Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Некродуэт. Том 2


Опубликован:
07.08.2012 — 07.08.2012
Читателей:
5
Аннотация:
Третья часть истории о Темном Властелине. Что за уважающий себя Темный Властелин без собственной армии нежити? Армия нежити - это очень удобно! Кормить не надо, одевать не надо, расквартировывать не надо... Ага, как же, два раза!!! Вы когда-нибудь всерьез задумывались о том, чего на самом деле стоит бедным некромантам создание боеспособной армии нежити? А если еще и отвлекаться по ходу на пиратов, матримониальные планы близких друзей и прочую ерунду... P.S. Разделение на два тома весьма условное и, возможно, будет пересмотрено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Берет под крылышко обедневший малый дом?

— Что-то в этом роде... У нас считается, что если уж малый дом смог пробиться на остров, то это не просто так — что-то в нем есть. Кто знает... Причины для краха могут быть самые разные, и не всегда являться следствием неправильного управления...

— Разумно... В таком случае Старый Дом Ранаван должен обладать поистине колоссальными связями и возможностями...

— Так оно и есть. Со временем эти "вложения" дают о себе знать и вновь становятся на ноги, но уже как часть Старого Дома Ранаван. Не все, конечно, но многие — лучшие. И этого достаточно!

— Этот дом не производит впечатление недавно освободившегося...

— Так оно и есть. Это один из самых старых пустующих домов. Он скромнее остальных и, поэтому, на него редко кто зарится. Все хотят быть поближе к "саду", вокруг которого стоят и резиденции Старых Домов.

— А как же мечта въехать на остров любой ценой?

— А этот дом как бы и не острове — вы же видите — он сам по себе. На острове очень важно с кем ты соседствуешь, а этот дом не соседствует ни с кем.

— Меня это более чем устраивает.

— Я так и подумал. После того, как Вы отказались от первого здания, я полностью переиграл наш маршрут — я вообще не планировал сюда заезжать.

— Хорошо, что мы друг друга поняли.

— Я чрезвычайно этому рад. Как я уже сказал, моя основная задача — обеспечить наиболее плотное взаимодействие между Вами и Старым Домом Ранаван, а угадывание Ваших желаний — вернейший путь к этому.

Дом внутри был примерно таким же, как и снаружи — немного запущенным и каким-то отстраненным. Мне это вполне пришлось по душе.

— Меня устраивает этот дом. Теперь давайте займемся фермой.

— Как я понял, Ваш управляющий уже определился с выбором.

— Да, я лишь удостоверюсь, что это здание соответствует моим требованиям, а они не так уж жестки.

Мы покинули дом и снова уселись в карету. Путь предстоял довольно долгий — сначала через весь остров, а затем — через весь город. По дороге мы преимущественно молчали — основные деловые вопросы были решены, а болтать о пустяках я не собирался.

Как и описывал Салан, ферма идеально подходила для нашей задачи. Осталась самая малость — провести небольшой ремонт и подготовится к приему первой "партии сырья". Я согласился на предложенную помощь Дома Ранаван в этих вопросах — так будет явно быстрее, чем искать всех специалистов самостоятельно и поодиночке.

— Вам нужны рабочие на Ваше предприятие?

— Нет, я их уже набрал.

— Те рабы, которых Вы прилюдно освободили?

— Да.

— И Вас устраивает их преданность и квалификация?

-Скажем так, я сделал с ними нечто, после чего они будут абсолютно преданы мне... Абсолютно.

— Ясно... Как и управляющий?

— Как и управляющий.

— Воистину бесценное умение... Ваши таланты так же загадочны, как и сама тайна Вашего появления...

— Не пытайтесь их разгадать — это не Ваши тайны. У Вас все равно ничего не получится, а если бы и получилось — Вам нет никакого проку от этих знаний. Зато прок есть от нашего с Вами взаимовыгодного сотрудничества... Вот на нем и сосредоточьтесь!

— Можете не сомневаться! Старый Дом Ранаван знает, что такое взаимовыгодное сотрудничество, и не упустит столь чудесную возможность получить нежданную выгоду.

— Вот и хорошо. Значит, с этим разобрались. Сейчас я отдам несколько распоряжений, а затем я попрошу Вас доставить меня в мой новый дом. Где мы уладим финансовые вопросы.

— Как Вам будет угодно. — Сказал седой банкир и направился к карете.

Я велел Салану организовать переезд "рабочих" и заниматься перестройкой. Похоже, я правильно решил доверить ему вести свои дела — как только Салан покинул пугавший его остров, он снова стал практичным и язвительным торговцем, всерьез взявшимся за дело. Похоже, я действительно мог не сомневаться, что все будет сделано в лучшем виде.

Через некоторое время я с представителем Дома Ранаван, чего имени я так и не знал до сих пор... Да, похоже, и не надо... Снова переступил порог почти что моего очередного дома.

— Думаю, тут я вашей помощи все-таки попрошу... — Сказал я, проведя пальцем по толстому слою пыли на каминной полке. — Мне понадобиться прислуга для этого дома, вернее, один толковый дворецкий, который сможет поддерживать дом в чистоте и готовить, когда я буду тут гостить.

— Разумеется, сию же минуту. — Пожилой джентльмен вышел из дома и через мгновение вернулся. Я услышал, как карета спешно отбыла от калитки в неизвестном направлении. — Очень скоро слуга будет доставлен.

— Большое спасибо. Теперь о деньгах: во сколько вы оцениваете эту недвижимость и все сопутствующие услуги? — Банкир назвал цену. Нулей в ней было много, но мне это ничего не говорило. — Давайте переведем расчеты в чистое золото. Вы знаете, какими слитками я плачу. — Банкир сразу же назвал мне новое число — похоже, он был готов к этому вопросу. Сумма показалась мне завышенной, но меня это вполне устраивало. С собой у меня столько золота не было, но оно имелось в Синдаре.

— Одну минуточку. — С этими словами я вышел из комнаты и уединился в небольшом помещении по соседству. К счастью, это был не туалет, а то получилось бы довольно забавно. Я сосредоточился и открыл портал, из которого на пол посыпались слитки. Я взял с избытком — тут предстояло еще много расходов. Когда процесс перемещения золота был закончен, я пригласил в комнату пожилого банкира. Когда он увидел груду золотых слитков на полу, он слегка пошатнулся и присел на краешек стула.

— Этого я тоже не понимаю...

— Ну а я что говорил?

Пожилой банкир молчал. Было видно, что его терзают масса вопросов, на этот раз не деловых, а вполне человеческих, но накопленная годами мудрость и острый ум говорили ему, что ответы на эти вопросы ему не нужны, и лучше их не знать.

— Скажите, эти трупы... Для Вас имеет значение их источник? Я имею ввиду, как они умерли?

— Безразлично. Меня волнует состояние самих скелетов — гнилые и трухлявые мне не нужны.

— Хорошо... Я просто обдумываю, где их брать...

Я пожал плечами:

— Люди умирают всегда и везде. Я не знаю, как у вас принято относиться к умершим — где-то к этому относятся с большим почтением, где-то — с брезгливостью, где-то — с безразличием. Вы правильно сегодня сказали — Ваш Дом действительно несет ответственность за этот Город. Мне бы не хотелось, чтобы ради нескольких монет стали убивать на улицах. Люди умирают постоянно — соберите тех, кто уже никому не нужен и будет более, чем достаточно. На похоронах люди любят говорить красивые и высокопарные слова, но они зачастую являются неправдой. Предложите им за тело любимого родственничка пару монет, и все сразу станет на свои места.

— Да, пожалуй Вы правы... А уж сколько народу лежит по кладбищам... Надо только усилить охрану... Чтобы не воровали тела...

— Можете включить эти расходы в общий счет, а то одни убытки получаться...

— Спасибо...

Снаружи раздались шаги — к дому приближалось несколько человек. Мы вышли в холл как раз тогда, когда открывалась парадная дверь. На пороге оказалась пожилая темнокожая леди.

— Это Маранда. — Представил ее джентльмен. — Она много лет была служанкой в моем доме... Если Вы не возражаете, она будет присматривать теперь за Вашим домом. — Я посмотрел на представителя дома Ранаван и вопросительно поднял бровь. Тот истолковал мой жест правильно:

— Я бы хотел отблагодарить ее за десятилетия безупречной службы. Но на покой она ни за что не хочет — сколько раз пытался, а у меня дома слишком много работы. Если я правильно понял, то кроме Вас в этом доме редко кто будет, да и Вы сами будете тут не слишком часто, а присматривать за небольшим пустым домом не так уж сложно, и я могу быть уверен, что Вы получили лучшую прислугу, которая только возможна... — Он замолчал. Ох уж мне эти торговцы — и отовсюду им надо извлечь выгоду и пристроить на тепленькое местечко собственного протеже.

— Вы понимаете, что после того, как я возьму с нее клятву, она навсегда станет моей? — Он покачал головой:

— Страшный Вы человек...

— А я не человек.

В комнате повисла абсолютная тишина, но, на удивление, не надолго. Джентльмен вдруг воспрял духом:

— Да, а так даже проще... Я весь день пытался понять кто Вы, но мне этого не удалось, а так все понятно — не нужно пытаться втиснуть Вас в какие-то известные мне рамки, подстроить под какую-то схему... Да, так и вправду лучше. Вы разговариваете на понятном мне языке коммерции, а все остальное мне и вправду знать не обязательно...

— Вот и хорошо. Думаю, мы уладили все вопросы?

— Да, Господин... Спасибо Вам еще раз.

— Не за что... Как Вас все-таки зовут? "Представитель Старого Дома Ранаван", это конечно звучит солидно, но раз уж меня будет досматривать Ваша нянька... — Джентльмен улыбнулся:

— Конечно, Вы правы... Это уже больше, чем деловые отношения... Меня зовут Кран... Кран Ранаван. Ваше имя, я так понимаю, лучше не спрашивать?

— Да, я стараюсь не произносить его в слух с некоторых пор... И далеким Вы родственником приходитесь нынешнему Главе Дома?

— Достаточно, чтобы спать спокойно, не боясь за свою жизнь, которую так часто любят отнимать честолюбивые наследники, отстоящие от вожделенного кресла на несколько ступеней.

Я ухмыльнулся. В разоткровенничавшемся состоянии этот джентльмен нравился мне больше, чем в официально-деловом:

— Хорошо. Завтра днем я наведаюсь на ферму, а затем отбуду по своим делам. Прибуду еще через несколько дней, чтобы провести тут еще кое-какую работу.

— Как скажете. На ферме всегда будет представитель Старого Дома, который окажет Вашему управляющему любую помощь, а со мной Вы сможете связаться через посыльного — он будет всегда ожидать Вас снаружи.

— Доброго Вам вечера, Кран.

— И Вам Доброго вечера, Господин!

Помощники господина Крана в несколько ходок перенесли золото, он заверил меня, что все бумаги будут готовы в самое ближайшее время и откланялся.

И все же интересно, чего в его показательно "человеческом" жесте большего — желания решить семейные проблемы или надежды на получение хоть какой-то информации... Подозреваю, что все-таки второго — он так до конца и не поверил, что мое колдовство может оказаться сильнее многолетней преданности... Ну что ж, вот и посмотрим.

— Маранда, Вы готовы служить мне? — Глянув в довольно суровое лицо женщины, я подумал, что у господина Крана есть еще и третья причина пересадить мне нашею свою домоправительницу — похоже, она была весьма непростой женщиной, ворчливой и язвительной...

— Готова. — Сухо ответила она. Тем не менее, знак лег четко — похоже, она и вправду собиралась служить мне верой и правдой, по крайней мере, так, как она сама это себе представляла.

— Маранда, Вам нужна помощь? Я не сомневаюсь, что вы сможете прекрасно поддерживать дом в порядке, но сейчас, чтобы его в такое состояние привести, надо немало потрудиться, и я могу оперативно организовать еще несколько рабочих рук...

— Нет уж, спасибо! — Проворчала эта леди, насупив брови и наморщив лоб. — Чтобы кто-то посторонний копался в доверенном мне доме — ни-за-что! — Раздельно и четко проговорила она. — Заодно сама буду знать, что и где тут находится, а то, небось, последний раз тут все приводили в порядок ДО его постройки! — Похоже, на счет ворчливости и язвительности я сказал слишком мягко. Еще немного, и мне поставят условие, чтобы я возвращался не позже восьми часов...

— Хорошо. Тогда начните с той небольшой комнаты, вход в которую располагается слева в углу гостиной. После того, как вы приведете ее в порядок, дайте мне знать — я буду наверху. Я нанесу на полу некоторые символы, и вот их нельзя будет трогать, даже пыль с них стирать. Это повредит вам, а не им. Вам понятно?

— Понятно. — Согласилась женщина на удивление спокойно и даже посмотрела на меня с некоторым уважением. Я поднялся наверх в комнату, которая станет моей спальней. Раздеваться и укладываться я не стал, а просто начал проводить цикл энергетических упражнений. Где-то через полчаса в дверь постучались:

— Господин, комната готова.

— Замечательно. — Я довел упражнение до конца и спустился вниз. Небольшая пустая комнатка и вправду выглядела идеально чистой — ни пылинки, ни соринки. Вооруженная шваброй, ведром и тряпкой Маранда отправилась в решительное наступление на гостиную, а я приступил к своей работе.

Хотя дверь была закрыта, я буквально спиной чувствовал любопытство, исходящее от домоправительницы... Назвать Маранду по другому у меня язык не поворачивался. Но любопытство не рабочее, как если бы она шпионила в пользу Крана Ранавана, а свое собственное — глубокое и какое-то очень личное...

— Если Вам интересно, то можете посмотреть... — Крикнул я через закрытую дверь. Своим острым слухам я расслышал отчетливое "Хм!" и очень ясно представил себе поджимание губ пожилой леди, которой не пристало проявлять любопытство, и стоило бы даже оскорбиться, что ее в этом заподозрили... Но оскорбиться и обидеться на меня она из за знака не могла, и любопытство победило. Через пару минут дверь тихонько отворилась и на пороге эбонитовым изваянием застыла пожилая женщина, в которой всю жизнь дремала придушенная тяга и вера в чудо, но так и не задушенная до конца.

Я размечал на полу точку телепортации. Маранда старалась даже не дышать, чтобы не помешать мне, и очень пристально следила за моими движениями. Я решил дать пару пояснений:

— Рисунок — это всего лишь помощник. Набор вспомогательных элементов, которые можно использовать в готовом виде и не создавать каждый раз заново. Без магической энергии этот рисунок так и останется рисунком — ничего более. Так что если его воспроизведет кто-нибудь другой, ему это не сильно поможет... — Повисло молчание. Минут через десять Маранда тихо начала говорить:

— Когда я была совсем маленькая, я жила в деревне далеко на юге. У нас в деревне был шаман. Ему все верили, а я знала, что он обычный шарлатан и ничего не может. Я пыталась объяснить это всем вокруг, но на меня только шикали, и говорили, что я маленькая и ничего не понимаю... Потом меня похитили... Я уверена, что это было дело рук шамана — он как то чувствовал, что я его насквозь вижу...

-Правильно, кстати, чувствовал... Я сегодня посматривал по сторонам — во всем Городе почти нет следов магии, разве что совсем микроскопические... А у вас явно есть способности, притом, довольно неплохие. Думаю, мы с вами немножко позанимаемся... — Я мог и не ставить на нее свой знак — после такого она действительно была готова отдать за меня жизнь.

— Это — точка для телепортации — мгновенного перемещения на расстояние. Во-первых, она фиксирует в моем сознании четкое место и мне будет проще вернуться сюда. Во-вторых, как я уже говорил, этот рисунок содержит много элементов заклинания, которые можно исполнить рунами — это значительно ускоряет процесс. В третьих — я могу насытить эту точку энергией заранее, и использовать в любой момент даже будучи полностью истощенным, или просто — не расходуя энергию на перенос перед важным мероприятием.

1234567 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх