Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хозяин


Опубликован:
12.12.2010 — 08.10.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Начало написанно автором Маленький Эльфенок Оставляйте пожалуйста комментарии)))) Очень интересно Ваше мнение))))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Со временем люди успокоились. Новая эпоха, новые обычаи, новые религии. Демонов, существ огня, выставили приспешниками зла, а сильфов, которые всегда жили в стороне от людей из-за своего довольно вредного и шкодливого характера, назвали терпеливыми и кроткими ангелами. Гаргулий — небольших каменных существ с крыльями — держали в качестве охранников, хотя мало кто может сравниться с ними умом.

Время шло, и гордыня в людях снова взяла верх. Демонов стали перерабатывать на основы для зелий, сильфов — убивать во имя торжества людей, а гаргулий — жестоко калечить и украшать ими фасады зданий.

Три народа были практически стёрты с лица земли. То, что от них осталось, подобрали дементари и привели в Обитель. Практически сразу же за ними пришли вампиры и феи. Что их сподвигло на такой поступок? Никто не знает. В Обители не принято расспрашивать о прошлом — слишком страшным оно было у большинства из живущих здесь. Очень многие помнят времена, когда на них бросало свои лучи не иллюзорное, а настоящее солнце. Времена, когда убивали если не их самих, то их близких.

В Обители никогда не было войн и крупных конфликтов. Несмотря на то, что ныне пещеры тянутся на сотни километров, все общины имеют между собой крепчайшую связь. Никто не хочет повторения прошлого.

А в Совет и ныне входят мужчина и женщина от каждой расы. Теперь им не обязательно быть супругами, как раньше. Выборы в Совет происходят раз в сто лет, последние были двадцать лет назад.


* * *

Альдер замолчал и, глотнув из бокала, посмотрел на собеседников. По лицу Сириуса катились крупные слёзы — дементари не скупился на передачу эмоций во время рассказа, и теперь Блэк словно сам пережил все трагедии, о которых рассказывал Альдер. А Гарри... Мальчик сидел, уставившись в одну точку немигающим взглядом и беззвучно шевеля губами.

Сириус резко тряхнул головой и, выхватив бокал из рук Альдера, залпом опустошил его. Выпучив глаза, с трудом отдышался и перевёл взгляд на крестника.

— Гарри?..

— За что? — прошептал Гарри и поднял взгляд на Альдера. Мужчине стало неуютно под вопрошающим взором потемневших до черноты глаз. — За что они так?..

— Крестник, очнись! — Блэк встревоженно потряс мальчика за плечо. Гарри перевёл взгляд на Сириуса и вымученно улыбнулся.

— Всё в порядке, крёстный, — мальчик потряс головой и продолжил гораздо более весёлым тоном: — Всё в порядке! Альдер, пожалуйста, не делай так больше...

— Хорошо. Прости меня, Гарри, — дементари мысленно обругал себя. Нельзя маленьким детям транслировать эмоции, особенно такие мощные! Раньше с помощью эмоций учили, но потом, когда ученики один за другим начали сходить с ума, это мгновенно запретили. Позже выяснилось, что детям младше восьми лет ни в коем случае нельзя передавать эмоции, иначе их психика может необратимо пострадать. Кроме того, у детей получение эмоций сопровождается сильной головной болью. Гарри очень повезло, что рассказ Альдера прошёл для него бесследно.

Вздохнув, Альдер решил успокоить нервничающего ребёнка. Гарри сильно беспокоился, и на его лице читалось, что он страшно боится того, что загадочный Совет может отправить его обратно к тётке.

— Гарри, не волнуйся так. Поскольку дементари занимают верховное место в Совете, а тебе удалось совершить невозможное, я абсолютно уверен, что к тебе отнесутся очень благосклонно. Кроме того, они вряд ли захотят ссориться со мной...

— С тобой? — изумлённо вскинул брови Сириус. — А ты тут при чём?

— Лично я — не при чём, но глава Совета на протяжении последних трёх тысячелетий — мой прадед, кстати, один из тех, кто создавал Обитель, а я у него любимчик. С НИМ ссориться Совет ТОЧНО не захочет.

— Погоди-погоди, — опешил Сириус. — А тебе сколько лет? И если твой прадед создавал Обитель, то сколько ваш народ тогда живёт?!

— Мне триста двадцать четыре года, через месяц будет триста двадцать пять, — самодовольно заявил Альдер и захихикал, глядя на ошарашенную мордочку Гарри и отвисшую челюсть Сириуса. — А моему прадеду в этом году исполнилось пять тысяч семьсот три года.

— Ого! — удивился Гарри, а Блэк резко выдохнул, явно сдерживая ругательство покрепче.

— Альдер, — вкрадчиво начал Блэк. — Скажи мне, вы вообще стареете? Или бессмертием страдаете?

Дементари помрачнел. Бросив хмурый взгляд на мужчину, он вздохнул и тоскливо сказал:

— Раньше мы жили до семисот лет — это был предел. После проклятия мы долго не могли понять, что произошло, но факт остаётся фактом. Мы перестали стареть и умирать. Так, как сейчас, я выгляжу уже двести лет, и знаю, что моя внешность больше не изменится. Было очень тяжело, особенно первым проклятым. Многие из нашего народа стали совершать ритуальные самоубийства, переняв этот обычай у эльфов. Долгая жизнь, знаешь ли, не способствует крепости рассудка, — Альдер печально усмехнулся. — Потом как-то смирились. Да и вообще, в Обители нет таких, кто жил бы меньше пятисот-шестисот лет. Даже феи, благодоря сильному источнику магии, питающему Обитель, живут очень, ОЧЕНЬ долго.

— Ты хочешь сказать, что если я буду тут жить, то тоже проживу невесть сколько, не старея? — подозрительно прищурился Блэк.

— Ага, — радостно закивал Альдер.

— Жуть, — поёжился Сириус и поглядел на крестника... Точнее, на его пустой стул. Сам Гарри шустро топал в сторону вампирки и сильфа.

— Гарри, стой! Ты куда?.. — Крикнул Блэк. Его возглас привлёк внимание супругов. Вампирка недоумевающе посмотрела на мужчину, а сильф обратил взгляд алых глаз с узким зрачком на ребёнка. Гарри застенчиво улыбнулся.

— Здравствуйте, — вежливо поздоровался он.

Сильф несколько секунд смотрел в глаза ребёнка, а потом расплылся в ехидной, но при этом бесконечно доброй и ласковой улыбке.

— Здравствуй, малыш, — ответил сильф. Голос у него оказался низким, бархатным, с красивыми переливающимися нотками.

— Я не малыш, — возмутился Гарри. — Меня зовут Гарри!

— А меня Сариил, — сильф, под обалдевшим взглядом абсолютно круглых глаз Альдера, понимающим — своей жены и подозрительным — Блэка, подхватил Гарри и посадил его к себе на колени. Мальчик звонко рассмеялся.

— Ух, ты, — Гарри провёл рукой по крыльям. — Настоящие!

Сариил расхохотался.

— Да, малыш, настоящие. А ты здесь с кем? Альдера я знаю, а второй?

— Это мой крёстный, — Гарри извернулся на коленях у сильфа и помахал мужчинам рукой. — Идите сюда!

Дементари вместе с Блэком подошли поближе.

— Советник Сариил, — поздоровался Альдер, слегка кланяясь. — Лерри'а Ниакрис. Рад вас видеть.

— И тебе не болеть, Альдер, — сильф еле успел перехватить Гарри, когда тот, совсем потеряв страх, полез щупать остренькие ушки и нимб сильфа. — Не представишь нас своему спутнику?

— Это мой крёстный! — Гарри развернулся и оценивающе уставился на вампирку. — А Вы красивая! — Резюмировал он.

Мужчины дружно закашлялись, пытаясь скрыть смех, а вампирка перехватила мальчика с колен мужа, откинула назад длинную пепельного цвета косу, прищурила фиолетовые глаза и, клыкасто улыбнувшись, ответила:

— Спасибо, Гарри. Можешь звать меня Ниакрис.

Когда мужчины, отсмеялись, Сириус вспомнил о правилах вежливости.

— Прошу прощения, что не представился. Меня зовут Сириус Блэк.

— Сариил ат'Милоор, — вежливо кивнул сильф и тут же зашипел от неожиданности, когда Гарри стал дёргать за перья.

— Гарри, успокойся! — Рявкнул Сириус, рассердившись на ребёнка за его поведение.

Реакция была мгновенной. Гарри кубарем скатился с колен вампирки на пол, сжался в комочек, накрыв голову руками, и тоненько заскулил от нахлынувшего ужаса. Мальчику внезапно показалось, что здесь дядя Вернон. И пусть Гарри презирал своих родственников, грубая сила такой и оставалась. А Гарри боялся боли...

Сильф кинул гневный взгляд на опешившего от такой реакции на свои слова Сириуса и присел перед попискивающим от страха ребёнком. Блэк дёрнулся было успокаивать Гарри, но был перехвачен Альдером.

— Пусти меня! — Зашипел Сириус.

— Не пущу. Ты что, не понимаешь, что Гарри сейчас тебя боится? Его так часто били после подобных криков, что это уже как рефлекс. Дай ему успокоиться.

Сириус глубоко вздохнул и остался на месте.

Сариил, сдув со своего лица алую чёлку, аккуратно тронул Гарри за плечо.

— Малыш, успокойся. Я не знаю, кто тебя обижал, но его здесь нет.

— Я не малыш, — буркнул Гарри, садясь и встряхивая головой. Потом виновато поглядел на сильфа. — Простите меня, я не хотел.

— Ничего, малыш, — сильф улыбнулся, услышав, как сердито фыркнул Гарри. — Держи...

Сариил дёрнул левым крылом, и из него выпало недлинное алое перо. Сильф выудил из-за пазухи тонкий длинный чёрный шнурок, обвязал им основание пера и повесил Гарри на шею. Тут же перо полыхнуло огнём и замерцало в такт дыханию мальчика.

— Ух, ты! — Гарри повертел подарок в руках и крепко обнял сильфа за шею. — Спасибо большое!

— Не за что, малыш, — Сариил потрепал мальчика по волосам и встал. Кивнул мужчинам и, сказав: — До встречи на Совете, — вышел из ресторана. Его жена, улыбнувшись всем и чмокнув Гарри в макушку, вышла следом. Несколько секунд в ресторане стояла мёртвая тишина.

— Гарри... прости меня, — произнёс Блэк, покаянно опустив голову. — Я не хотел тебя пугать...

Гарри внимательно посмотрел на мужчину и кивнул.

— Хорошо, крёстный... Альдер? Альдер, что случилось?

Дементари стоял, смотря вслед ушедшему сильфу. Его карие глаза сейчас имели идеально круглую форму. Потом Альдер моргнул и перевёл взгляд на ребёнка.

— Гарри, встань с пола, — машинально произнёс он, и когда Гарри послушался, продолжил: — Можно посмотреть, что тебе дал советник? Нет-нет, не снимай, я так посмотрю! — Гарри, который уже почти стянул ремешок с шеи, покорно отпустил его. Мужчина подошёл вплотную к ребёнку и повёл рукой над пером. Подарок сильфа тут же ярко вспыхнул, и дементари отшатнулся, тряся обожжённой кистью. А перо продолжало висеть, как ни в чём не бывало.

— И что это было? — Задал вопрос Блэк, обнимая прижавшегося к нему крестника за плечи.

— Скажи, как называется зелье, дарующее удачу? — Вместо ответа поинтересовался Альдер, задумчиво глядя на мужчину.

— Феликс Фелицис, — недоумевая, сообщил Сириус. — А что?

— Если я не ошибаюсь, его нельзя долго пить из-за побочных эффектов, верно? — Продолжал допрос Альдер и, дождавшись кивка, сказал: — Добровольно отданное перо сильфа, да ещё настолько мощно заряженное — невероятная редкость. Сильфам очень больно терять перья. Я не знаю, почему советник вдруг решил сделать Гарри такой подарок. И, если я не ошибаюсь, это перо обеспечит твоему крестнику и его близким удачу, Сириус. Не абсолютную, но очень и очень большую. И от него не бывает побочных эффектов. — Дементари перевёл взгляд на восхищённо крутящего в руках перо ребёнка. — Носи его не снимая, Гарри. С тебя его никто снять не сможет. Я уже попытался — мне хватит ожога.

— А оно не сломается? — с сомнением спросил мальчик.

— Не думаю, что оно сломается, даже если на него Азкабан обрушить, — хмыкнул Альдер. — Слишком сильно оно заряжено.

— Что обрушить? — не понял Гарри.

— Большой замок, — пояснил Сириус.

— А-а-а... — понятливо протянул Гарри.

Внезапно Альдер перевёл взгляд на потолок, что-то прикинул и всполошился.

— Мы же опаздываем! — Воскликнул он. — Через двадцать минут начало Совета, а нам ещё идти!

И дементари быстро вытолкнул несопротивляющихся людей из ресторана.


* * *

— Так, Гарри, слушай меня внимательно, — говорил Альдер не оборачиваясь. Сам он показывал дорогу, к зале, где собирался Совет. — Ничего не бойся, мы тебя в обиду не дадим, тем более это просто формальность. Все проклятые чувствуют своего Хозяина, а Совет лишь должен подтвердить это. Да и с таким подарком, почти все ситуации будут решаться в твою пользу. — дождавшись ответного кивка, для чего ему пришлось обернуться.

— Так, теперь ты, Сириус. Тебе с Гарри нельзя, — начал он, и сразу продолжил, потому что Сириус решил возмутиться такому положению вещей, — на Совет не пускают никого постороннего. И то, что ты его родственник, не дает тебе никаких привилегий.

За этими краткими объяснениями они подошли к массивным дверям, возле которых собралось довольно много народу. Здесь были наги, вампиры, сильфы и много других существ, а над всем этим безобразием летали феи.

По приближение Альдера, все утихомирились, и наступила полная тишина. Заинтересованные взгляды устремились на мальчика, отчего тот смутился, и спрятался за спиной взрослого. Тяжелые, украшенные резьбой, темные двери медленно открылись и мальчик, в сопровождении дементари вошли.


* * *

Пока Гарри и Альдер находились на собрании, Сириус не находил себе места. Он ходил по коридору, совершенно не обращая внимания на окружающих. Совсем потеряв счет времени, он с удивлением осознал, что прошло всего-то минут двадцать. И немного успокоился. Ну что может произойти с Гарри в этом месте? Все ведь будет хорошо??

Когда двери, наконец, открылись, и вышел Гарри — живой и здоровый, Сириус успокоился.

— Ну вот, Гарри, а ты волновался. — На ходу успокаивал дементари мальчика.

— Как все прошло? — спросил Сириус, подойдя к Альдеру. — Что с Гарри?

— Все прошло хорошо, теперь он полноправный наш хозяин. С ним, вроде все нормально. А почему ты спрашиваешь? — удивился дементари, и, вслед за Сириусом, посмотрел на мальчика. — Гарри, что с тобой?! — воскликнул он тут же.

Мальчик стоял бледный, как мел. Его немного пошатывало и он вот вот мог упасть.

Поймав падающего ребенка, он бережно прижал к груди. Нервно дернулся Сириус, но Альдер остановил того движением руки. Быстро проверил состояние мальчика. И вздохнул с облегчением.

— Он просто устал. — успокоил он крестного. — Ему надо поспать. Все таки совет был очень напряженным для ребенка.

— Тогда можно, я его понесу? — спросил мужчина, и бережно взял Гарри на руки. Маленький и хрупкий, он нуждался в защите.

Они отнесли Хозяина в госпиталь, к заботливой наге. Которая, только увидев до чего довели ребенка расшипелась и выставила мужчин за дверь. Сириус тут же направился в свою комнату, все таки, он еще не полностью восстановился, и ему тоже требовался отдых.

Сам Альдер направился на беседу к главе совета.


* * *

— Ты сам-то понимаешь, на что вы его отправляете?! — уже не кричал, а зло шипел дементари.

— Конечно понимаю, но мы ничего не сможем сделать с этим Зовом. Только немного обучить его нашей магии, чтобы он мог защищаться. Да и то, он слишком мал, а у нас есть всего шесть лет. — Спокойно отвечал ему мужчина, сидящий в кресле и наблюдавший за метаниями Альдера.

Он был молод, не старше самого дементари. Только усталость, отражающаяся в глазах, указывала на то, что он намного старше, чем кажется на первый взгляд.

— Мэртан, я конечно все понимаю, но почему не провести ему обращение? — уже спокойно спросил дементари. — Он же уже не совсем человек.

— Нет, он слишком мал. Даже проводя обращение в шестнадцать, мы сильно рискуем, а ему всего пять. Ты понимаешь, что этим решением подпишешь его на верную смерть?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх