Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Цикл "Попадалово". Книга 3. Жить не запретишь...


Опубликован:
22.04.2018 — 19.12.2020
Читателей:
3
Аннотация:
Приключения старухи "там" продолжаются. Ей бы хотелось просто жить, но кто же позволит?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

У нас с Беатой одна каюта на двоих, у девочек — тоже. Славка с Васькой занимают соседнюю с нами, а оба эльфийских мага располагаются напротив. Маг-погодник делит каюту со старпомом, а спецназ поселился напротив старпома. Итого, одиннадцать гостей. Горничных тут не водится, одежду очищают магией и ею же очищаются сами в специальных места и эти места нам уже показали. И в довершение приятности впечатлений три гальюна порадовали нас земной сантехникой, планета Земля форева! В каждой каюте можно умыться и руки помыть, что тоже неплохо.

В наше распоряжение предоставили двух матросов с благородной целью помочь освоиться на корабле. Я и Беата сразу запросили свод правил для пассажиров, и требуемый документ был незамедлительно предоставлен уважаемым госпожам. Двадцать четыре пункта из серии 'запрещается' и одиннадцать 'обязан' и, что характерно, никаких особых прав. Но справедливости ради стоит отметить, что у экипажа перечень пунктов 'обязан' гораздо длиннее пассажирского, так что мы не в обиде. Главное я усвоила сразу — не путаться под ногами при аврале, выучить звуковые сигналы, относящиеся к пассажирам, типа 'всем покинуть палубу' или 'занять места в спасательных средствах' и ещё пяток необходимых свистов, обязательных к исполнению. Необременительные правила разрешают общаться с матросами, задавать всевозможные вопросы и, пожалуй, это всё. А чего ещё хотеть бездельникам-пассажирам?

Койки в нашей каюте двухэтажные, стол и два кресла, намертво приколоченные к полу, поражают монументальностью. Присутствует также и шкаф в половину противоположной стены, словом, жить можно.

О, не успели оглядеться, стучат! Васька, вежливо постукивает по двери.

— Чего тебе, отрок?

— Приглашают откушать, вы готовы?

— Всегда готовы!

— А как же морская болезнь, бабуль?

— Не смеши, откуда у меня морская болезнь? Четырнадцать поколений моих предков плавали на всевозможных кораблях Российской империи. Да у меня морская соль в крови!

— А почему я не знаю?

— Сама недавно узнала, лет этак пару назад. Потом расскажу. Веди, а то уже и кушать хочется.

— Столовая тоже на корме? — спросила Беата.

— Да, — Васька подхватил потерявшую равновесие Беату под локоток, — там их даже две, для комсостава и прочих смертных. Мы обедаем в капитанской столовой.

О как, точь-в-точь как на планете Земля, все разумные равны пред законом моря, но всегда есть те, кто равнее. Интересно, а традиция 'по трапу только бегом' тут рулит или как? Если да, то дело плохо. Я вообще крутых лестниц боюсь, у меня с ними изначально плохие отношения.

Длинный узкий проход и что особенно приятно — никто не шляется без дела по коридору и встречные отсутствуют. Так и знала, впереди трап с выглаженными до блеска перилами... охо-хо-хохонюшки, полезли! Добравшись до конца, поздравляю себя с решением натянуть брюки, могу представить, как бы я тут карабкалась в длинном платье. Беата сопит, как и я, крутовато для нас обеих, что и говорить.

Господин капитан, уважаемый Хайдур тен Лавур встретил нас милостивым наклонением головы, приветливо улыбнулся и предложил занять свободные места. Немолодому орочьему красавцу тропическая капитанская форма несомненно пришлась бы к лицу. Большой овальный стол радует обилием блюд, тарелок и соусников, да и сотрапезников хватает, не менее двух десятков. Одиннадцать гостей, да своих 'офицеров' с десяток или больше! Беата бодро промаршировала к мужу, Васька уселся слева от Рустама, а я приземлилась рядом с Игорем, в девичестве Выдрой.

Не особенно приглядываясь к выставленным блюдам, нагрузила свою тарелку нарезкой, хлебом и непонятным салатом. Игорь набулькал в мой стакан соку, удостоился благодарного кивка и заработал столовыми приборами, как исправный механизм.

Неторопливая общая беседа, перемежаемая недлинными паузами, ровный гул голосов, Славка подмигивает мне с противоположного конца стола, Васька и Джейл переговариваются через голову его жены, а я рассматриваю незнакомых сотрапезников, привыкая к лицам. На четырёх присутствующих за столом дам приходится по пять мужчин разного возраста и различаются они не только длиной ушей.

Капитан. Первое впечатление — немолодой орочий красавчик, синеглазый и темноволосый. Мне о нём Орон рассказал достаточно, чтобы отнестись к его превосходительству с некоторым опасением. Моряк бог знает в каком поколении, и, судя по коротким улыбкам в мою сторону, эмпат. То ли недоучившийся шаман, то ли врождённая чувствительность.

Старпом. Он же господин Карионг тен Баури, человек сорока примерно лет, короткая косичка мотается над воротником на манер причёсок нашего семнадцатого века. По обе стороны смуглого лица живописно свисают пряди волос цвета соломы — до основания шеи примерно, как носят наши записные стилисты, вроде Зверева.

Суперкарго. Имени его так и не запомнила, субъект с явно выраженной орочьей составляющей в крови, резкие черты медно-красного лица, высокие скулы, прямые волосы, отливающие чернотой. Ну, вылитый индеец сиу, очень похож на того известного полководца краснокожих, разгромившего не то полк, не то целую армию в долгой войне с бледнолицыми собаками, как же его звали-то? Глаза у старпома глубоко посаженные и чернущие, как ягоды тёрна. Мужик почти дремлет за столом, у него усталое лицо замотанного пахаря.

Маг-погодник. Господин Каренду ден Сиутэни, братик нашего глав-эльфа — 'фигзнаетсколькиюродный', как выразился Славка. Это чистокровный эльф, тонкий силуэт словно нарисован в лучших традициях китайской живописи, стильная стрижка каскадом до лопаток, эльфийский шёлк, тончайшей выделки обувь, миллион колечек в ушах и четыре браслета на предплечьях. Если я ещё не разучилась понимать язык амулетов, чему меня добросовестно учила Сэнна, то все четыре побрякушки закачаны магией под самую пробку. А сам носитель украшений вовсе не выглядит томным анимешным эльфом. Вполне себе резкий диверсант вроде нашего Рустама.

И ещё пятеро боевых магов из рода ден Освал, все поголовно эльфы и все коротко стрижены, похоже, что косами тут обзаводятся только диверсанты. Или нет? Тарин вообще волос не имеет.

От созерцания меня излечивает Выдра, слегка пнувший меня ногой под столом.

— Что?

— ...не так ли, госпожа тен Аори?

— Понятия не имею, о чём вы говорите, задумалась.

На меня требовательно уставился младший маг, с виду совсем мальчишка.

— Повторите вопрос, пожалуйста, господин маг.

— Меня зовут Вариин ден Освал, госпожа тен Аори.

— Ден Аори, — поправила я оговорку эльфа, — рада знакомству, господин маг. Я так и не услышала вопроса.

Снисходительно киваю эльфийскому юнцу, мысленно посмеиваясь. Скорее всего, этот 'мальчик' старше меня раза в три.

— Ваш внук только что отказался сразиться со мной!

— Это вопрос, господин Вариин?

Снова киваю Игорю, наполнившему мой стакан. Не хотелось бы поиметь ещё одного ден Вайо на мою голову, имеющего сомнительное счастье принадлежать экипажу 'Счастливой каракатицы — у моему сожалению. Беседовать с юным магом не намерена, тут и без меня умных эльфов хватает, поэтому в его сторону даже не смотрю. Зато Игорь и Рустам пристально уставились на говорливого мажонка, как и прочие сотрапезники. С чего бы этому сопляку задираться? Обвожу взглядом сотрапезников, почти два десятка пар глаз устремлены на юного мага, капитан вообще отложил прибор и поднял руку, призывая присутствующих к молчанию, но сказать ничего не успел.

Орон не стал смотреть в сторону неадекватного родича, едва заметное движение пальцами и юный маг онемел. Я полюбовалась картинкой — пацан беззвучно раскрывает рот и глаза вот-вот вылезут из орбит. Очень мило!

Орон встал, за шиворот выдернул мажонка из-за стола, кивнул старшему магу, и троица покинула столовую, покачиваясь при ходьбе в такт небольшой качке. Возвратились они через минуту вдвоём. Надо думать, Орон задействовал телепорт и резвого сопляка, вознамерившегося испортить нам отпуск, отправили в поместье ден Освал.

— Извините, госпожа ден Аори, — старший маг слегка поклонился,— он более не побеспокоит вас.

— Пустое, господин маг, могу я поинтересоваться вашим именем?

— Элонкар ден Освал, госпожа ден Аори.

— Мне очень приятно, господин Элонкар, я так понимаю, все маги этого замечательного судна принадлежат роду ден Освал?

— Верно, госпожа тен Аори.

— Я прошу вас обращаться ко мне по имени, если это возможно. Кого мне просить об этом? Вас или господина капитана?

— Господин капитан ничего не имеет против, — капитан отодвинул стул, — извините, начинается моя вахта.

Старший маг кивнул мне с противоположного конца стола.

— Я тоже не имею ничего против, госпожа Яна.

— Благодарю вас.

С того же конца стола мне улыбаются Васька, Джейл и Белма, я очень рада видеть наших девчонок. Ты скажи, ведь они отсутствовали всего две недели, а мне сдаётся полгода прошло.

— Господин Деаги!

Суперкарго встрепенулся, ага, его Деаги зовут!

— Пятеро из нас просят разрешения позаниматься упражнениями на корме после завтрака... и с применением магии. Это возможно?

— Разумеется, господин Вацлав,.

— Я понял, спасибо.

— Зрители приветствуются? — осведомилась я.

— Лично я не против, — Васька подмигнул, — тем более, что представление тебеи посвящается.

Прочие согласно покивали, вот и хорошо, Славка даже руки потёр в предвкушении зрелища.

— Спорим, свободные от вахты тоже соберутся и устроят тотализатор, — шепнула я по-русски и подтолкнула Игоря локтём.

— Здесь не поощряются азартные игры, Татьяна Фёдоровна.

— Что и букмекеров нету?!

— В подпольных игровых клубах есть.

— Тёмные люди, — вздохнула я.

— И не говорите! — Игорь ухмыльнулся в свою тарелку.

-Ты участвуешь в развлекалове?

— Не вижу смысла, если они намерены железками махать, настолько я холодняком не владею.

— А разогреться не желаешь?

— Свой комплекс я отработал ранним утром, как и Джан, это дети явно не успели размяться.

— Ну, и развлечься решили, наверное.

Игорь пожал плечами и отложил салфетку. Ага, завтрак окончен. Беата направилась к Славке с Васо на руках, обе девчонки помчались в свою каюту, а я поймала за рукав прислуживающего за столом матросика лет пятнадцати. Малец послушно притормозил, так что я отпустила рукав его вытертой курточки и попросила познакомить с поваром или как он тут называется. Мальчик аккуратно поставил поднос на стол, выслушал мою вдохновенную речь и указал неприметную дверцу слева от входа в столовую.

Я поощрительно хлопнула его по плечу, но мальчик почтительнейше попросил уделить ему мгновение для беседы. Я придержала уже выходящего Игоря за локоть и обернулась к юнге.

— Говорите, юноша. В чём дело?

— Я слышал... — мальчик мычал, заикался и краснел.

Постепенно детский лепет сложился в подобие речи. Ха, всё просто, господа! Мальчишка слышал краем уха, что старшая дама из гостей носит титул 'миа' и пацану ужасно хочется убедиться, что это не враньё. Он поспорил с другом, что госпожа всё же из отмеченных Лазурной Змеёй, а второй юнга, соперник первого, сказал, что это враньё. А он не думает, что это враньё, потому что так сказал господин Орон, он сам слышал, своими ушами, а второй юнга сказал... а я ему ответил... и мы поспорили... и теперь вся команда ждёт, кто окажется прав и тогда второму не поздоровится или первому, если это неправда!

Я переглянулась с Игорем,

— А где твой второй?

— Спит после вахты!

— Буди и тащи сюда, я пока с поваром побеседую. Игорь, поможешь убедить недоверчивого мальца?

— Охотно, — осклабился наш диверсант, — я и сам не прочь посмотреть! Эй, Рустам, иди сюда!

Джан тут же возник рядом с другом, и где тут повар? Здешним кормильцем оказался человек лет пятидесяти. Он невозмутимо выслушал благодарность за вкусный завтрак, с достоинством поклонился и поинтересовался, чего госпожа желает к обеду.

— Особых пожеланий нет, съем всё, что приготовите...

— Однако есть же какое-то 'но' в вашей речи? — куртуазно осведомился повар.

— Конечно есть! — я ухмыльнулась, — если поджарите кусочками пресное тесто и подадите ещё горячим, буду очень признательна!

Повар согласно наклонил голову, и я поспешно покинула кухонный отсек. Дело сделано, осталось развеять сомнения молодёжи относительно второй ипостаси мадам ден Аори.

— Игорь, ваша каюта свободна сейчас?

— Да.

— Открываете дверь и пусть первыми входят дорогие гости, а потом вы оба, господа диверсанты, и сразу держите периметр, чтобы мальцы не сбежали.

Двое мальчишек — один с горящими глазами, второй с заспанным и помятым лицом — примчались бегом. Вся компания быстро спустилась по крутому трапу вниз и аккуратно втиснулась в каюту спецназа. Вот оно мне надо работать музейным экспонатом? Но очень уж мальчишка расстраивался и прямо горел предвкушением зрелища. Господа смотрельщики расселись, причём, оба попаданца постарались перекрыть им возможность побега. Кто их знает, эту молодёжь, вдруг с перепугу попробуют выйти сквозь стену, то есть переборку, покалечатся ещё!

— Готовы? Значит, смотрим на счёт 'три'.

Мальцы послушно прикрыли глаза руками.

— Раз, два... три!

Первый мгновенно осел в обморок, а второй рванулся к выходу, намереваясь пройти сквозь меня, но его скрутил Рустам. Первого уложили на койку, похлопали по щекам, второго, тоненько подвывающего на одной ноте, пришлось сильно встряхнуть. Пока спецназ приводил в чувство мальчишек, я неподвижно стояла у выхода, поводя из стороны в сторону синей гадючьей головой на гибкой шее. А что не так? Просили — получите!

Ладно, пошутили и хватит.

— Отпустите их, ребята, а то беды бы не вышло, больно уж бледны дорогие гости. Ну что, посмотрели? Убедились?

Мальчишки истово закивали головами.

— Всё, проваливайте, храбрецы. И штаны сменить не забудьте.

Я посторонилась, и мальцы в полуобморочном состоянии двинулись по проходу, торопясь скрыться с глаз.

— Игорь, а что... настолько страшно?

Выдра только головой дёрнул, а ответил Рустам:

— Не поверите, руки сами попытались нащупать гранату на поясе.

— Страшновато, но не настолько, чтобы падать в обморок, — Выдра обрёл дар речи.

— Может, присмотреть за детьми, мало ли?

Игорь отмахнулся.

— Сами разберутся, им сейчас нужна перезагрузка системы.

— Боцман их вылечит и без нашего участия, — Рустам заблокировал дверь в каюту.

Оба попаданца вызвались посмотреть шоу с участием Джейл и Белмы. Ну, и Васьки, если не ошибаюсь. Эта троица поставила и отработала какой-то 'танец с саблями'. Странновато звучит, но орчанка с её двуручником, эльфочка со своими 'иглами', а также безоружный человек и по совместительству мой внук обещали станцевать во славу долгожданного отпуска и моего дня рождения. Как-никак сегодня седьмой десяток меняю.

На корме уже обозначили круг диаметром примерно восемь метров. Почти у края прозрачной защиты стоят три стула, весьма напоминающие кресла, а самоё защиту уже пробуют на излом добровольцы из команды зрителей и, что характерно, им никто не препятствует! Так-так, вокруг предполагаемого ристалища уже расположились господа зрители, это надо полагать, собрались все свободные от вахты?

1234567 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх