Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О, ваши миньоны будут подбирать всё полезное, как, впрочем, и бесполезное, и использовать это в качестве оружия и брони, делая вашу орду сильнее. Я помню, что когда я был рядовым миньоном, о, что я только ни цеплял на свою голову.
Гарри кивнул и повернувшись к тропинке, заметил мелкое существо, перебегающее её. “А, гномы, сир!” — раздался в шлеме голос Гнарла. Но в отличие от гномов, которых Гарри встречал в “Норе“, эти существа были больше похожи на сказочную версию: с неряшливыми бородами, в костюмчиках и даже с остроконечными шляпами. Они были настолько маленькими, что Гарри был уверен, что они не выше его колена.
— У Оверлордов многовековая кровная вражда с гномами, сир. Вы должны их уничтожить, как они того заслуживают!
Гарри был шокирован предложением Гнарла.
— Уничтожить их? Гнарл, эти гномы совершенно не опасны для меня. Даже будь этот гном вдвое больше, максимум что он может — укусить меня за палец.
Он перевел взгляд с возбуждённо подпрыгивающего гнома на своих миньонов — те следили за тварюшкой с совершенно гастрономическим интересом.
— Не обманывайтесь, Маста, они хуже, чем выглядят, и слишком умные для их же собственного здоровья. Не говоря уже о том, что они размножаются быстрее, чем насекомые, и гораздо менее приятны. Хотя, я бы совсем не отказался вновь попробовать гуляш из гномятинки.
Гарри раздражённо вздохнул, глядя на улепётывающего гнома.
— Быстрее, следуйте за ним! Вы передумаете весьма скоро.
— Очень сомневаюсь, Гнарл, — но Гарри всё равно последовал за беглецом, видя, как тот удаляется. Вскоре Гарри очутился на небольшой полянке, где туман рассеялся настолько, что можно было видеть довольно далеко. Так вот, Гарри увидел, как маленький гном прыгнул в настолько же маленькое отверстие — и тут же высунул голову, с любопытством осматривая Поттера. Гарри, приближаясь к норе с гномом, усмехнулся, когда рядом с первой шляпой выскочила ещё пара голов, и тоже уставилась на Гарри.
— Будьте осторожны, сир. Гномы очень коварные.
— Ерунда, Гнарл.
Гарри присел на корточки, чтобы поближе взглянуть на гномов перед ним. И пока он смотрел на них, а они смотрели на него, Гарри мог думать только о том, каким глупым был Гнарл. “Эти маленькие существа не смогут причинить мне боль, даже если захотят.” Он нагнулся, чтобы взять ближайшего к нему гнома, намереваясь рассмотреть его повнимательней.
И этот момент, весь ад вырвался на свободу — в переносном смысле, конечно.
Со свирепым рычанием, трое гномов прыгнули быстрее, чем Гарри мог уследить, ударив его головами с такой силой, что он упал навзничь. Гномы стали прыгать по его оцепенелой тушке, и это ранило его эго сильней, чем тело. Миньоны Гарри дубинками смахнули гномов с его тела, позволив ему встать на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть настоящий рой миниатюрных гаденышей, выскакивающих из норы.
— Я предупреждал вас, Маста, — сказал Гнарл. Гарри почти увидел самодовольное выражение на лице советника. Он не волновался, хотя, возможно, гномов было слишком много, но он был уверен, что они не смогут стать угрозой для него и его миньонов. Гномы были скорее неприятны, и Гарри был более чем готов уйти и оставить их в покое. Эти мысли ходили по его голове, пока он не заметил краем глаза, что некоторые из гномов были объяты пламенем. И прежде, чем он мог хоть как-то отреагировать на этот факт, один из пылающих гномов вскочил на Гарри, прицепившись к его броне изо всех сил, и через секунду взорвался у Гарри на груди, на самом деле причинив ему боль и заставив снова упасть на спину.
Теперь, Гарри был изрядно раздосадован этим затруднительным положением, которое было слишком глупым, чтобы показаться правдоподобным. Он был избит кучей существ ростом не выше его колена, и это следовало прекратить! Гарри приказал своим миньонам перехватить орду гномов, которая подпрыгивающим клубком приближалась к Гарри, и те бросились выполнять задачу с яростными криками радости и злобы. Кряхтя, Гарри заставил себя подняться на ноги, и наблюдал, как его миньоны быстро покончили с ордой гномов, получив богатый урожай обычной Жизненной силы, которую поглощала перчатка Гарри. Миньоны даже разграбили трупы, найдя достаточно большое количество золота на них, а некоторые нацепили крошечные шляпы в качестве боевых трофеев.
— Ах, прекрасно, Маста! — почти напевал Гнарл на ухо Гарри. — С таким количеством Жизненной силы, мы будем в состоянии начать работы по приведению Темной Башни в более приличное, для уважаемого представителя Зла как вы, состояние.
Гарри ощетинился на слова Гнарла.
— Я уже говорил тебе, Гнарл, я не Зло. Будешь продолжать, и окажешься без Мастера достаточно скоро.
Едва договорив, Гарри жестоко закашлялся.
— Кажется, вы получили некоторое повреждение во время этого последнего боя, Маста. — Гнарл явно проигнорировал последнюю фразу Гарри. — Посмотрите вокруг и поищите, есть ли какие-либо коробки рядом. Коробки, как правило, содержат интересные вещи, вроде зелий здоровья, либо оружия для ваших миньонов. Нет ничего, что миньоны любят делать больше, нежели ломать всё, до чего могут дотянутся. Ну, помимо убийств, конечно.
Заметив несколько небольших деревянных ящиков на дальнем краю поляны, Гарри послал миньонов чтобы открыть их, что они и сделали — хотя и более буйно, чем Гарри должен был уже себе представлять. Слова Гнарла оказались правдой: в ящиках оказалось несколько коротких мечей, на которые наиболее сильные миньоны с воплями радости обменяли дубинки, и красного цвета зелье, которое быстро принесли Гарри. Он поспешно выпил его, стремясь избавиться от боли в груди. Зелье напомнило ему Бодроперцовое, но без неприятного побочного эффекта вроде дыма из ушей.
— Гнарл, а почему здесь вообще появились эти ящики, в этой безлюдной глуши?
— Я не знаю, сир, предполагаю, что какое-то имущество местных жителей. Но это не стоит внимания, возвращайтесь на тропу. Мы должны найти этих Красных!
* * *
Между тем, настроения в "Норе" были весьма торжественными и мрачными. Рон сидел в своей комнате, бросая квоффл вверх и вниз, не зная, чем заняться. Миссис Уизли волновалась о Гарри, не забывая, впрочем, планировать предстоящую свадьбу, и Гермиона, сидя в комнате Джинни, старалась не плакать, думая о судьбе своего лучшего друга. Сидящая с ней Джинни, напротив, казалась самым спокойным человеком в доме.
— Всё будет в порядке, Гермиона. Гарри уже проходил через передряги и похуже.
Гермиона внутренне согласилась с Джинни, но часть её не могла перестать беспокоиться.
— Я знаю, Джинни, но что, если его накрыло с головой на этот раз? У него есть замечательный талант к попаданию в неприятности, если ты не заметила.
— И он выбирается из неприятностей каждый раз, — сказала Джинни. — Он же Мальчик-Который-Выжил, Избранный. Мерлиновы подштанники, да он практически непобедим!
Гермиона раздражённо посмотрела на Джинни.
— Как ты можешь быть такой беспечной, Джинни? Ты же знаешь лучше, чем кто-либо, что Гарри так же смертен, как и все остальные. Для того, кто свиданкался с Гарри в течение более чем месяца, ты, кажется, не слишком обеспокоена тем фактом, что он может быть в серьёзной беде!
У Джинни хватило благопристойности, чтобы выглядеть смущённой, но она с нажимом ответила.
— Я просто знаю, что он в порядке, Гермиона.
Гермиона вздохнула.
— Ты права, Джинни, я тоже знаю, что он в порядке. Но он был моим лучшим другом целых шесть лет. Я не могу ему помочь, и беспокоюсь о нем.
Джинни выдала ослепительную улыбку.
— Ты совершенно права, Гермиона. И когда он вернётся сюда, я планирую отвести его в мою комнату и показать ему, как я признательна, что он выжил.
Гермиона озадаченно спросила:
— Но разве он не порвал отношения с тобой после похорон Дамблдора?
— Он заявил, что мы должны расстаться, но это ничего не значит, и уж тем более не запрещает мне целовать и обнимать его, пока он не передумает. — Джинни засмеялась лёгким смехом, пока Гермиона сдавленно фыркнула, пытаясь подавить то странное чувство, что восстало в ней — то самое, что возникало у неё много раз в течение последних двух месяцев, когда её мысли о Гарри стали несколько другими, чем прежде.
— Но ладно, давай вернёмся вниз, я уверена, что у мамы есть много работы для нас.
Гермиона застонала, Джинни хихикнула, выбегая из дверей комнаты, и они очередной раз погрузились в безумие свадебных приготовлений.
* * *
— Маста, погодите!
Гарри резко затормозил перед рекой, которая пересекала тропу.
— Что на этот раз, Гнарл?
— Эта река перед вами слишком глубока для ваших миньонов! Коричневые, Красные и Зеленые не умеют плавать. Они, однако, удивительно хорошо тонут.
— Ты, наверное, шутишь, Гнарл. Ты говоришь мне, что мои миньоны не могут пройти через воду, которая даже не доходит до моей талии?
Гнарл хмыкнул.
— Миньоны однозначно не самые развитые существа, Маста, а эти новорождённые — в ещё меньшей степени. Их мозги могут думать только о трёх вещах: насилие, сокровища и ваше господство. Ведь даже вы должны были учиться плавать, не так ли?
— Я понял, о чём ты, Гнарл. Но что же мне с ними делать? Я не могу оставить их здесь.
— О, нет необходимости беспокоиться о потере миньонов, они сами вернутся к Вратам, как бы далеко ни находились. Упражнения принесут пользу этим недотёпам.
Гарри закатил глаза, перебираясь через мелкий ручей, пока Гнарл кричал на миньонов, командуя тем вернуться назад к порталу, откуда они пришли.
— Я прошу прощения за то, чтобы оставил вас без поддержки так скоро, сир, но утопление вашей армии весьма расточительно. Если бы у нас были миньоны, которые могли бы плавать. Или... хотя бы не тонуть столь быстро.
— Я выживу, Гнарл. Так уж получилось, что я спасаю сам себя с годовалого возраста.
— Вот это боевой дух, Маста! — Гарри продолжил идти по тропе, которая становилась все темнее и темнее, чем дальше он продвигался. Несмотря на своё заявление Гнарлу, Гарри ощущал усиливающиеся мрачные предчувствия. С каждым его шагом окружающий сумрак, казалось, давил на него всё больше. Каждый шум казался ему движением врага, крадущегося к нему. В одиночестве положение Гарри казалось даже глупее, чем когда он согласился на эту авантюру. Но нечего бояться — он же Гарри-чёртов-Поттер! Он был всем, что Зло — с заглавной буквы или иначе — ненавидело, и всё же он стоял в доспехах, которые практически излучали ауру разрушения, и использовал миньонов, которые служили злу, и допустил бойню десятков, казалось бы, невинных гномов. Конечно, те напали на него первыми, но это могло быть по той же самой причине, что и Бэйн смотрел на него с таким отвращением — он просто выглядел Злом.
Продолжая двигаться дальше, он думал о том, что эти миньоны действительно смогут помочь ему победить Волдеморта. И это было более важным, чем какое-либо личное его отвращение к такой помощи. Если было правдой то, что миньоны являются его слугами и выполняют его приказы, то возможно, он сможет сдерживать их злые манеры/привычки, или, по крайней мере, сможет мешать им делать нечто плохое, пока находится рядом.
Задумавшись, Гарри чуть не врезался в густые заросли ежевики, чьи толстые колючие стебли полностью преграждали дорогу.
— Да вы смеётесь надо мной, — зарычал Гарри. Он посмотрел влево и вправо, ища путь обойти дурацкое препятствие, но растительность была слишком густой. — Гнарл, чем мне лучше проделать проход — мечом или магией?
— Конечно, вы можете прорубиться через эти лозы, Маста. — Гарри оживился, но Гнарл продолжил. — По моим оценкам, это займёт у вас больше десяти минут, чтобы проделать путь мечом, и к сожалению, ваш нынешний уровень магии не поможет в данный момент.
Гарри сердито замахнулся на заросли ежевики:
— Это так бессмысленно! Если бы ты позволил мне взять с собой мою палочку, я мог бы просто сжечь или порезать. Вместо этого я застрял здесь, и теперь вынужден размахивать мечом аж десять минут!
Он несколько раз покачался с пятки на носок в тишине.
— И что ты имел в виду, мой нынешней уровень магии, Гнарл?
— Во время ваших путешествий, сир, вы наверняка столкнетесь с некоторыми артефактами, которые увеличат ваши магические силы гораздо более значительным образом, чем эта тщедушная палка, которой вы махали до сих пор, — Гнарла стошнило. — Тьфу, ещё и с ядром из пера феникса? Эти пылающие куры настолько непристойны, что не могут умереть, когда они должны.
— Не отклоняйся от темы, Гнарл!
— Э-э, да, сир. Кстати, вы никогда не должны пытаться зажарить феникса. Это только приободрит его. — Гарри, зарычав, с силой ударил мечом по особо толстой лозе, перерубив её почти пополам. — Во всяком случае, эти артефакты, которые мы называем Камни Чар, предоставят вам новые, более интересные возможности. Усилитель Чар — также полезный артефакт, который позволит вам увеличить мощность этих новых заклинаний.
— А как же все мои старые заклинания? Ты можешь считать их бесполезными, по сравнению с теми чарами, о которых ты говоришь сейчас, но и им можно найти кучу применений.
— Ну, я верю, что, когда вы узнаете, как использовать новые чары, вы сможете найти способ, чтобы научиться выполнять ваши старые заклинания без помощи этой ничтожной палки. — С последними словами Гнарла Гарри заканчивал прорубать себе узкий проход через колючие лозы. Он остановился, чтобы вытереть пот со лба, но ударился перчаткой о шлем, ругнувшись, нанёс последний размашистый удар, и торжествуя, вылез из зарослей...
Только для того, чтобы увидеть в десяти футах впереди очередные заросли ежевики, ещё более толстые и густые, чем те, из которых он только что вылез.
Гарри тупо моргал, глядя на ежевичник перед ним, потом снял шлем и в отчаянии бросил его на землю. С яростным воплем он бросился вперёд на лозы, размахивая мечом в тщетных попытках заставить их исчезнуть. Будучи уже утомлённым, он упал навзничь после минуты ярости, тяжело дыша. Судя по последней чаще, он представлял себе, что может потребоваться почти час, чтобы прорваться через неё.
Через некоторое время, Гарри, приподнявшись, сел, поднял свой шлем с земли и нахлобучил его на голову.
— Чувствуете себя лучше после небольших упражнений, сир?
Гарри подумал, что это звучало излишне самодовольно, но он был настолько истощён, что решил не беспокоиться об этом.
— Заткнись, Гнарл. Просто скажи мне, если есть другой способ пройти через эти проклятые заросли, не тратя целый час на размахивание мечом.
— Если бы в нашем распоряжении прямо сейчас были Красные миньоны, то они были бы в состоянии влёгкую избавиться от этих отвратительных растений. Красные — они мелкие гадкие поджигатели. Всегда удобны, если вам нужно что-то жареное или сожжённое дотла, — Гнарл задумался на некоторое время, пока Гарри старался отдышаться. — Мы, на самом деле, уже довольно углубились в лес, и я не думаю, что Красные где-то совсем далеко. Попробуйте дать Зов и посмотрим, ответят они или нет.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |