Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Совершенный Паук


Жанр:
Мемуары
Опубликован:
12.10.2018 — 25.11.2018
Читателей:
7
Аннотация:
Перевод https://www.fanfiction.net/s/11634831/1/Superior-Spider-Addition-to-the-Web
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

По причине?

Наруто громко закричал, его банка упала на землю, пролив содовую, когда он поднял правую руку, показывая паука, который кусал заднюю часть руки. Он закричал, когда боль начала проходить по его телу. Стиснув зубы, он провел рукой вокруг, отчаянно пытаясь вытащить паука. С другой стороны, он ударил паука, успешно оттолкнув его и отправив куда-то лететь, ему было все равно, куда. Все, на чем он сосредоточился, было огромное количество боли, бегущей по его телу. Он стиснул зубы, его зрение было размыто. Его глаза расширились, когда его голова заколотилась. Он покачнулся в шаге. Глаза закатывались, он едва мог услышать голос беспокойства Мэри Джейн, прежде чем он упал на землю, в глазах потемнело.

"Наруто!"

Глава 2: И пришёл Паук

_

_______________________________________

Наруто застонал, когда его чувства вернулись к нему. Он поднял руку к голове, что, казалось, стучало как барабан. Черт, что, черт возьми, случилось?"Он подумал, ожидая, пока стук в голове прояснится. Последнее, что он помнил, это как паук укусил его за руку, невероятная боль, а затем темнота. Кряхтя, он сел, держа голову. Чертов паук. Лучше бы он не был ядовитым. Это было бы отстойно. Затем он вспомнил, что слышал голос Мэри Джейн, прежде чем отключился. Черт. Она должно быть напугана до смерти. Не говоря уже о тете Мэй и дяде Бене, если им скажут. Лучше найди их и дай им знать, что я в порядке. Это было странно, кроме головной боли, он не чувствовал никакой боли. Может, противоядие? Массируя голову, он моргнул, когда почувствовал странную влажность на своей заднице и спине. И, пошевелив рукой, он услышал характерный свист воды. Глядя вверх, его расплывчатые глаза вскоре прояснились, прежде чем расшириться.

Последнее, что он вспомнил, он был в научном центре Оскорп, так где он был, черт возьми?! Осмотревшись, он увидел, что находится в большой темной канализации. — О боже! Они думали, что я мертв, и сбросили мое тело в канализацию, чтобы замести следы, как в кино?! Он подумал в ужасе, прежде чем покачать головой. Они бы ни за что так не поступили...он надеялся.

Глядя на воду, в которой он сидел, ему было противно, когда он понял, что сидит в канализационной воде. Быстро встав, он почистил заднюю часть штанов, чтобы попытаться высушить их немного. Только моргнуть от удивления, когда он почувствовал, что спина его штанов и рубашки полностью высохла! Моргнув в замешательстве, Наруто посмотрел. "Это что...сон?"Пробормотал он, потирая затылок. Канализация была большая и широкая, размером с его комнату. Стены были выложены большими трубами, и, глядя на них, он увидел, что они странно светятся. Было два комплекта, трубы, которые светились желтым, и еще одна, большая труба, которая светилась темно-красным. Они пробежали по стенам, направляясь в темные тени перед ним.

"Где я нахожусь?"Он спросил, надеясь найти выход, когда огляделся. Глядя вверх, он видел только бесконечную темноту, потолка не видно. Он закрыл свои глаза. Если это был сон, то он должен был проснуться. Зажмурив глаза, он открыл их.

Все еще в канализации.

Вздохнув, он попытался понять, что теперь делать.

Грррррр...

Паркер прыгнул от нечеловеческое рычания, которое эхом отозвалось вокруг него. Нервно оглядевшись, он попытался выяснить, откуда оно исходит. Не повезло. Сглотнув, он осторожно начал идти вперед. Было лучше не останавливаться в одном месте с тем, что делало тот шум вокруг. Когда он шел, надеясь, что он не случайно направлялся в направлении зверя, он следил за любыми признаками выхода. Прогуливаясь в темноте, по тому, что казалось бесконечным коридором, Наруто только нервничал. Где он был? Это был сон, правильно? Верно? Если так, то почему он не просыпался? Это было похоже на одно, когда он чувствовал, что идет часами. Он начал бояться, что потеряется навсегда, когда блуждал во тьме.

Вдруг, прищурив глаза, они расширились, когда он смог слабо разглядеть небольшое пятнышко света. Почувствовав облегчение, он начал быстро бежать к свету, прыгая, это был выход отсюда. Как только он достиг света, его облегчение покинуло его, когда он увидел, что это не выход. Почувствовав разочарование, он осторожно вошел в большую комнату, по крайней мере, так это выглядело. Он был такой же большой, как внутри научного центра, очень просторный. Было немного светлее, комната сияла тусклым бледно-желтым светом. Он растерянно огляделся. Стены были сделаны из гладкого камня, но когда он посмотрел на них, он увидел, что комната была покрыта паутиной на стенах и углах. Множество маленьких пауков ползало вокруг, заставляя его дрожать, когда он бессознательно потер руку.

Отлично, как раз то, что ему было нужно. Еще пауки.

Он остановился, когда на его пути встал большой паук, такой же большой, как его рука. Он даже не смотрел на него, когда он двигался дальше, заставляя его поднять лоб. Он посмотрел на всех пауков, удивляясь, где он был, чтобы там было так много. Может, заброшенный канализационный завод? Или если это был сон, то какой-то странный.

Качая головой, он продолжал оглядываться. Вдруг что-то привлекло его внимание. Смотря прямо вперед, он моргнул от удивления, когда увидел огромную клетку, больше, чем даже научный центр! "Святое дерьмо! Кажется, я только что нашел клетку Годзиллы! Наруто сказал. Он прыгнул, когда услышал низкое и мертвое рычание. То же рычание, что он слышал раньше!

Гррр

Держа настороженный взгляд в большой клетке, внутри заполненной черными тенями, Наруто медленно начал идти назад. Он никак не мог связываться с тем, что было внутри клетки. "Я не собираюсь стать обедом для стероидного канализационного аллигатора!— Подумал он. Как только он собирался добраться до входа в камеру, как только он собирался быть в безопасной зоне, он внезапно закричал! "AAAAAHHHH"

Крича от боли, Наруто упал на колени, схватив его голову, когда он почувствовал, что появляется массивная мигрень. Казалось, что у него внутри кричал звуковой излучатель, активированный внутри его черепа, в то же время его голова чувствовала, что по ней бьют кувалды! "Ах!"Он пытался бороться через боль, но это было слишком много!

Рааааррррр!

Глаза расширились, Наруто боролся через боль, чтобы поднять голову. Именно тогда он увидел нечто, что, несомненно, преследовало его во снах.

Глаз.

Огромный глаз, размером с взрослого мужчину. Красный, как кровь, с вертикальным разрезом зрачка, пронзая темноту клетки, глядя на него с такой ненавистью и гневом, он чуть не утопил его. "Мальчик! Я РАЗОРВУ ТЕБЯ НА КУСКИ И СБЕГУ ИЗ ЭТОЙ ТЮРЬМЫ!"

Наруто задохнулся, дыхание перехватило у него в горле, когда тяжелый и ужасный лес обрушился на него. Он упал на руки, когда почувствовал, что его сильно придавило гравитацией. Кислоты из желудка изо всех сил пытались забраться ему в горло. Даже все еще, Наруто никогда не отводил взгляд от большого глаза.

Что это была за штуковина? Что это был за монстр? Где он был, черт возьми?!

Зверь дал эпохальный рев, что заставило Блондина прикрыть уши. — ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ДЕРЖАТЬ МЕНЯ ЗДЕСЬ ВЕЧНО! Я ВЫРВУСЬ НА СВОБОДУ И УНИЧТОЖУ ТЕБЯ ЖАЛКИЙ ЧЕЛОВЕК! ПОМЯНИ МОЕ СЛОВО!"

Внезапно у Наруто в глазах вновь потемнело.

_

_______________________________________ Нью-Йоркская Больница

Хлопнув глазами, Наруто задыхался. Его сердце бешено колотилось, а лоб потел, пока его разум успокаивался , которое он видел в последний раз. Эти большие глаза смотрели на него, и тяжелое чувство смерти исходило. Задыхаясь, он медленно начал успокаиваться.

Когда его чувства пробудились, он понял свое местоположение. Белые стены и медицинское оборудование дали ему знать, что он был в больничной палате. Пожалуйста, пусть это будет по-настоящему."Наруто думал с надеждой, не желая снова столкнуться с чем-то вроде этого монстра. С ворчанием, он сел. Его мышцы болели и были жесткими. Он шлепнул себя по сухим губам. Боже, как он хотел пить. Именно тогда дверь открылась, и он повернулся к ней, и увидел молодую медсестру, входящую, чтобы сделать ее осмотр. Посмотрев вверх, она остановилась, когда ее глаза соединились с ним. Они молча стояли и смотрели друг на друга. Моргнув, Наруто осторожно поднял руку.

"ГМ...привет."

Задыхаясь, медсестра уронила планшет и выбежала из комнаты, заставляя Наруто потеть. Это было что-то, что я сказал?

Через несколько минут медсестра вернулась с несколькими врачами. Наруто попытался что-то спросить, но был проигнорирован, когда врачи проверили его жизненно важные органы. Они продолжали стучать в него и мигать огнями в глазах. В целом, это было очень раздражающе.

К счастью, тот вскоре закончил и молча вышел из комнаты. Подняв бровь после этого, он сидел один в замешательстве. — Что, черт возьми, это было?"

Затем дверь снова открылась, заставляя его бояться еще одного тщательного осмотра, но улыбнулся, когда он увидел, что это его тетя Мэй, дядя Бен и Мэри Джейн, женщины были со слезами на глазах, когда они смотрели на него.

"Эй, ребята. Наруто сказал, улыбаясь им. Затем бросились к нему, когда его тетя и лучший друг крепко обняли его, заставив стонать. Хотя он смягчился, когда услышал их рыдания. Он завернул их в объятия. Он улыбнулся дяде, который счастливо улыбнулся ему, обрадовался, что с ним все в порядке, и взъерошил его светлые локоны.

Затем Мэй и Мэри Джейн отпустили его, они сели в кресла возле его кровати, тетя Мэй сидела на кровати рядом с ним, держа его, как мать, когда она провела пальцами по его волосам. "Итак, что же произошло? Наруто спросил. Мэри Джейн нахмурилась, на ее глазах сверкали слезы. "Ну, после того, как тебя укусил паук, ты потерял сознание. Твое тело дергалось и тряслось, как будто у тебя был припадок. Учительница и рабочие позвонили в больницу, и тебя увезли. Ты был без сознания три недели! Много времени мы так нервничали! Я подумала, что — " она остановилась, закусив губу. Изображение спазмирующего Наруто на полу, закатанные глаза будут преследовать ее мечты в течение многих ночей.

Глаза Наруто расширились. Три недели! Посмотрев в сторону, он моргнул, когда увидел большой ассортимент подарков, собранных в передней части комнаты. Тетя Мэй увидела, куда он смотрит, и объяснила.

"Твои школьные друзья приходили навестить тебя. Она сказала, заставляя Наруто кивнуть. Он видел, как лежат открытки с пожеланиями выздоровления , воздушные шары, даже гигантский плюшевый медведь, к его смущению, от Лиз, как сказано в карточке на нем. К его удивлению, он увидел подарочную корзину от Флэша.

'Ах! Так что большому идиоту не все равно."Он подумал с юмором при мысли о своем бывшем друге и хулигане.

"Все очень волновались, Наруто."Сказал Бен. Когда им с Мэй позвонили из больницы по поводу их племянника, они буквально бросили то, что делали, и помчались туда. Когда им сказали, что Наруто на больничной койке, дергается как сумасшедший, с врачами вокруг него, изо всех сил пытаясь удержать его, они боялись худшего. Было достаточно плохо, что они потеряли Ричарда и Мэй, они не знали, смогут ли они потерять мальчика, которого они любили, как своего собственного сына. Наруто нахмурился и потер затылок. Он не хотел беспокоить тетю и дядю, особенно тетю Мэй. Конечно, у него не было большого выбора, его укусил паук, но он ненавидел беспокоиться о людях, которые практически растили его с 4 лет. "Простите.— Пробормотал он.

Мэй улыбнулась племяннику, радовалась, что он в порядке. Затянув ее за руку, она поцеловала его в макушку. Все, что имело значение, это то, что он был в порядке. "Когда мы вернемся домой, я приготовлю тебе овсянку. Она сказала ему, заставив кивнуть.

Как только Наруто получил еще несколько проверок от врача, чтобы убедиться, что все хорошо, он мог уйти. Кроме большого аппетита, Наруто чувствовал себя хорошо. Даже лучше. Он чувствовал себя абсолютно здоровым и подтянутым. Как только он вернулся домой, Наруто съел три миски овсянки, три фунта мясного рулета и пять чаш рамэна, к большому шоку его тети и дяди.

Несмотря на то, что ему дали чистый счет, тетя может запретить Наруто ходить в школу или свою лабораторию в течение следующих нескольких дней. Она бы продержалась неделю, но Бен заставил ее передумать. Поэтому, будучи вынужденным отдохнуть от своей тети, Наруто лежал в своей постели, читая немного из дневника своего отца. Однако ему было трудно сосредоточиться, так как его разум все время возвращался к странному монстру из сна. Только что это было? Со вздохом Он покачал головой. Он читал слишком много комиксов. Он перевернулся на спину. Положив руку на глаза, он решил вздремнуть, чтобы облегчить свою легкую головную боль.

________________________________________

Оскорп

Норман Осборн был человеком бизнеса. Для него поддержание его компании было главным приоритетом. Не поймите его неправильно, он все еще любил свою жену и сына...в какой-то степени, но компания должна была быть на первом месте. В конце концов, он провел свою жизнь, приведя себя туда, где он был сейчас, и должен был убедиться, что ничто не разрушило его тяжелую работу.

"Техники в лаборатории показывают лучший прогресс в межвидовом проекте с добавлением новой формулы."Сидя за своим столом, Норман слушал отчет, который дал один из его людей. Он удовлетворенно кивнул головой.

"Хорошо, убедитесь, что они закончат тестирование в течение месяца. Дайте им знать, крайне важно, что проект будет 100% продукто способен. Дай им знать, что я хочу закончить его."Норман приказал. Мужчина кивнул головой.

— Разумеется, сэр. Есть еще одна вещь, о которой нужно сообщить. Норман кивнул. "Я не уверен, что вы читали отчет, но три недели назад в научном центре один из студентов, совершавших экскурсию, попал в аварию с одним из образцов. Норман поднял бровь, указывая на продолжение. "Он был укушен предположительно одним из пауков на выставке. Мистер...Паркер."

Норман удивленно моргнул. "Паркер...Наруто Паркер?— Спросил он, кивнув головой. Он знал Наруто, он был лучшим другом Гарри. Он сам встретил Наруто в тот же день, что и Гарри. Ребенок был на пути домой в дождливый день, когда его велосипед сломался. Так получилось, что они с Гарри ехали домой в лимузине, когда его заметили. Гарри сделал остановку и решил помочь Наруто, давая ему прокатиться, узнав его до школы. Норман мог сказать, что ему нравится Наруто. Он был очень умен, не так умен, как его отец, Ричард Паркер, которого Норман знал очень хорошо, но у мальчика был большой потенциал. — Да, сэр. Паук укусил его и у мистера Паркера случился припадок. Вызвали медицинскую помощь и он был доставлен в больницу. Я взял на себя смелость поручить людям следить за его выздоровлением. Сегодня утром его выписали он поправился."

Норман нахмурился. Это событие может стать плохой рекламой для его компании. Ему нужно будет это исправить, пока все не стало плохо. "Оплатите все медицинские счета и перечислите деньги на счет Паркера. Кроме того, без сомнения, новости приблизятся ко мне об этом. Есть расписание пресс-конференции. Нам нужно сохранить хороший имидж."

1234567 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх