Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Властелин: Владыка заговора(10 том)


Автор:
Опубликован:
10.01.2017 — 10.01.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект... Вот только те ,кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги - величайшего мага-скелета. Перевод: http://cotranslate.ru/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кроме того, они, как Лесные Эльфы, могут оказать положительный эффект на развитие Ауры и Мара.

— А. Мы пока что поселили их на нашем Этаже.

— Чем они занимаются?

— Как бы это сказать... Им нечего делать, но они пытаются заботиться о нас. То, как они постоянно трутся вокруг нас, несколько раздражает.

— Д-да, точно. Н-ну, например, нашу одежду и всё такое. Я м-могу одеться и сам, но они постоянно приходят помочь мне...

— Просто держи себя построже. Они продолжают пытаться, потому что ты не можешь им как следует отказать. Ко мне ведь они не лезут, разве нет?

(Понятно, значит те эльфы хотят что-то делать. Совсем как горничные, что прислуживают мне. Я понимаю твои страдания, Мар. И всё же, это значит, что трое помилованных мной не полностью бесполезны. Интересно, можно ли поручить бывшим секс-рабыням сексуальное образование? Хм...)

— Ну, мы всё-таки спасли им жизни. Не убивайте их, даже если они вас сильно разозлят. Если станут совсем надоедать, скажите мне и я переведу их куда-нибудь ещё.

— Поняла! Я сообщу вам, если что.

Айнз глянул на поникшего Мара, и пробормотал "Да что с ним" себе под нос. После чего несколько холодновато посмотрел на Альбедо.

— Альбедо, тебе пора вставать. Прошло уже больше трёх минут.

Альбедо на мгновение приняла разочарованный вид, но всё же послушно и без возражений поднялась с бедра Айнза.

— Кстати, а над чем вы с Альбедо работаете, владыка Айнз?

— М-м? А-а. Я собираю предложения ото всех в Назарике, о том, как сделать эту страну лучше. О, точно. И вы двое тоже. Если у вас есть хорошие идеи, говорите. Я рассмотрю любое предложение.

Аура засияла.

— Вот как, владыка Айнз! Тогда у меня есть отличная мысль!

— Хохо... И о чём же она, Аура? Ну же, расскажи.

— Да! Я думаю, что все мальчики должны одеваться как девочки, а девочки — как мальчики!

(...Букубуку Чагама!...)

Айнз мысленнно прокричал имя одной из своих прошлых друзей.

На секунду ему даже привиделся образ Розового Слайма, произносящего "Прасти~и!" невероятно милым голосом, совершенно противоречащим её внешнему виду.

— Вот как. Это идея Букубуку Чагамы-сама. Это, разумеется, прекрасное предложение. Более того, здесь, в этой стране, любое решение Высших Существ, разумеется, является верным.

Верным? Хотел было издевательски спросить Айнз, но сдержался.

Как бы то ни было, нельзя позволить такому произойти. Однако, есть проблема.

Эльфы-близнецы одеты так потому, что такими их создала Букубуку Чагама. Если Айнз отвергнет идею Ауры, то ему придётся представить чёткое объяснение причин своего отказа.

Но ничего подходящее не приходило ему в голову.

— Владыка Айнз. Не начать ли нам немедленное осуществление плана Ауры?

Почему она так быстро согласилась?!

Время на исходе.

Приняв это предложение, он объявит на весь мир, что в Колдовском Королевстве поддерживается и одобряется трансвестизм. Это неприемлемо. Такое, наверное, заинтересовало бы лишь Букубуку Чагаму. Нет, у Айнза появилось предчувствие, что будь она тоже в этом мире, то ни за что не захотела бы создавать такую страну.

(Если бы мы могли превидеть, что НИПы обретут собственные личности, многие захотели бы повидаться с ними, но нашлось бы много и таких, кто всеми силами избегал бы встречи. Букубуку Чагама, наверное, оказалась бы во второй категории. А Ямаико и Анкоро Мочимочи, наверное, в первой. Почему, интересно, они такие разные, несмотря на то что все девушки...)

Вспоминая о своих прежних товарищах, Айнз медленно поднялся и посмотрел в окно. Разумеется, никакого особого значения его действия не несли. Он просто пытался выиграть немного времени. Примерно определившись с тем, что скажет, Айнз обернулся к тройке Стражей.

— Я ни в коем случае не могу этого допустить.

— Почему, почему же?

(Ну конечно же им надо узнать, да?.. И ведь даже закон о том, что холостяки обязаны носить маску на Рождество и то был бы лучше этого...)

Айнз вздохнул. Разумеется, этим он тоже не пытался что-то сказать. Просто выигрывал время.

— Тому есть много сложных причин, Альбедо. Ты хочешь, чтобы я подробно объяснил каждую?

— Д-да. П-пожалуйста, если вы не против.

Айнз обращался к Альбедо, но вместо неё ему ответил Мар. Он ведь обычно такой скромный мальчик, почему именно сейчас он решил поозорничать, печально подумал Айнз. Альбедо бы наверняка ответила "В этом нет необходимости. Позвольте мне растолковать вам всё вместо владыки Айнза". Но теперь Айнзу придётся объяснять самому.

— ...Вот как. Что ж, я просвещу вас. Но вот вопрос, с чего бы мне начать, чтобы вам было понятнее?..

Многозначительно кивнув, Айнз подпёр подбородок рукой. Разумеется, этим он тоже пытался выиграть время. Айнз отчаянно пытался что-то придумать, ему начало уже казаться, что его мозг сейчас покроется потом, и тут на него снизошло озарение.

— Во-первых, ну конечно же, да. Вы двое, наверное, считаете, что раз одеты таким образом, то и вся страна должна одеваться так же, верно? Вы, наверное, считаете, что именно таковы были намерения Букубуку Чагамы-сан. Однако, в этом вы ошиблись. ...Да, вы двое — особенные.

— Мы особенные?!

— Ну конечно. Вы очень дороги Букубуку Чагаме-сан. Именно поэтому вам было дозволено так одеваться... И что же, вы намерены позволить этому знаку благорасположения стать всеобщим достоянием, раздать его совершенно незнакомым вам людям?

— Да как мы можем?!

Этот громкий возглас возражения вырвался, как ни удивительно, у Мара.

— Ни за что! Я никому, кроме сестрицы, не позволю носить знак расположения Букубуку Чагамы-сама!

— Да, верно. Ты совершенно прав. Тебе понятно, Аура?

— Да! Как же я была глупа, что не подумала о чувствах Букубуку Чагамы-сама!

— Кроме того...

Аура с Маром уже приняли его аргумент. Можно было бы уже осторожно сменить тему. Однако, Айнза беспокоило ещё кое-что.

Он пробормотал что-то насчёт наличия других причин, и глянул на Альбедо.

Она, учитывая её экстраординарный интеллект, наверняка уже нашла множество причин. Не покажется ли ей странным, если Айнз закончит на этом? Он чувствовал тревогу.

Когда их глаза встретились, Альбедо улыбнулась, и слегка изогнула шею.

Не понимая, что это означает, Айнз отвёл взгляд. Ему на глаза внезапно попался стоящий перед ним Старший Лич. Айнз равнодушно мазнул взглядом по бумагам, которые тот держал.

— А-а-а. Так вы тоже подумали об этом, владыка Айнз. Ну да, вы ведь изучали эти документы тщательнее прочих. Наверное, им можно обо всём рассказать, верно?

Айнз вновь повернулся ко внезапно заговорившей Альбедо.

— Отлично. Ты тоже поняла, Альбедо.

— Да, поняла. Я как раз гадала, собираетесь ли вы упомянуть об этом, владыка Айнз. Полагаю, вы размышляли, стоит или нет объяснять этим двоим, я права?

— Я знал, что ты прекрасно меня понимаешь, Альбедо. Тебе известны мои мысли так хорошо, что мне даже не нужно их высказывать.

— Вы очень добры...

Альбедо с улыбкой поклонилась. Аура же раздражённо надулась.

— И всё же, не могу поверить, что я не подумала о намерениях Букубуку Чагамы-сама, а ведь это первое, что должно было придти мне в голову. Как и ожидалось от вас, наш творец, наш Повелитель. Мне никогда не сравниться с вашими мудрыми умозаключениями, учитывающими бесчисленные точки зрения.

— Нет, не говори так, Альбедо. Я уверен, однажды ты продемонстрируешь таланты, превосходящие мои собственные.

Честно говоря, она уже далеко его превзошла. Айнз почувствовал стыд при этой мысли, но Альбедо просто кивнула с лицом, полным решимости.

— Да! Обязательно!

— Так каковы же другие причины?

— Ну же, Аура. Альбедо, объясни им. Постарайся сформулировать всё просто, так, чтобы поняли даже дети. Да, объяснение должно быть легкодоступным.

Произнеся это, Айнз замолчал и снова посмотрел в окно. Однако, сам он весь обратился в слух, не желая пропустить ни слова из объяснений Альбедо.

— Непременно. На самом деле, я и сама собиралась затронуть эту тему с владыкой Айнзом, но потом возникла небольшая проблема.

— Э-э-э? Кто-то создаёт тебе проблемы? Может, нам пойти и уничтожить его?

— Нет, всё не так. По правде говря, мы обнаружили, что запаса наших ресурсов может оказаться недостаточно на будущее. Так что если бы мы приказали всем поменять одежду, то пришлось бы пойти на неприятные меры, вроде приказать людям обмениваться своей старой одеждой и всякое в таком роде.

Э, правда? Разумеется, Айнз не мог такое сказать. Ему оставалось лишь отчаянно пытаться вспомнить содержание той папки, что он только что просматривал.

Да, там говорилось что-то о ресурсах, но объёмы казались вполне достаточными. Однако, раз Альбедо так говорит, то так оно и есть.

(Иными словами, ситуация довольно неприятная, да? И всё же, разве мы не можем просто купить ещё у Королевства или Империи? Этот город ведь достаточно богат, верно?)

Альбедо тут же ответила на разумные сомнения Айнза:

— В этом городе отличные склады, и раньше здесь шла бойкая торговля. Однако, с тех пор как городом перешёл под власть владыки Айнза, торговцы из соседних стран здесь редкость. Так что теперь наши ресурсы постепенно тают.

— Если нам чего-то не достаёт, давайте просто отберём у кого-нибудь. Как насчёт Империи или Королевства?

— Сестрица, мы, нам нельзя. В, владыка Айнз ведь запрещал нападать на три соседние страны, верно?

Точно. Он ещё не решил, как поступит в будущем, но сейчас, пока не получил полный контроль над городом, временно наложил запрет на применение силы. Разумеется, если другие страны атакуют первыми, это будет совсем другое дело.

— Раз так, что же делать?

— Э, ну, нам незачем беспокоиться. В-владыка Айнз ведь со всем разберётся.

Ты собрался свалить всё на меня? Айнз хотел было опровергнуть слова Мара, но сдержался. После того, как Аура ответила "О, понятно!", он уже не мог решиться предать ту веру в него, что питают эти двое.

Одако Айнз, бывший рядовой служащий, никак не смог бы произвести подходящие экономические преобразования. Так что он решил разыграть один из двух своих козырей.

Айнз медленно повернулся, и уверенно сказал:

— Альбедо. Ты уже занимаешься этим, не так ли?

Иными словами, он переложит проблему на другого, того, кто сможет с ней справиться — на Альбедо, вот и всё.

— Да. Семена, что засеивал Демиург, уже скоро должны дать урожай.

— Именно так. Вам двоим незачем беспокоиться.

Их сияющие глаза, полные восхищения и уважения, заставили Айнза почувствовать укол вины. И в то же время, в его сердце поселился страх увидеть в этих глазах разочарование, если они поймут, что все его слова были притворством.

(И всё же, ай да Демиург. Не знаю, что он там за семена сеял, но он молодец)

Айнз хотел спросить про урожай, но не мог.

Потому что Айнз Оал Гоун должен быть всезнающим светилом.

(Я знаю, что мне стоило бы изучить экономику, но все те сложные книги я могу лишь пролистывать по диагонали... например, ту книжку про кейнсианскую экономику могли бы написать и попроще. А может, я просто слишком стар, чтобы научиться чему-то новому?)

Айнз отлично разбирался в игровой механике ИГГДРАСИЛя. И это не пустая похвальба; он выучил свыше семисот заклятий, и прекрасно помнил детальное описание каждого, достижение, поражавшее всех его друзей. Даже те заклинания, что он не мог применять, всё равно могли стать его оружием, так как он в точности знал, на что способны его враги. Поэтому он и запомнил всё это. В плане знаний о магии он с лёгкостью мог считаться одним из пяти лучших в гильдии.

Но, несмотря на всё это, образования ему недоставало.

(Э? Не может ли быть такого, что я не могу запомнить ничего нового потому, что у меня нет мозга?)

Айнз знал, что с момента прибытия в новый мир выучил много нового, так что беспокоиться не о чем. Однако он всё же вздрогнул от мысли от этой ужасающей возможности.

— Далее, у меня есть вопрос, который требует одобрения владыки Айнза ...

— Что? Ты сказала "одобрения"?

Айнз не считал, что какое-либо предложение Альбедо нуждается в его одобрении. Она ведь умная девочка, и, разумеется, способна принять решения, гораздо лучшие чем его собственные. Однако, с другой стороны, организация должна функционировать как положено. Ответственность за действия подчинённых должны нести руководители. А значит, они должны утверждать эти действия.

— Кто-то должен нанести визит в столицу Королевства и расшевелить всех этих людей. Вы не против, если ваша слуга отправится туда?

— Что?!

Для Айнза это было полной неожиданностью, и он воскликнул громче, чем обычно.

Его очень беспокоило, что он останется без Альбедо в отсутствии Демиурга. Кроме того, он не может как подобает управлять городом.

Сверх прочего, он был шокирован прежде всего потому, что Альбедо впервые высказала такую просьбу.

-... Если я пошлю тебя ... Я буду весьма обеспокоен ...

— О, — Альбедо в восторге улыбнулась — Все будет хорошо, владыка Айнз. Я немедленно решу все вопросы и вернусь к вам .

— Вот как... Ну, если ненадолго, то я не против. Кому мы поручим управление Назариком и этим городом?

Аура и Мар выглядели весьма удивлёнными, так что очевидно не им. И не мне, надеюсь, подумал Айнз.

— Я планирую доверить это Актеру Пандоры.

Аура с Маром сказали что-то вроде "Если ему, то мы не против".

— ...Ему, говоришь.

— Он выдающаяся личность, ваше собственное творение, владыка Айнз. Как говорится, сын своего отца... о, простите меня. Мы всего лишь творения, и не смеем даже и думать о том, чтобы зваться детьми Высших Существ. Прошу, простите мою грубость.

Внезапное извинение Альбедо очень изумило Айнза ... даже светящиеся красные огни в его глазах на мгновение померкли

— Незачем извиняться. Он, да, моё дитя... прости. Я не питаю нелюбви к нему, но, хм. Глупое дитя... нет, он ведь не виноват... Ну, как бы это сказать. Он как ребёнок. М-да.

Все затихли. Айнз понимал, что разговор заглохнет, если оставить всё как есть, так что набрался решимости и спросил:

— Если мы поручим управлять Актёру Пандоры, то что насчёт Момона, которого он изображает? Мне взять на себя это?

— Нет, как можем мы допустить, чтобы вы занимались таким, владыка Айнз? Я планировала сделать так, чтобы Момон получил разведывательное задание где-нибудь за границей.

Мм, Айнз кивнул. Хотя он и думал о том, чтобы расслабиться, принимая обличье Момона, нынешняя ситуация сильно отличается от той, когда он играл роль приключенца.

Возникнет множество проблем, дел, которые нужно будет выполнить с особой осторожностью. А раз так, лучшим выбором будет отправить Момона на разведывательное задание.

— А, н-насчёт этого... Если М-Момон-сама уедет, не забеспокоятся ли горожане?

— Проблем возникнуть не должно. Тот единственный ход владыки Айнза имел впечатляющие последствия. Наши действия не унижали людей — хотя, конечно, вряд ли у кого-то были такие намерения — и благодаря этому Момон теперь пользуется большим доверием народа. Раз так, ему нужно лишь сообщить перед отъездом местным лидерам, что они должны повиноваться нам, и всё будет в порядке. И всё же, подумать только, они и понятия не имеют, что являются всего лишь марионетками, плящущими по указке владыки Айнза... как я и ожидала, лишь он способен был предвидеть такой поворот событий сразу после того, как мы оказались в этом мире, и произвести необходимые приготовления.

1234567 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх