Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я пошел. Тяжело переставляя натруженные ноги, перенося с места на место громоздкие сапоги, набухшие влагой. Делая шаг за шагом, шаг за шагом... Ориентиром я выбрал что-то еще более темное, чем окружающая тьма — возможно дерево, хотя насчет последнего уверенности у меня не было.
Я сумел немного согреться. Движение, движение и еще раз движение... Проклятый дождь! Частичка тепла, созданная унылым перетаскиванием сапог с места на место, уходила в холодную влагу. Долго так продолжаться не могло. Скоро я либо упаду и замерзну, либо дождь перегреется от меня и превратится в пар. Еще чуть-чуть, сказал я себе, и у тебя получится...
Я споткнулся и упал. Земля больно хлопнула по затылку. Будешь знать, как ходить без фуражки — зло подумал я, поднимаясь. Поднялся и... сел. Силы кончились. Контр-Адмирал накрылся.
И вот тут-то, когда последняя надежда решила оставить меня в покое, случилось чудо: вдали загорелся огонек. Я не поверил себе и протер глаза. Нет, почудилось... Я готов был заплакать. Какое разочарование!
И тут он снова загорелся. Красный, мигающий, словно точка на горизонте, поминутно исчезающий огонек... Через мгновение я уже бежал. Контр-Адмиралу приделали крылья и ничто уже не могло остановить меня. Только гори, попросил я, только гори...
Курят, понял я, подобравшись поближе. На посту! Непорядок. Я подошел к брустверу, и осторожно глянул вниз. Ничего не разобрать, кроме того, что двое идиотов курят на посту, а огонь видно даже в штабе да-Брега. Ну ужо! Сейчас я вам устрою внеплановую инспекцию...
# Глава 8
Глава 8
Меня здесь не ждали. В этом я уверен на сто тридцать два процента — с чего иначе им хвататься за оружие? Не успел я скатиться в траншею, как два темных винтовочных дула уже смотрели мне в живот.
— О-о! — попытался я поразить красноречием тех, чьи пальцы лежали на спусковых крючках. — Э-э-э...
Неплохо, одобрил я себя, еще пара высказываний, и мою шинель не возьмет в починку ни один портной.
— Не стреляйте, я свой!
Уже лучше, Контр-Адмирал, похвалил я себя. Неоригинально, но на первое время сойдет.
Тени зашевелились. Одна, что повыше ростом, пребольно ударила меня стволом винтовки под ребра. Потом что-то гаркнула.
Не понял, хотел сказать я, но не смог — от удара перехватило дыхание. Радужное настроение от того, что я все-таки нашелся (жестоко я себя, но за дело!) сменилось злостью. Какой я к черту командир, если не могу доказать это собственному солдату?!
Я медленно выпрямился. Посмотрел в лицо своего обидчика, пытаясь запечатлеть в памяти эти гнусные черты. Ни черта не вышло, конечно — по причине непроглядной темени.
— Г-га-а-а!!
От неожиданности он остолбенел. Я ухватил рукой ствол винтовки, и резко рванул на себя и вбок, выворачивая корпус по часовой стрелке...
Результат превзошел все ожидания: винтовка норовисто выскочила из рук хозяина, описала полукруг и вошла в плотное соприкосновение с плечом второго солдата. Ложе в дребезги — приклад в одну сторону, плечо в купе с прилагающимися к нему головой, ногами и остальными частями тела — в другую. А еще говорят, что я не умею командовать. Неправда. Главное в этом деле что? Во-первых: привлечь внимание, во-вторых: вызвать уважение и страх, в-третьих: заставить поверить, что так было всегда... С первым и со вторым пунктами уже все ясно: и внимание привлек и страх вызвал. Осталось — закрепить пройденное.
Я повернулся к обидчику. Пламя в моих глазах заставило его отшатнуться.
— Дост’р тобе?! — вырвалось у него. Я малость опешил — невольный собеседник обратился ко мне на диалекте карлов. "Дост’р тобе?" означает вопрос: кто ты?
Я было забеспокоился, пока не вспомнил, что в отряде Грехэма по меньшей мере треть: карлики, потомки карликов, полукровки, полулюди, четвертькарлы и осьмушколюди — в общем все они говорят худо-бедно по-карлийски, а некоторые никакого другого языка и не понимают.
— Хааш’ра Тенг Доронин. — сказал я. Языком я владею в совершенстве, а мой акцент напоминает южно-карлийское произношение. — Хармаш’р тобе?
"Я Высокий Господин Доронин. Ты понимаешь?"
— Оу?! Оу, оу, Шамиш’ст Тенг да — Ронин,Фарх ла Текка'ст Магар, хааш’ра нарэ юхит...
Проделав мысленный перевод, я решил, что чего-то не понял. Медленно проверил каждое слово, и понял — это не ошибка, а если и ошибка, то не моя. Солдат только что назвал меня "блистающим солнцем".
"Да?! Да, да, Высокий Господин Да-Ронин, чей лик подобен свету солнца, я очень извиняюсь..."
Не люблю лесть. Я деловито взрезал солдату по зубам и встал над поверженным телом, потирая кулак.
— Хааш’ра тобе’ст Лаард! — сказал я. Сзади раздался глухой стон. Ты изувечил парня, Контр-Адмирал — горько укорила меня совесть. Надеюсь, что нет...
— Встать! — приказал я по-карлийски. Они подскочили как на пружинах. Даже тот, что получил прикладом по плечу. Потом он что-то пробормотал и упал лицом вниз.
— Помоги товарищу. — указал я второму солдату. Тот испуганно отшатнулся, заслоняясь рукой. Я сплюнул от злости, подтянул солдата за шкирку — он оказался неожиданно низкорослым, полукровки обычно не такие, что ни говори, а человеческая кровь сильнее, дети ближе получаются ближе к людям, чем к карлам — и медленно, четко проговаривая каждое слово, приказал принести фонарь. Раненому я решил помочь сам.
Это оказалось нетрудно. Плечо не было ни сломано, ни вывихнуто, обычный ушиб, в обморок же парень упал по странной "чувствительности души", как он сам выразился. Хотя я порядком намучился, приводя его в чувство. Всю ладонь отбил.
— Хватит. — хмуро сказал я, когда солдат открыл глаза и увидел перед собой скривленное, словно в приступе зубной боли, лицо. Мое лицо. И боль была, но отнюдь не зубная, а головная.
Во всем виноват мой рост, а именно то, что я на голову выше многих из своих солдат. Гордится вроде бы нечем, но при входе в землянку я порядком треснулся "лишними" пятнадцатью сантиметрами о деревянную притолоку. Очень больно. Аж слезы из глаз...
— Хватит. — сказал я солдату, попытавшемуся вновь потерять сознание. — Еще раз и буду бить сильнее!
Его глаза обрели осмысленное выражение. Где-то на грани между животным ужасом и собачьей преданностью.
— Как тебя зовут, солдат?
Простой, казалось бы, вопрос, привел его в полнейшее замешательство.
— Не бойся, солдат, я не собираюсь тебя есть.
— Я не боюсь! — гордо сказал он и побледнел.
— Правильно. — заверил я его. — Никогда и ничего не бойся — ты мужчина и воин, защитник Родины. Сколько служишь?
— Пять месяцев.
— Пора привыкать, солдат... А ты, — обратился я к очумело пялящемуся на меня второму солдату. — Найди своего командира. Он мне нужен.
— Господин?..
— Давай, давай, иди!
— Слушаюсь!! — гаркнул второй. Он вообще, как я заметил, имел нездоровую страсть драть глотку. — Но... — сказал он намного тише. — Лейтенанта сейчас нет.
— Где он?!
— Не виноват!! — опять заорал солдат. Я резко дернул бровью — голос поутих. — Не виноват... На совещании.
— Кто за него?
— Сержант Гарсиа, господин. Позвать?
Дождавшись моего кивка, солдат выскочил за порог и растворился в темноте.
Сержант Гарсиа был сух, черен как ворон и так же склонен к доброте и мягкости, как подметки армейских сапог. Сразу было видно, что он отдал армии все без остатка — и не думаю, что она от этого выиграла. Служака до мозга костей. На его длинном смуглом лице я без труда прочитал всю его биографию — не слишком интересную, впрочем. Родился в маленьком городишке, откуда единственным шансом уехать оказался вербовочный пункт, служил честно, воображением не отличался, скоростью мышления тоже, но за добросовестность и надежность получил звание Старшего сержанта. Для этого ему потребовалось лет десять. Но зато у таких служак, средненьких, ничем не выделяющихся, подчиненные, как ни странно, гибнут реже всего. Особенно молодняк. Потому что героизм и Старший сержант Гарсиа — вещи несовместимые...
Стоп. Я неправильно выразился, будто бы в работе Гарсиа нет места героизму. Есть. Героизм — его работа. Поэтому он перестает быть героизмом как таковым. Ходить, не нагибаясь, под пулями — привилегия идиотов, а не героев.
— Сэр? — отдал честь сержант. Взглядом он ощупал мои заляпанные грязью погоны. Старые капитанские — новые я так и не удосужился пришить. Стоило поручить это своему адъютанту, но...
— Контр-Адмирал. — рассеял я сомнения сержанта. В переводе это прозвучало как "Дженерал-ундер-адмирале". Ненавижу говорить по-карлийски, особенно с южанами — у меня от их выговора голова болит.
— Садитесь. — разрешил я. — Карты с собой?
# Глава 9
Глава 9
— Валет!
— А мы червями...
— Пики десять!
— А мы... червями.
Если бы кто-нибудь заглянул в этом миг в землянку, его глазам предстала бы забавная картина: двое рядовых — один с перевязанной рукой, другой с синяком на челюсти, один Старший Сержант — с выражением недоумения на лошадином лице, и человек неопределенного звания, без фуражки и с одним погоном — сидят кружком вокруг снарядного ящика и хлопают замызганными картишками, издавая порою странные, бессвязные звуки:
— А мы вот так!
— А подавитесь?!
— А не подавимся! И так! И еще вот так!
Вообще-то, говоря Сержанту "карты" я имел в виду совсем другое. А именно: те старомодные листы желтой промасленной бумаги, со всякими закорючками, цветными стрелками, короткими надписями "азимут такой-то" и "отметка такая-то", что принято носить в планшетах. Но когда он отрицательно пожал плечами (ну да, ну Сержант, но откуда у меня карта? — я ж не офицер покамест... и слава богу, что не офицер...), вперед вылез Первый. Радостно осклабился и вынул из кармана штанов раскрашенную колоду. Той рукой, что счастливо избежала удара прикладом.
А жаль...
В смысле — жаль, что избежала.
Потому что я в карты с собственными подчиненными не играю. Никогда.
Из принципа.
— Вольтом его, вольтом, суку !.. — Сержант делает зверское лицо и увлекшийся солдат вспоминает кто — он, и кто — я.
— Простите, сэр. Я... А-а, э-э?
— Трефовая дама, солдат.
Теперь вы понимаете, что я имею в виду? Я устал, переволновался, в меня сегодня стреляли, кидали ножи, били стволом по ребрам, и пытались взять на лесть. Но я держался. Грехэм назвал меня идиотом, я заблудился в позициях собственных войск, дождь, вызванный скорее всего моим всегдашним везением, грозил превратить наши позиции в яму для Женской Грязевой Борьбы (вид спорта у карликов, я пару раз видел — меня чуть не стошнило), а я сижу и играю. Вот так. Знай наших.
— Вега, мать твою, бейся!
Вега, Вега Гарсиа — так зовут нашего Сержанта — сидит с таким выражением лица, будто надкусил лимон и не может решить, выплюнуть его или еще немного погодить — может, станет слаще? Вызвано данное состояние Сержанта моим неадекватным поведением. "Старшие офицеры никогда не пьют вместе с подчиненными, и уж тем более никогда не играют вместе с ними в карты. Это раз! Если старший офицер делает какую-либо из данных вещей — или хотя бы даже допускает мысль об этом! — он вряд ли поднимется в звании выше лейтенанта. Это два! Если старший офицер считает для себя возможным наплевать на первые два правила — он или дурак или достиг звания, позволяющего плевать на любые правила без неприятных для себя последствий. Это три!" На дурака я вроде не походил — а для достигшего высочайшего звания офицера вел себя слишком странно. И выглядел... Короче, ТАК высшие офицеры обычно не выглядят. В грязной шинели и без фуражки. С шапкой некогда белых волос и царапиной на щеке. С одним непередаваемого цвета погоном...
На правом плече.
Как для орденской ленты...
— А я! А я... А я — козырной десяткой!
Он думает, что выиграл... Наивный карлийский юноша!
— Туз. — сказал я. — Пиковый туз... Ты проиграл, солдат. Я — выиграл.
В карты мне, как ни странно, везет. Наверно потому, что жутко не везет моим соперникам.
— А мы тебя... царем треф! Давай, Вега, отбивайся!
Молчание. Гарсиа держит в руках полколоды и у него лицо человека, дважды наступившего на одни и те же грабли.
— Ага ! Не можешь?!
Сержант остался в дураках. Потому что моим партнерам не везет еще больше, чем соперникам.
— Тусуй, Вега! — кричит Второй, и смеется. И я смеюсь вместе с ними, салажатами недавнего призыва, зная, что возможно завтра никого из нас уже не будет в живых.
На войне как на войне...
Здесь нет заговоренных.
...За час до восхода, прожевывая на ходу полусырую краюху серого хлеба (Сержант расщедрился), я отправился к "гнезду". Солнце еще не встало, все вокруг тонуло в вязком предрассветном тумане — ни зги не видно, но больше ждать я не мог. Хватит. Надоело.
Куда идти, показал мне Сержант. Сначала я намеривался воспользоваться траншеей, как путеводной нитью, но взглянув, во что она превратилась — отказался от дурацкой затеи. Траншеи больше не было. Была грязь, жирными отвалами задушившая творение рук человеческих...
"Река в той стороне." — Сержант махнул рукой.
И вот я шел. Под ногами булькало, чавкало, хлюпало — в зависимости от настроения — а впереди мрачно загорался восход. Сквозь тучи, пеленой застилавшие горизонт, проглядывало солнце...
Одетой в траур вдовой.
Я остановился, поднимая руку ко лбу. Светлело. Проклятый туман менял очертания предметов, лишая меня возможных ориентиров. Но, судя по всему, скоро я выйду к реке. А там до командного пункта Грехэма рукой подать...
Я сделал шаг вперед и... ухнул вниз.
Окоп! — мелькнула запоздалая мысль. — Но откуда?!..
Приземление.
Сапоги ушли в грязь по голенище. Я взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие... Краем глаза успел заметить возникшего сбоку человека... И винтовку в его руках, прикладом развернувшуюся мне в лоб...
Удар.
# Глава 10
Глава 10
Боль...
Жуткая головная боль. Кажется, что под левую бровь вглубь и немного наискосок загнан тупой металлический клин, окруженный пульсирующим облаком жара. И клин этот время от времени двигается...
Боль.
Тошнота.
Перед глазами — я даже не пытаюсь открыть их, боясь нового удара ослепляющей боли — перед глазами в полной темноте вспыхивают зеленые молнии. И от каждой такой вспышки к горлу подступает свинцовый ком.
Я никогда не страдал морской болезнью — даже когда вышел в свое первое плавание на "Стремительном", головном эсминце Лоранской Минной Эскадры. И меня никогда не укачивало — ни в седле, ни в море... Неприятное ощущение, оказывается.
Голоса...
Один потоньше, с заметным климожским выговором:
— ... кажись наш? От, мамы родные! Офицер?!
Ему отвечает другой голос, погуще и с гортанным выговором уроженца Северной Махтии:
— Х-ма, салага! Какой офицер? Деревня сиволапая... Что я, по-твоему, переодетого карлу не узнаю? Гляди! Даже волосы выкрасил, урод...
— Че?
— Ниче! Карла он... Шпиен.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |