чем больше он думал, тем больше ему казалось, что эту идею можно воплотить в жизнь. Глаза Бэй Фэна оживились, когда он начал продумывать план.
'На данный момент, простое, аутентичное блюдо из курицы стоило бы 200-300 $. Думаю ничего, если я поставлю ему цену в 880[2] $, да? '
Бэй Фэн начал подсчёты. Во-первых, не было необходимости арендовать место. Он мог и сам обслуживать посетителей в особняке. А в хорошую погоду мог поставить столы прямо под баньяновым деревом.
А для плохой он мог бы приготовить несколько комнат в качестве столовой.
В конце концов, в его особняке много свободных комнат. Обустроить одну-две из восьми имеющихся под столовую не было такой уж и проблемой.
'Я ведь ещё не воспользовался сегодняшней попыткой для рыбалки. Интересно, что я выловлю сегодня...'
Бэи Фэн был в предвкушении, думая о разных возможных уловах. Он взял Пурпурную бамбуковую удочку и направился к древнему колодцу.
Немного покопавшись в земле, Бэи Фэн достал толстого, зеленовато-чёрного червя, насадил его на крючок и забросил в колодец.
Заточенный тесак для мяса лежал рядом с ним, посверкивая на солнце. Он был подготовлен для того, чтобы отбиться от любой опасности, которая может появиться из колодца.
'Всего 880$ за порцию... теперь, когда я думаю об этом, разве это не слишком дешево? Ведь я рискую жизнью во время рыбалки!'
Бэй Фэн начал мечтать, пока ждал, когда что-то клюнет на его крючок.
* * *
Под небом странного мира, красовался лазурный океан. Рыбы, длиной в сотни метров, выпрыгивали из воды, чтобы потом вновь погрузиться в неё. Их прыжки создавали волны высотою в несколько этажей.
Морские птицы парили над океаном, размер каждой из них достигал десятков метров. Их когти выглядели чрезвычайно острыми и мощными, слой кератина, подобного металлу, окутывал их.
Глаза засверкали, похоже, что маленькая птичка, с размахом крыльев в "всего" семь-восемь метров нашла свою цель. Взволновано чирикнув, она сложила крылья и с невероятной скоростью, словно меч в руках выдающегося фехтовальщика, рванула вниз, прямиком к поверхности океана.
На земле она бы считалась чудовищем, но в этом мире эта птица, наоборот, была довольно маленькой, по сравнению с другими, что при примерной оценке достигали десятков метров в длину.
Раздался мощный хлопок!
Маленькая морская птичка пронзила океан, словно артиллерийский снаряд.
Около тридцати секунд всё было спокойно, а затем в одно мгновение с того места в воздух вырвался клуб воды. Это была та маленькая птица, вернувшаяся с первой удачной охоты! В её когтях красовалась крепко сжатая зеленая рыба, приблизительно с метр в длину.
— Инь!
Взволновано чирикнула птичка. Её когти крепко держали рыбу, и она гордо полетела к двум огромным птицам, словно ребенок, который хочет что-то показать своим родителям.
— Шух!
И прямо в этот момент, с небес упала прозрачная шелковистая полоска, и из всех возможных мест, она упала в открытый рот зелёной рыбы...!
'А? Какое-то движение'
Бэй Фэн знал, что что-то поймал, и начал наматывать леску.
— Инь!
Маленькая морская птичка сразу поняла, что что-то не так! Как так получилось, что она вдруг не может двигаться?! Внезапно появилась какая-то неведомая сила, которая начала тянуть у неё рыбку из когтей. Не зная, что её поймали, птичка вскрикнула от страха, когда её на огромной скорости потянуло в небо.
— Инь! Инь!
Две взрослые птицы увидели, что с их птенцом что-то не так, и быстро полетели к нему, тревожно чирикая.
— Инь!
Маленькая птичка поняла, что её затягивает в небо вверх ногами всё выше и выше и начала паниковать. И наконец, с большой неохотой, а по большому счету так и вовсе случайно, она выпустила рыбу из своих когтей. Она наблюдала за едой, которую поймала с таким большим трудом, а её украли прямо у неё из-под клюва... как могла любая птица стерпеть что-то подобное? Но в этой ситуации ничего не поделать! Выпустив подавленный чирик она вернулась к двум большим птицам, со слезами на глазах.
— ВАУ! Что за необычная рыба!
Увидев здоровенную рыбу, что выскользнула из колодца, Бэй Фэн не удержал восторженного восклицания. Его челюсть так отвисла, что, наверное, сейчас в его рот мог бы поместиться сжатый кулак взрослого человека.
'Так, эта живность живёт под водой... а сейчас она на суше, так что не должна быть такой же свирепой, как Здоровенный Петух, верно?'
Бэй Фэн почувствовал бабочек в животе. Но проглотил свою нервозность и продолжил осторожно вытаскивать рыбу из колодца.
Как ни странно, эта рыба весила где-то с сотню катти, а вес, который должно выдержать удилище Пурпурной Бамбуковой Удочки, был всего с десять катти.
'Похоже, что у этой Пурпурной Бамбуковой Удочки все ещё осталось несколько загадочных функций',
подумал Бэй Фэн. В конце концов это не должно быть таким уж удивительным. Ведь это Система Небесной Рыбалки и любой продукт Системы Небесной рыбалки был гарантированно высшего качества!
Бэй Фэн положил здоровенную рыбу на землю и начал её осматривать. От рыбы шёл запах морской воды.
'Так! Это морская рыба... Тогда неудивительно, что она смогла вырасти до таких размеров!' — пробормотал Бэй Фэн. Он таки немного расстроился, ведь если бы она была пресноводной, то он бы мог закинуть её в резервуар и запереть, а позже продать, как особо редкую. Но, поскольку она морская, то он мог лишь немедленно убить её и запихнуть в холодильник.
Бэй Фэн поднял свой тесак и без колебаний перерезал горло рыбе. Бедная рыбка могла лишь открывать и закрывать рот, задыхаясь на поверхности, вообще не имея возможности сопротивляться. Её, как и Петуха, связали некой мистической силой, лишив возможности двигаться вообще.
Когда Бэй Фэн достал крючок, огромная рыба начала безумно прыгать на земле!
Да, в конце концов, это была смерть бедного существа. И наконец, спустя какое-то время, она полностью перестала двигаться.
Бэй Фэн разрезал рыбу на три части и засунул их в холодильник.
'Следует признать, что холодильник всё равно слишком маленький, ха? Ладно, забудем, как нибудь справлюсь с этим'.
Бэй Фэн закрыл холодильник и принялся убирать свободные комнаты, для будущих клиентов.
Угробив на уборку одной из них полдня, будущий ресторатор признал, что комната приняла совершенно другой вид. Без паутины и пыли теперь можно было вновь разглядеть всю красоту и дизайн комнаты. На деревянных оконных ставнях и на двери были вырезаны узоры, в обоих концах комнаты было установлено по колонне диаметром 30 сантиметров. Обстановка позволяла вам почувствовать себя в древних временах.
Жаль, что в комнате было пустовато. Практически, не было ни украшений, ни мебели, она выглядела по-спартански [3].
'Нужно пожертвовать ребёнком, чтобы поймать волка. Так как я решил заняться высококлассным бизнесом, мне нужно полностью переделать это место! Кроме того, мне нужны столы и стулья',
Бэй Фэн осмотрел пустую комнату и подумал о списке вещей, которые нужно купить, чтобы оживить это место.
П.п[1]: "没有对比就没有伤害" означает, что человек не почувствует, насколько тяжёлую работу выполняет, пока не увидит кого-то делающего более лёгкую. В этом контексте это значит с точность до наоборот. Увидев как другие выполняют более трудную работу, доставщик почувствовал, что его работа не такая уж и тяжкая.
П.п[2]: Число 8(八, "ba") — счастливое число в китайской культуре. Т.к. имеет схожее произношение с благоприятным словом 发, "fa".
П.п[3]: Похоже, что он убрался всего в одной комнате, несмотря на то, что в предыдущем абзаце говорилось про "комнаты".
Глава 8 — Оформление интерьера
Бэй Фэн делал расчёты в уме. Его немного раздражал тот факт, что для того, чтобы украсить комнату, нужно так много вещей.
— Гах! Так хлопотно! — он расстроенно почесал голову.
Но, не важно, как бы сильно ему не нравилось заниматься подобными хлопотами, рано или поздно всё равно нужно с чего-то начинать. Весь на эмоциях, Бэй Фэн запер дверь и покинул особняк.
— Дядюшка Ся!
Бэй Фэн прибыл к магазину местного плотника. Внутри магазина сидел мужчина средних лет и вырезал какую-то фигурку из дерева.
— Сяо Фэн! Когда ты вернулся? — Ся Чжэн, который был увлечен вырезанием чего-то из дерева, поспешно поднял голову и с удивлением посмотрел на Бэй Фэна.
— Ах, Дядюшка Ся, я приехал вчера вечером! — Бэй Фэн ответил с уважением в голосе.
Ведь именно Дядюшка Ся Чжэн заботился о нём больше всех и не жалея сил бегал туда-сюда ради него.
— Хорошо, что ты вернулся... с развитием горы Цин Лин сюда приезжает по несколько туристов каждый день. Так что тебе не составит труда зарабатывать на жизнь, живя здесь, — Ся Чжэн похлопал Бэй Фэна по плечу, говоря это.
— Эм, я тоже так подумал. Вот почему, я решил остаться здесь жить. Думаю сделать из особняка ферму или что-то такое...
И Бэй Фэн рассказал старику всё, что надумал, не скрывая ничего.
— Хорошо! Если потребуется помощь, звони своему Дядюшке Ся, со всем помогу,
Ся Чжэн выпятил грудь и засмеялся.
— Дядюшка Ся, я как раз искал вас, чтобы прикупить пару-тройку наборов обеденных столов и стульев. Нет ли у вас готовых прямо сейчас?
Бэй Фэн не стал ходить вокруг да около и сразу задал интересующий его вопрос.
— Конечно же!
сказал Ся Чжэн, а потом указал на несколько наборов из стол и стульев.
— Глянь, пара там, и ещё вон там. Я потом напрягу кого-то, и они доставят их к тебе домой.
Бэи Фэн немного подумал и ответил:
— Дядюшка Ся, мне нужно четыре набора, сколько это будет стоить? — двух может и не хватить, а вот четыре — в самый раз.
Дядюшка Ся вздохнул а затем сказал:
— Глупое дитя. Сколько может стоить эта кучка бесполезной древесины? Они вообще ничего не стоят! Не волнуйся об этом!
Ся Чжэн видел, как Бэй Фэн рос. Он уже давно думал о нём, как о племяннике. Как он мог взять с него деньги?
— Дядюшка Ся, если вы не хотите брать деньги, то я не буду покупать мебель,
серьезно ответил Бэй Фэн.
Ся Чжэн был не очень состоятельным, ещё и имел проблемы со здоровьем. У него было двое детей, один учился в колледже, а второй учился в старшей школе. Это был тот период, когда семья нуждалась в деньгах больше всего.
Бэй Фэн не хотел наживаться на доброте Дядюшки Ся.
— Ха-ха-ха, посмотри на это, глупое дитя. Ты и правда похож на деда! Вы оба упрямые! Ладно, просто дай мне 500 $ за набор.
Ся Чжэн горько улыбнулся. Этот парень по своему был очень хорош. Теперь он мог только тайно сделать ему очень большую скидку.
— Дядюшка Ся, как они могут быть столь дешёвыми?
Бэй Фэна не так легко провести. Со слабой улыбкой он подошёл к наборам и осмотрел их.
— Он из тропического дерева, верно? Ствол, диаметров в 80 см будет стоить где-то 3000 $ за квадратный метр. Даже те, что поменьше, будут стоить минимум 1400-1500 $. Плюс за ручной труд, так что если вы продадите его по такой малой цене, Вам, возможно, придётся закрыть магазин в скором времени,
Бэй Фэн иронично улыбнулся, немного посчитав в уме, он достал 8000 $, и быстро ушёл, не дав Ся Чжэну и шанса что-то сказать.
'Почему это дитя знает о ценах на рынке?'
мрачно подумал Ся Чжэн. Он действительно волновался, что у Бэй Фэна закончатся сбережения.
Чего Ся Чжэн не знал, так это того, что за последние несколько лет Бэй Фэн поработал почти на всех возможных работах.
Какое-то время он работал в мебельном магазине. Так что, всё ещё что-то помнил, особенно касаемо цены на древесину среднего качества.
Выйдя из магазина, Бэй Фэн сразу направился в город Сюань, чтобы прикупить ещё декоративных предметов.
Он искал что-то связанное с ретро и древними веками. Например, чернильные картины, старые вазы и т.д. Таких вещей просто не было в его деревне.
Проведя полдня в городе, Бэй Фэн доставил изрядную кучу вещей в особняк. Они были не слишком дорогие, но вот их поиски занимали много времени. А это потому, что не было ни одного магазина с декоративными предметами. Так что ему пришлось оббегать весь город, чтобы достать их. [1]
Он нашёл ремесленника, занимающегося шторами и занавесками, и привёл к особняку, чтобы все измерить, а затем украсить декоративными шторами.
Солнце ещё не стояло в зените, а его кошёлок уже опустел наполовину.
— Ах, я ещё даже не начал бизнес, а уже так сильно потратился! — сердце Бэй Фэна болело. Самыми дорогими были: занавески, шторы, чайные сервизы и столы со стульями.
По сравнению с ними, остальные предметы были дешёвыми. Даже в сумме, они не дотягивали до этих.
Время полетело быстро, пока Бэй Фэн занимался собой. В мгновение ока, в небе уже были звезды..
Он струсил с себя пыль и пошёл на кухню готовить ужин.
'Курочка из другого мира была великолепной. Тогда эта рыба не должна отставать от неё по вкусу, да?'
Бэй Фэн сглотнул полный рот слюны, когда посмотрел на жирное, сырое мясо рыбы.
Он без колебаний отрезал здоровенный кусок.
Плоть рыбы была ярко-красная. Белые полосы, которые, вроде, были венами или жиром, растекались по красной мякоти, образуя красивый узор.
Из этого куска рыбы Бэи Фэн приготовил рыбный суп и поджарил филе. Во время готовки его постоянно донимал прекрасный запах из вока, стимулирующий его желудок и слюну.
Готовить в большом воке было эффективней. А ещё Бэй Фэн думал, что в нём еда получается вкуснее, нежели в маленьком.
Из-за того, что большой вок был эффективней и того факта, что живот Бэй Фэна всё время урчал, он быстро закончил с готовкой и в скором времени на столе уже стояли три блюда. Одно из них — молочно-белый рыбный суп. В нём плавало несколько кусочков маринованной капусты, что лишь прибавляло аппетит.
Другим блюдом было жареное филе, что выглядело столь же аппетитно. Идеально обжаренное с обеих сторон до золотистой корочки, исходящий жар из филе проходил через неё и образовывал потоки пара над блюдом. Это означало, что внутри филе невероятно нежное, а корочка запечена до хруста.
'М-м-м-м! ВКУСНОТИЩА!' — из глаз практически выстрелили вспышки света, когда Бэй Фэн попробовал кусочек филе.
Пикантный аромат постепенно заполнил всю комнату, заставляя любого, кто учуял бы запах, пускать слюну и чувствовать, словно он в рае для гурманов. Запах из тарелки давал ощущения великолепия и благополучия. Филе оставляло прекрасное послевкусие. Как можно описать это великолепие простым ароматом?
Бэй Фен уплетал рыбу с рисом за обе щёки. К сожалению, у человеческого желудка есть предел вместимости. Несмотря на то, что в тарелке ещё что-то осталось, Бэй Фэн мог только погладить свой раздутый живот и отвернуться от неё. Он больше не мог съесть ни кусочка.
Быстро отставив еду и посуду, Бэй Фэн улёгся на диван и выпустил протяжную отрыжку. По телевизору шло реалити-шоу про свидания, но его голова сейчас была забита совершенно другим.
'Самая важное в новом высококлассном ресторане — это, чтобы его признали. Клиенты появятся, только если о нём будут знать', — молча думал Бэй Фэн. Даже хорошее вино может бояться дальних улочек. Но как только оно становиться известным, то не важно, как глубоко оно в них спрятано. [3]