Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Христианский век в Японии (1549-1650). Перевод книги Ч.Р. Боксера. Приложения


Автор:
Опубликован:
04.05.2021 — 18.08.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

1. British Museum, Add. MSS 5858, fols. 4-5. Это не оригинал, а современная копия, и, насколько мне известно, она не опубликована. Я выбрал этот аффидевит для воспроизведения, поскольку он менее многословен, чем у епископа Японии дона Педро Мартинса, подписанный оригинал которого (датирован Макао, 17 ноября 1597 г.) можно найти в British Museum, Add. MSS 5858, fols. 55-56, а современную копию — в MS 9858 fols. 1-4. Третий экземпляр был воспроизведен Колином-Пастельсом в Labor Evangelica, Vol. II, 697-698. Свидетельство епископа по сути то же самое, но он обвиняет фрая Хуана Побре, O.F.M, в том, что он отговорил Ландехо от попыток отвести потрепанный галеон Сан-Фелипе в Нагасаки. Между прочим, Мендес де Фигередо явно стремился угодить обеим сторонам, поскольку он дал францисканцам письменные показания, подтверждающие подлинность чудес, совершенных их мучениками, которые иезуиты сочли ложными (AM, Vol. XIX [1923], pp. 166-169).

2. Масахару Анесаки, Two Kirishitan Documents Discowered at Takatsuki, в PIA, Vol. IX (1933), рр. 285-288. Возникает вопрос о подлинности этого разоблачающего документа, фотографическое воспроизведение которого можно найти в статье профессора Анесаки, откуда взят английский перевод. Дата представляет собой любопытную смесь японского лунного календаря и христианской эры. Пауло Хитоми, вероятно, был отцом (или каким-то другим родственником) того Педро Хитоми, который эмигрировал из Фусими в Сембокуку в 1610 г. и основал христианскую общину на северо-востоке (см. выше, стр. 335). Эти данные под присягой показания убедительно доказывают истинность часто повторяемых францисканцами обвинений в том, что иезуиты не позволяли своим новообращенным иметь какие-либо сношения с монахами с Филиппин. Оригинал был продиктован падре Органтино, S.J.

3. Епископ Мартинс, S.J., прибыл в Нагасаки 14 августа 1596 г. и, не теряя времени, попытался привести в исполнение свои угрозы изгнать монахов из Японии. Ср. документы, напечатанные в AIA, Vol. XIII (1920), рр. 40-60, откуда переведен вышеуказанный отрывок (рр. 43-44).

4. AIA, Vol. VI (1916), с. 246-247 и ibid., Vol. XIII (1920), рр. 39-40. Фрай Гонсало Гарсия был францисканцем евразийского происхождения, родившимся в городе Бассейн в Португальской Индии. Он вступил в ряды Ордена, проработав много лет торговцем в Японии, и был лучшим лингвистом-иезуитом. Он был одним из погибших в феврале 1597 г.

5. Отрывок из Relacion фрая Жеронимо де Жесуса, O.F.M., напечатанного в AIA, Vol. XIII (1920), р. 30. Обвинение повторяется в анонимном Breve Relacion de todo lo suecedido acerca de los Frailes de San Francisco en Jappon, вкратце изложенном в Maggs Bros., Catalog, No. 515 (1929), pp. 12-20, который является одним из лучших современных отчетов о францисканской миссии в 1593-1597 гг. Маэда преувеличивал, если действительно сказал, что Хидэёси не испытывал активной неприязни к христианству. Стоит отметить, что, в отличие от Иэясу, Тайко не поощрял обращение купцов.

6. Андрес де Куачола был чиновником казначейства короны на Филиппинах, который был эскрибано (нотариусом) на борту Сан-Фелипе и, таким образом, очевидцем того, о чем рассказывал. Другой его обширный рассказ, резко враждебный иезуитам (которых он называет театинцами) и португальцам, кратко изложен в английском переводе в Maggs Bros., Catalog No. 515 (1929), рр. 5-11. Настоящий отрывок взят из его показаний под присягой, напечатанных в AJA, Vol. VI (1916), р. 293. Оригинал рукописи находится в Архиве в Севилье (AIS, 68-1-42).

7. Фрай Хуан Побре, О.F.М., Istoria de la perdida y descubrimiento del galleon San-Phelipe con e glorioso martirio y gloriosos Martyres del Japon, рукопись из 431 листа, большая часть написана собственноручно Побре. Ср. Лоренцо Перес, O.F.M., Frai Juan Pobre de Zamora su relacion sobre la perdida del Galeon San Felipe y martyrio de San Pedro Bautista y companeros, Erudition Ibero-Ultramarino, Vol. II (1931), pp. 217-235. Соответствующие отрывки расшифрованы на страницах 219-223 статьи Переса под заголовком Origen de la Leyenda de Urado. И фрай Побре, и издатель его труда упускают из виду тот факт, что заявление кормчего о тесной связи между церковью и государством в колониальной Испании, независимо от того, когда оно было сделано, во многом разожгло подозрения Хидэёси, независимо от того, были ли они первоначально пробуждены португальцами, как утверждают францисканцы и отрицают иезуиты. Я модернизировал написание японских личных и географических названий.

Подобно тому, как португальцы и иезуиты обвиняли испанцев и монахов в потере груза Сан-Фелипе и казни францисканцев в феврале 1597 г., вторые столь же решительно обвиняли первых как настоящих, хотя и в какой-то степени непреднамеренных, виновников случившегося. Фрай Диего де Гевара, O.S.A., фрай Марсело де Рибаденейра, O.F.M., и фрай Хуан Побре, O.F.M., которые в то время находились в Японии, присягнули в Маниле, что все усилия по изгнанию монахов из Японии несомненно, были вызваны интригами и происками священников Компании, которые работают для той же цели по сей день; добавив, что, хотя иезуиты хотели, чтобы все прочие особы духовного сана покинули Японию, они не думали, что тиран [Хидэёси] дойдет до того, чтобы приговорить их к смертной казни, как он это сделал, но удовлетворится просто их изгнанием из Японии. (Relacion del martyrio que padecieron en el Japon y en la ciudad de Nangasaque el ano de 1597, seis frayles de San Francisco y otros 20 Cristianos Japones, в AIA, Vol. XIII [1920], р. 174.) Мне кажется, это настолько близко к истине, насколько мы сможем добраться до нее.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Педро де Баэса о китайско-японской торговле, ок. 1609 г. (1)

... как поступают португальцы, живущие в Малакке и Китае, которые не зависят от Португалии или Восточной Индии в отношении своих средств существования, а зависят от тех [дальневосточных] регионов, с которыми они ведут торговлю, и то же самое могли бы делать горожане и жители Манилы и Филиппин ... и Его Величеству достаточно лишь разрешить им доступ в порт Макао в Китае, порт, в котором живут португальцы, которые приезжают туда через Восточную Индию, где насчитывается более тысячи двухсот семей женатых португальцев, и где я прожил шесть лет. Испанцы, живущие на Филиппинах, не общаются с ними, хотя и испанцы, и португальцы поддерживают связи со всеми другими странами и провинциями в этих краях. Это сильно удивляет коренных жителей этих регионов, поскольку только испанцы и португальцы не ведут дел и не общаются друг с другом, как можно было бы ожидать от единоверцев-христиан и вассалов одного и того же короля. Ибо португальцы не могут приезжать на Филиппины, а испанцы не могут торговать в Малакке и Макао, — это последнее место, где живут португальцы, находится в 18 лигах от великого города Кантона. И часто случается, что из-за шторма или случайного стечения обстоятельств некоторые испанские корабли терпят крушение или вынуждены заходить в португальские порты, и их грузы немедленно конфискуются, а их людей заключают в тюрьмы и подвергают очень дурному обращению, что приводит к многочисленным смертям и вражде, как хорошо и печально известно всем, ибо такие события часто происходят. Время показало, что именно по этой причине все варварские народы тех краев изумляются и поражаются, видя, как эти христианские народы предаются такой взаимной ненависти и вражде. Поэтому важно и выгодно для общего урегулирования этих разногласий, чтобы Его Величество позволил португальцам и испанцам, живущим в этих краях, поддерживать связи друг с другом, поскольку единственная причина, которая сейчас мешает им, — это эгоистичные интересы частных лиц. Говорят, что португальцы Макао понесут убытки, если испанцы пойдут торговать в Кантоне, как это делают португальцы, поскольку первые привезут в Кантон очень много серебра и будут покупать товары по более высокой цене, чем могут себе позволить португальцы. Но поскольку Богу было угодно объединить эти две короны в одну, Он также одобрил бы общение представителей двух национальностей в тех краях. И поскольку Всевышний поставил Ваше Превосходительство [графа де Лемоса] во главе всех этих великих королевств Нового Света, чтобы вы могли исправить эти беспорядки и распри (так я могу их назвать) своим великим благоразумием и христианской верой, пусть он также послужит Господу и тем, что исправит существующее в ваше время в этих краях недопустимое положение дел, и побудит Его Величество дать разрешение (португальцам и испанцам) торговать и общаться друг с другом в христианской вере и милосердии, как они должны делать, позволяя взаимные сношения без риска причинения ущерба любой из сторон или потери их имущества; если они едины, они могут помочь друг другу в случае необходимости в служении короне, и у них будет больше сил, чтобы противостоять врагу, если он вторгнется в эти края...

... Ибо во всем Китайском королевстве есть огромное количество чистого золота пробы более двадцати двух каратов (В соответствии со старой каратной системой проб, применявшейся в Западной Европе до введения метрической системы, при пробе в 22 карата содержание драгоценного металла составляет 0,916 % от веса сплава. — Aspar); если бы его доставляли в Новую Испанию или в Кастилию, была бы получена прибыль в размере 75 или 80 процентов за счет разницы в цене между одним регионом и другим. В Китае золото считается товаром, который растет и падает в цене в соответствии со спросом и предложением, и не имеет там фиксированной стоимости, как здесь, в Кастилии. Золотое песо в Китае часто стоит 5 серебряных песо, и если оно в дефиците и существует спрос на него в других местах, курс может вырасти до шести или 6 серебряных песо за одно золотое. Самая большая цена, по которой я когда-либо покупал его или видел, как оно продается в городе Кантон в Китае, составляла 7 серебряных песо за одно золотое, и я никогда не видел, чтобы она поднималась выше, во всяком случае, до сих пор. В то время как в Испании золотое песо обычно стоит 12 серебряных песо, благодаря чему можно увидеть, как на золоте, экспортируемом из Китая, получают прибыль в размере более 75 или 80 процентов. Поэтому, учитывая огромную выгоду, которую принесет этим королевствам Испании экспорт золота из Китая в обмен на серебро, Его Величеству следует разрешить любому желающему ввозить серебро из Новой Испании на Филиппины, при условии, что они вложат половину его в китайские товары, а другую половину — в золото по рыночной цене. Ибо если предположить, что на Филиппинах нет золота, то, когда кантонцы и сангли узнают, что могут обменять свое золото на серебро на Филиппинах, они привезут столько, что этого будет достаточно, чтобы компенсировать богатство, которое они забирают из Новой Испании, за счет серебра, которое они вывозят оттуда. Ибо в Китае на рудниках добывают огромное количество золота, тогда как китайцы предпочитают серебро золоту, и именно по этой причине они так высоко ценят серебро, а не золото. А португальцы, которые вывозят серебро из Лиссабона на кораблях, которые отправляются оттуда на Восток, доставляют все это в Китай для инвестирования на своих рынках, и они получают на этом больше 70 процентов прибыли, когда обменивают его на китайские товары. По этому мы можем увидеть, как много там ценится серебро, и как мало — золото.

1. Pedro de Baesa, Este memorial me mando el Conde de Lemos que hiziesse, que es la Resolution destas material, y de todos los mas que le tengo dado a su Excelencia, para que se diesse a Su Magestad [Мадрид, 1609]. Автор тридцать лет служил короне на Молуккских островах, Филиппинах, в Макао и Японии, занимая различные финансовые и административные должности. Из контекста ясно, что он писал о положении дел в Кантоне в течение последнего десятилетия XVI в. После долгих лет травли со стороны графа Лемоса и Совета Индии в Мадриде, вместо вознаграждения его заслуг, ему в конце концов пришлось довольствоваться назначением коронным фактором на Тернате в 1617 г., но, похоже, он умер, прежде чем смог занять свою должность. В связи с его наблюдениями об относительной стоимости золота и серебра в Китае и Японии на рубеже XVI века, Сэрис, писавший на ту же тему четырнадцать лет спустя, отмечает, что китайцы обычно покупают ваше серебро и дают вам золото в 23 карата за 15-20 унций серебра, но иногда его бывает много, а иногда мало. (Путешествие Сэриса, изд. Hakluyt Society, р. 230). Тот же авторитетный источник также утверждает, что в Японии реалы действительно теряют 20 % стоимости; реал из 8 стоит четыре шиллинга и шесть пенсов, которые принесут там только три шиллинга и шесть пенсов, то есть семь масе, то есть 25 % убытка; но они могут добавить 5 % за реалы с более высоким содержанием серебра (Ibid., р. 208.) В следующие двадцать лет положение, кажется, изменилось, поскольку Питер Манди, описывая относительную стоимость испанского и японского серебра в Макао в 1637-1638 гг., замечает: Если вы должны заплатить 100 таэлей японским серебром и рассчитываетесь реалами из 8, то каждый реал будет стоить 8 масе, 4 кандарина, 3 наличных или 8 масе, 5 кандаринов, но если вы должны реалы из 8 и хотите заплатить японским серебром, то каждый реал будет равен 7 масе и 4 кандарина, вы должны дать 8 масе и 5 кандаринов японским серебром, при этом разница между испанским и японским серебром составляет 10 %; первое является лучшим, называется Plata corriente или современное серебро. (Путешествие Манди, изд. Hakluyt Society, Vol. III., Pt. I, p. 311.)

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Японские государственные документы о торговле между Макао и Нагасаки, 1611-1621 гг.

Письмо от Хонда Масадзуми дону Диогу де Васконселушу, 1611 г. (1)

Кодзуко-но-суке Фудзивара Масадзуми, министр Японии, почтительно направляет это письмо дону Диогу де Васконселушу, адмиралу Португалии.

Посланник, дон Нуньо Сотомайор, прибыл сюда, преодолев обширное море. Он был должным образом принят, и я встретился с ним, чтобы обсудить уничтожение Черного Корабля в прошлом году.

Мне кажется, что вы пытаетесь оправдать виновную сторону. Наши страны находятся далеко друг от друга, взаимный обмен мнениями очень сложен. Поскольку факты были искажены при передаче, мы не можем распознать правду. Как вы можете объяснить убийство наших невинных людей в Макао? Ваши люди вели себя незаконно и несправедливо по отношению к нашим. Таким образом, между двумя сторонами произошел конфликт, и наши невинные люди были убиты. В конце концов, об этом стало известно нашему правителю, который, с одной стороны, оплакивал своих вассалов, отправленных в царство теней без причины, а с другой стороны, был возмущен тем, что иностранные варвары устроили заговор и заманили в засаду наших людей. Так случилось, что Черный Корабль вошел в гавань Нагасаки, и молва обвиняла капитана этого корабля в убийстве наших людей. Бугё, управляющий гаванью, доложил об этом нашему правителю, который захотел, чтобы капитана допросили об этом деле. Поэтому бугё было приказано пригласить капитана на берег, но тот отказался высадиться, а когда просьба была повторена, он даже не соизволил ответить. Это повторялось снова и снова, поэтому было ясно, что капитан знал за собой вину. Правитель Японии прямо заявил, что только капитана следовало вызвать на допрос, а все остальные должны быть отпущены с миром. Тот факт, что он хотел пощадить многих людей ради одного человека — поистине святой поступок. Бугё Нагасаки было приказано послать официальных лиц на борт Черного Корабля, чтобы допросить капитана, после чего тот оказал сопротивление, открыл огонь из пушки и сжег некоторые из наших кораблей. Затем он снялся с якоря и поднял паруса. Наши люди, опасаясь, что это нарушение наших национальных законов останется безнаказанным, напали на корабль. Затем капитан по собственной воле поджег корабль и взорвал его со всеми сокровищами, находившимися на борту. Затем корабль ушел под воду.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх