обыкновению исполнявший обязанности кучера, тут же щелкнул кнутом, и карета тронулась с места.
Немного полюбовавшись на супругу, наносящую на щечки румяна, я выглянул в окно и уставился на Иглу, стоящего на запятках:
— Появились и тут же послали за Клещом?
— Да, ваша милость. А он, как ни прискорбно, пока не на месте...
— Ну, как я тебе, милый? — дождавшись, пока я закрою дверцу и задвину занавеску, игриво поинтересовалась Илзе.
Я повернулся к ней и... ошалело моргнул: передо мной сидела не моя супруга, а совсем другая женщина! Женщина, которая любила плотские удовольствия и не считала нужным это скрывать: над ее губами, вызывающе-влажных и горящих ярко-алым, поблескивала мушка , взгляд подведенных глаз, непонятно как ставших еще больше, раздевал и обещал неземные удовольствия, а краешки ареол, выглядывающих из кружевной оторочки декольте, требовали поторопиться!
— Она что, действительно ходит в таком виде? — оценив 'смелость' Лусии де Ириен, растеряно спросил я.
— Угу... — без тени улыбки ответила Илзе. — Правда, чаще всего прикрывает верхнюю часть лица почти прозрачной вуалью...
— А побрякушки? — взглядом показав на абсолютно не сочетающиеся с платьем серьги и ожерелье, поинтересовался я.
— Со вкусом у нее не очень... И драгоценности дешевенькие... — хихикнула супруга. — Поэтому вешает на себя то, что попадается под руку...
— Мрак...
— Почему это? — притворно удивилась она. — С ней не спал только ленивый. И Коэлин...
— Травяная... — увидев знакомую вывеску, мелькнувшую за окном, буркнул я. — Скоро доберемся...
Илзе едва заметно поежилась:
— Что-то мне страшновато...
Я сдвинулся на самый край сидения, прикоснулся губами к ее носику и успокаивающе улыбнулся:
— Все будет хорошо! Вот увидишь!
...Ворота городского дома покойного графа Затиара распахнулись совершенно бесшумно. И, впустив карету во двор, так же бесшумно захлопнулись.
— Приехали, ваша милость! — настраиваясь на действие, выдохнул я и, дождавшись появления за окном парадного крыльца, выскочил наружу, чуть не сбив с ног одну из личин — невысокого, но довольно крепкого воина с алебардой, пытавшегося открыть дверцу.
— Добрый день, ваш-мл-сть!!! — стараясь не пялиться на прелести выглянувшей из кареты 'леди Лусии', поздоровался он.
— Привет, Жмых, а граф Сауро уже тут? — оперевшись на мою руку, спросила Илзе и тут же 'заметила' карету без гербов, стоящую неподалеку.
— Аха, уже где-т с час как здеся!
— Замечательно! — плотоядно улыбнулась она. — Что ж, тогда я пошла. А ты проводи моих дармоедов в казарму...
Воин поклонился, кивнул Игле, Клешне и Бродяге и сорвался с места, а моя супруга, запахнувшись в меха, царственно поплыла к лестнице. Я, как полагается телохранителю, огляделся по сторонам, не нашел ничего опасного и рванул к дверям, чтобы успеть распахнуть их створки до того, как хозяйка до них доберется.
Успел. И даже заработал благодарный кивок — 'леди Лусия' пребывала в прекрасном расположении духа и щедро делилась настроением с окружающими. Правда, радоваться вместе с ней захотели не все: ночники , охранявшие центральную лестницу, личинами не были, поэтому, увидев ее в доме, выхватили мечи и прикрылись щитами...
— С каких это пор телохранители моего зайчика боятся женщин? — удивленно спросила у меня Илзе. Естественно, достаточно громко, чтобы воины ее услышали.
В глазах обоих ночников тут же появилось непонимание. Впрочем, тут же пропало: тот, который стоял слева, нахмурил брови и задал вбитый в подсознание вопрос:
— Здравствуйте, ваша милость! Скажите пожалуйста, что вы тут делаете?
— Приехала повидаться с графом Сауро... — недовольно наморщив носик, сообщила Илзе. — Чтобы решить с ним один личный вопрос...
— С графом Сауро?! Здесь?! — недоуменно спросил 'левый'.
— Не прямо здесь, а где-нибудь... там... — указав пальчиком в потолок, насмешливо уточнила она.
Этот, донельзя простой и знакомый жест, получился у нее таким чувственным, что воины ненадолго потеряли нить разговора. И пришли в себя только тогда, когда она сделала еще один шаг к охраняемой ими лестнице:
— Простите, баронесса, но в настоящее время граф Ульмер очень занят...
— Занят? — Илзе непонимающе перевела взгляд с одного на второго, потом вспыхнула, раздула ноздри и нехорошо прищурилась: — И с кем же?!
— Простите, леди, но я не могу назвать имя этого человека... — развел руками 'левый' и тут же нахмурился, увидев, как изменилось выражение лица моей супруги:
— Человека?! Она не человек, а курица... нет, корова, причем недоенная! Где они сейчас, в Белой спальне?!
— Это не дама, ваша милость! — попытался успокоить ее ночник. Зря — моя супруга, услышав в его фразе только нужный ей смысл, хищно улыбнулась: — Что, правда?! Он сейчас действительно с мужчиной?!
— Вы не поня-...
— Двор умрет от хохота! Сегодня же!! Я вам обещаю!!!
Воины побледнели — видимо, представили себе реакцию ославленного на всю Делирию графа Сауро — и одновременно всплеснули руками. Тот, кто помоложе, молча. 'Левый' — закрыв глаза и пытаясь не показывать раздражения:
— Ваш-мл-сть, у его светлости не свидание, а деловая встреча!
— Можете не объяснять, я уже все поняла! — презрительно скривилась Илзе. — Деловая встреча. В Белой спальне. С мужчиной... Впрочем, почему бы и нет? Ведь Улли такой милый!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |