Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Говорящий Бог, Палачи


Опубликован:
22.01.2021 — 22.01.2021
Аннотация:
Новые переводы детективов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Это из за того, что выкопл те скелеты, не так ли?" — сказал Хайхок. «Это нормально — выкапывать индейские кости и выставлять их напоказ. Но вы выкапываете белые кости, и это уголовное преступление».

«… могут и будут использованы против вас в суде», — заключил Чи.

«Я слышал, что меня разыскивает закон», — сказал Хайхок. «Но я не был уверен, почему. Это для отправки скелетов по почте? Я этого не делал. Я отправил их по "Федеральной Экспресс".

«Я ничего об этом не знаю», — сказал Чи. «Все, что я знаю, это то, что ты — Генри Хайхок, и у меня здесь ордер на арест. Насколько мне известно, вы застрелили восемнадцать человек в Альбукерке, ограбили банк. угнали самолеты, солгали вашему сотруднику службы надзора, совершили измену. Они нам ни черта не рассказывают.

"Что ты с ним делаешь?" — спросили Плохие Руки. "Куда вы его возьмете?"

"Кто ты?" — спросил Даши.

«Мы отвезем его в Холбрук, — сказал Чи, — а затем передадим его в офис шерифа, и они задержат его для федералов на основании ордера на бегство от правосудия, а затем он возвращается куда-нибудь. Где бы он ни был, или что делал. Затем он идет под суд ».

"Кто ты?" — повторил Даши.

«Меня зовут Гомес», — сказал Bad Hands. «Рудольфо Гомес».

Ковбой кивнул.

«Я Джим Чи», — сказал Чи и протянул руку.

Плохие Руки посмотрели на это. Потом на Чи.

«Простите перчатку, пожалуйста», — сказал он. "Я попал в аварию."

Встряхнув ее, Чи ощупал через тонкую черную кожу указательный палец и, возможно, часть второго пальца. Все остальное внутри перчатки казалось жестким и фальшивым.

Это была правая рука. Если его память была верна, правая рука была лучшей рукой Плохих Руки.

Глава пятая

Лерою Флеку нравилось, когда его ботинки чистили. Это были Флорсхаймы — по его меркам дорогие туфли, — и они заслуживали ухода. Но главная причина, по которой он каждое утро освежал их на маленькой лавочке на улице от его квартиры, была профессиональная. Флек, который часто следил за другими людьми, чувствовал необходимость узнать, преследует ли кто-нибудь его. Сидя эти несколько минут на троне для чистки обуви чистильщика Капитана, он имел прекрасную возможность оглядеть улицу. Каждое утро, кроме воскресенья, Флек осматривал каждую машину, припаркованную вдоль тенистого квартала, в котором занимал его жилой дом. Он сравнивал увиденное с тем, что он помнил из предыдущие дни, недели и месяцы аналогичных занятий.

И все же ему нравился блеск. Капитан постепенно вырос в нем как личность. Флек больше не считал его негром и даже не одним из Них. Капитан постепенно стал ... кем? Кем-нибудь, кто его знал? Как бы то ни было, Флек обнаружил, что с нетерпением ждет чистки своей обуви.

Однако сегодня утром Флек думал о другом. Список задач. Решение, которое нужно принять. Он осмотрел улицу по привычке. Машины были знакомы. Как и грузовик с пекарни, доставлявший булки в кофейню. Старик, хромающий по тротуару, хромал там раньше. Худая женщина была еще одним обычным человеком, выгуливающим свою знакомую собаку. Незнакомцами были только белый Corvette с откидным верхом, припаркованный рядом с отелем Тексако, и темно-зеленый седан Ford прямо напротив входа в апартаменты. Корвет не был из тех автомобилей, которые интересовали Флека. Форд, который он проверит и запомнит. Это была одна из тех невзрачных моделей, которые нравились полицейским.

Флек взглянул на макушку чистильщика обуви. Волосы представляли собой густую массу плотных седых локонов. «Темные волосы, — подумал Флек. "Как у вас там дела, Капитан?"

«О них».

«Вы заметили вон тот зеленый« Форд »? Там на другой стороне улицы? Вы знаете, кто ему принадлежит?»

Мужчина поднял глаза, нашел «Форд», осмотрел его. Когда-то его лицо было блестящим, кофейно-черным. Возраст сделал его серым, разбив его на пустыню линий. «Я этого не знаю, — сказал капитан, — никогда раньше этого не замечал».

«Я проверю номер лицензии в штаб-квартире, — сказал Флек. — Скажи мне, если увидишь его здесь снова».

«Конечно», — сказал Капитан. Он провел своей блестящей тканью по кончику правого ботинка Флека. Щелкнул его. Встал и отступил. «Готово», — сказал он.

Флек вручил ему десятидолларовую купюру. Капитан сунул его в карман рубашки.

«Посмотрим, сможешь ли ты узнать, кто в это вмешивается», — сказал Флек.

"Может быть, твой мужчина?" — сказал капитан с выражением лица где-то между скептическим и сардоническим. «Ты думаешь, это тот торговец наркотиками, которого ты преследовал?»

«Может быть», — сказал Флек.

Он прошел пять кварталов до телефонной будки, которую использовал сегодня, думая об этом выражении лица Капитана, о маме и о том, что он собирался сказать Клиенту. Выражение лица Капитана ясно давало понять, что он на самом деле не верил, что Флек был полицейским под прикрытием. Старик казался достаточно убежденным прошлым летом, когда Флек впервые взял эту работу и переехал в квартиру. На третье утро он показал Капитану свои полномочия детектива полиции округа Колумбия. когда ему чистили туфли. Тогда этот человек произвел на него должное впечатление. Но несколько недель назад — сколько недель Флек не мог решить, — подсознание Флека начало замечать некоторые особенности. Теперь он был почти уверен, что старик не верил, что Флек был копом. Но он также был совершенно уверен, что Капитану наплевать. Старик играл в наблюдателя отчасти потому, что ему нравилась игра, а отчасти из-за денег. Капитан был нейтральным. Ему было наплевать, был ли Флек частью закона или вне его, или Человеком с Марса.

В тот момент Флек даже подумывал поговорить с капитаном о маме. Он был негром, но он был стар и много знал о людях. Может, у него были какие-нибудь идеи. Но говорить о маме было сложно. И болезненно. Он не знал, что с ней делать. Что он мог сделать? Она не была счастлива там, в Блууотер Хоум за пределами Кливленда, и она не была счастлива в том месте, где он ее поместил, когда приехал в Округ Элдеркэр Мэнор. Может быть, она не будет счастлива нигде. Но сейчас дело не в этом. Дело в том, что Элдеркар хотела от нее избавиться. И сразу же.

«Мы просто не можем мириться с этим, — сказал ему Толстяк. — Мы просто не можем этого терпеть. Мы должны думать о других наших клиентах. Заботиться об их благополучии. Мы не можем допустить, чтобы эта женщина беспокоила их.

"Что делать?" — спросил Флек. Но он знал, что делает мама. Мама сводила счеты.

«Хорошо», — сказал Толстяк, пытаясь придумать, как это выразить. «Ну, вчера она протянула руку и столкнулась с миссис Оливер. Она упала прямо на пол. Могли сломать себе кости». Руки Толстяка тревожно скривились при этой мысли. «Старые кости легко ломаются. Особенно у старушки ".

«Миссис Оливер что-то сделала с мамой, — сказал Флек. «Я могу сказать вам это прямо сейчас с полной уверенностью». Но он знал, что зря так дышит, когда говорил это.

«Нет», — сказал Толстяк. «Миссис Оливер — очень нежный человек».

«Она что-то сделала», — настаивал Флек.

«Ну, — сказал Толстяк. «Ну, я не собирался ничего говорить об этом, потому что старики делают забавные вещи, и это несерьезно, и с этим легко справиться. Но твоя мать крадет столовое серебро. Сует ножи, вилки и тому подобное ей в рукав, в халат и тащит их в свою комнату. Толстяк улыбнулся унизительной улыбкой, чтобы сказать Флеку, что это несерьезно. «Кто-то собирает их и приносит обратно, когда она спит, так что это не имеет значения. Но миссис Оливер этого не знает. Она нам об этом рассказывает. Может, так оно и было. "

«Мама, не кради», — сказал Флек, думая, что все будет в порядке. Мама, должно быть, слышала, как старуха рассказывала о ней. Она никогда не потерпит, чтобы кто-нибудь доносил до нее или кого-либо в семье. Это было то, за что нужно было расплачиваться.

«Миссис Оливер упала буквально вчера», — сказал Флек. «Ты звонил мне раньше».

«Ну, — сказал Толстяк. «Это было дополнительно. Я говорил вам по телефону, что она выдергивала волосы мистеру Риккобени?»

«Она никогда не делала ничего подобного», — устало сказал Флек, гадая, что же сделал мистер Риккобени, чтобы оправдать такое возмездие, гадая, достаточно ли вырвать у старика волосы, чтобы удовлетворить инстинкт мамы на вечерний счет. .

Но теперь вспоминать все это было бесполезно. Теперь он должен был подумать о том, что он мог бы сделать с мамой, потому что Толстяк был упрямым. К концу следующей недели вытащите маму оттуда, иначе он оставит ее на крыльце. Толстяк имел в виду именно это, и он получил столько времени от сукиного сына, только немного поговорив очень тихо и подло. Разговор, при котором ты не говоришь много и не говоришь громко, но другой парень знает, что ему вот-вот отрежут яйца.

Глядя на телефонную будку впереди, Флек перешел от быстрой прогулки к прогулке, осматривая все вокруг. Он взглянул на часы. Немного пораньше, как ему это нравилось. Стенд находился возле соседнего кинотеатра. На стоянке была единственная машина — старый «шевроле», который Флек заметил раньше и предположил, что он принадлежал утреннему уборщику. На улице тоже ничего необычного. Флек вошел в будку, пощупал под стойкой и не нашел ничего более зловещего, чем засохшие комки жевательной резинки. Он проверил сам телефон. Потом сел и стал ждать. Он думал, что ему просто нужно реалистично относиться к маме. Он просто не мог удержать ее с собой. Ему пришлось бы просто отказаться от этой идеи. Он пробовал и пробовал, и каждый раз, когда мама ссорилась с кем-то или другим, все шло к черту, и ему приходилось перемещать ее. Последний время, полиция приехала до того, как он ее вытащил, и если бы он не ускользнул, они, вероятно, ее предали бы.

Телефон зазвонил. Флек поднял его.

«Это я», — сказал он и дал Клиенту свое кодовое имя. Он чувствовал себя глупо, делая это, как дети, играющие со своими кодовыми кольцами.

«Камень», — сказал голос. Это был голос с акцентом, который для уха Флека не соответствовал американскому имени, например, Стоун. Испанский акцент. "Что у вас есть для меня сегодня?"

«Ничего особенного, — сказал Флек. «Ты должен помнить, что там один я, а их семеро», — он сделал паузу, усмехнулся. «Я должен сказать шесть».

«Нас интересует больше, чем шесть», — сказал голос.

Меня интересует, с кем они имеют дело. Вы это понимаете?

Флеку не нравился тон голоса. Он был высокомерным. Тон человека, привыкшего отдавать приказы подчиненным. Мама называла Клиента одним из них.

«Хорошо, — сказал Флек. «Я делаю все, что могу, просто оставаясь одним человеком и всем». Хотя я не видел ничего интересного. Не знаю.

«Ты знаешь, у тебя много денег. Это не просто плата за отговорки.

«Когда мы перейдем к делу, — сказал Флек, — ты мне должен немного денег». В понедельник в пакете было всего две тысячи. Ты был должен мне еще десять ".

«Десять — если работа была сделана правильно», — сказал Клиент. «Мы еще этого не знаем».

«Какого черта ты имеешь в виду? Прошел почти месяц, а в газетах ни слова ни о чем». Флек обычно очень хорошо умел сдерживать эмоции в голосе. Это был один из навыков, которым он гордился, один из приемов, которым он научился на площадках для отдыха в центрах заключения и тюрьмах и, наконец, в Джолиет. Но теперь вы могли слышать гнев. «Мне нужны эти деньги. И я собираюсь их получить».

«Вы получите это, когда мы решим, что с этой работой все пошло не так», — сказал клиент. «А теперь заткнись. Я хочу поговорить с тобой о Сантеро. Мы до сих пор не знаем, куда он пошел, когда покинул Округ. Это нас беспокоит ".

Итак, человек, который называл себя Стоуном, говорил о Сантеро, и Флек наполовину слушал, его рот был скован от гнева. Стоун изложил план. Флек назвал ему номер телефона-автомата, по которому он будет в следующий вторник, выпалив его, потому что ему есть что сказать этому высокомерному сукиному сыну. Некоторые правила, которые нужно установить, и какое-то понимание того, что Флек не был ниггером.

«Так что это будет номер, а теперь я хочу, чтобы ты послушал ...» — начал Флек, но услышал, как линия отключилась. Он уставился на телефон. «Сукин сын, — сказал он. — Ты грязный сукин сын. сука. "Его голос скрипел от гнева. Ярость. Это было то, о чем им рассказывала мама. Она и Делмар. О правящем классе. Как они тебя унижают, если ты им позволяешь. Обращались с тобой как с неграми. Как с собаками. И единственный способ не терять голову, единственный способ не быть бездельником и пьяницей — это отыграться. Всегда сохранять равновесие. Всегда сохранять свою гордость.

Он пошел обратно к своей квартире, думая о том, как бы это сделать. Много работы предстоит сделать. Они знали, кем он был, он поставил на это миллион долларов. Шистер сделал вид, что иначе. Элкинс сделал вид, что то, что он называл «защитной изоляцией», работает в обоих направлениях. Но адвокаты лгали. Адвокаты были их частью. Лерой Флек будет расходным материалом. , что-то, что можно бросить в полицию, когда он бесполезен. Для всех безопаснее, чтобы Флек был мертв или снова в тюрьме. Но Клиент был источником денег, поэтому Клиент знал все, что хотел знать.

«У него будет достаточно времени, чтобы уравновесить это, — подумал Флек, — потому что он ничего не мог сделать, пока мама не будет устроена». Ему нужно было найти для нее другое место, а это всегда означало большую предоплату. Пока он искал место для мамы, он узнал, кто такой Клиент и где его найти. Теперь он был почти уверен, что Клиент был из посольства. Испаноязычный. В какой-то стране были проблемы с революцией, судя по работа, которую они заставили его делать.

Глава шестая

Беда была в том, что это никого не интересовало. Ноябрь стал декабрем, а человек в остроконечных туфлях остался безымянным, нерешенной проблемой. Где-то за него волновались и ждали. Или, если они догадались о его судьбе, оплакивали его. Этот человек приобрел в сознании Джо Лифорна личность. Стоило ему обсудить его с Эммой, и Эмма могла бы сказать что-нибудь разумное.

«Конечно, никого не интересует», — сказала бы Эмма своим мягким голосом. «Бюро не обязано брать на себя юрисдикцию, поэтому это не проблема ФБР. С тех пор в округе Мак-Кинли было около пяти тел, о которых нужно беспокоиться, и эти органы являются местными с родственниками, которые голосуют. И этого не произошло во время голосования. резервация, и это не было бы вашей проблемой, даже если бы она была, потому что это явно убийство, а убийства резервации — проблема ФБР. Вы просто заинтересованы, потому что это интересная загадка. На что он бы сказал: «Да. Ты прав». А теперь расскажи мне, почему его положили под эти кусты чамисы, когда было так тяжело доставить его туда, неся его всю дорогу по железнодорожным путям, и объясни записку Ейбичая ». И Эмма сказала бы что-то вроде:« Они хотели чтобы тело видели из поезда, сообщили и нашли, или они остановили поезд и положили его ".

1234567 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх