Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Предательские Деяния


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2014 — 15.08.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Дамблдор решает, что старым чистокровным семьям не понравятся отношения Избранного с грязнокровкой. Еще одна история про то, как Гарри все лгали. (Автор фика сильно не любит Дамблдора, семейство Уизли, кроме близнецов, а также почти всех членов Ордена Жареной Курицы. В общем полный аллес). Переводчики: TenshiFushigi (1-3 главы), no3uTUqp (4-7 главы), Шизоглаз Моуди (8 глава и дальше). Бета: GreyKot
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, ты уедешь! А я убью Рона, убью Дамблдора, покалечу Тонкс... Волшебный мир может отправляться ко всем чертям, а я ему ещё и ручкой помашу. Пусть Волдеморт делает с ним что угодно. Я хочу, чтобы ты отсюда уехала. — Он повернулся к Эндрю, — Мистер Грейнджер, как только я доберусь до Гринготтса, то сниму для вас со своего счёта три миллиона фунтов. Я хочу, чтобы вы забрали эти деньги, захватили с собой Гермиону и бежали до тех пор, пока не найдёте такое место, где никогда не слышали о магии.


* * *

— Гарри, ты меня не отошлёшь.

— Гермиона, ты со мной не вернёшься.

— Ты серьёзно? Вот так придёшь в банк и возьмёшь три миллиона фунтов?

— Да, папа, — однако испепеляющий взгляд девушки был по-прежнему прикован к Поттеру. — Для его счёта это сущие пустяки. — Она шагнула к Гарри. — Почему ты считаешь, что можешь мне указывать?

— Ты пострадала из-за меня. Из-за меня тебя больше года насиловали. Из-за меня твои родители оказались под империусом. Из-за меня вы в бегах.

— А что, с Риддлом будет лучше?

— А Риддл-то тут причём? Он всего лишь хочет нас убить. А вот Дамблдор дёргал нас за верёвочки, а Уизли тебя насиловали, прикидываясь хорошенькими. Только в этом бедламе нет хорошеньких — есть злые подонки, менее злые подонки и невинные.

Волшебница молча смотрела на друга. Похоже, зелье, которое затуманивало разум, больше не действует, и его сжигает ярость.

— Прости, Гермиона. И держись от меня подальше. Одному богу известно, что они с тобой сотворят. Я люблю тебя с тех пор, как увидел окаменевшей на втором курсе. Пока они тебя не забрали, ты была для меня всем. Если из-за меня с тобой что-нибудь случится, я не знаю, что сделаю! Извините, мне надо прогуляться, — он развернулся и вышел из номера.


* * *

Гарри шагнул в кабину подъехавшего лифта. Пусто. Прекрасно.

— Добби.

С хлопком появился его самый странный друг.

— Да, Гарри Поттер, сэр?

— Добби, можешь сделать мне одолжение? Доставь меня в Гринготтс.

— Конечно, Гарри Поттер, сэр. — Эльф потянулся к руке юного мага.

— Да, и ещё: пожалуйста, никому не говори, где я или куда собираюсь. Хорошо?

— Добби никогда и никому не расскажет про Гарри Поттера, сэра.

— Даже Дамблдору?

— Никому, Гарри Поттер, сэр.

— Спасибо, Добби.

Через мгновение оба исчезли.


* * *

— Он меня любит, — тихо сказала девушка.

— Гермиона, ты должна быть с ним, — посоветовала её мама.

— Чёрта с два! Он сам признался, что она пострадала из-за него.

— Заткнись, Энди! Парень её любит, видит, как ей больно, и ничего не может поделать. Гермиона, пожалуйста, разберись в своих чувствах. Я уже многое видела и слышала, и мне кажется, знаю ответ, но решить ты должна сама. Быть с ним, потому что никто не станет тебе указывать — это глупо. А моя дочь не глупая. Быть с ним, потому что ты его любишь — вот главное и единственное. А ваша идеальная месть — плюнуть в глаза тем, кто это сделал, и вывести их на чистую воду. — Она обняла Гермиону. — Пожалуйста, подумай.

А затем повернулась к мужу.

— А ты — в спальню. Немедленно!

Девушка слегка улыбнулась — так-так, у папы проблемы. Сейчас он получит по шее, но если будет вести себя правильно, ему позволят загладить свою вину.


* * *

Как только Гарри оказался в Гринготтсе, его моментально заметили.

— Привет, как поживаешь?

— Отвали, Тонкс. Не хочу тратить время на человека, который стыдится собственного лица.

— Ха-ха, Поттер, ты пойдёшь со мной.

— С чего бы? Мне уже семнадцать — я взрослый. Так что проваливай.

— Тебя немедленно хочет видеть Дамблдор.

— Ничуть не сомневаюсь. У старого сводника проблемы, да? Ты ведь одна из его шлюх, так что должна быть в курсе. Только он мне не хозяин, поэтому наплевать, чего там хочет старый сутенёр.

Аврор начала вытаскивать палочку.

— Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому

— Как скажешь. — На мгновение собеседник замер.

— Аврор Тонкс, нельзя же так оскорблять директора банка. Его мать просто не может быть троллем, и он не крадёт деньги из моего хранилища! — Гарри сказал это настолько громко, что по вестибюлю ещё с минуту гуляло эхо.

Охрана среагировала чётко. Юный маг к месту вспомнил шутку, которую слышал на втором курсе:

"Кем станет аврор, который ввяжется в бой с гоблином-охранником? Мертвецом". — Шутка топорная, но весьма точная.

Правда, Тонкс не убили, а просто мгновенно лишили палочки, сбили с ног и связали, чтобы позже доставить в Министерство. Во время потасовки с неё свалился капюшон, и Гарри увидел слово, "написанное" прыщами. Гермиона про это не сказала, но кроме неё на такое никто не способен.

Рядом появился старший кассир.

— Спасибо, что защищаете честь директора, мистер Поттер. Впрочем, от представителя Вашего рода иного мы и не ожидали. Директор Рагнак приглашает Вас в свой кабинет, чтобы обсудить вопросы, связанные с Вашими финансами.

— Пожалуйста, передайте мою благодарность, но мои дела не стоят его внимания.

— Он предвидел, что именно так Вы и ответите, и просил передать следующее: если лорд Поттер желает обменять банку кнатов на галлеоны, для директора это очень важно. И Рагнак привык добиваться своего. Кстати, обратите внимание на Ваши процентные ставки.

— Ваша взяла. Могу ли я узнать Ваше имя?

— Зачем лорду-волшебнику моё имя?

— Вы знаете моё имя и обращаетесь ко мне с почтением, поэтому ответить на Вашу любезность — простая вежливость. К тому же я богат и ношу титул лорда только потому, что мои предки чего-то добились. А насколько я знаю историю вашей нации, Вы заслужили свою должность, в то время как я — всего лишь наследник.

— Мистер Поттер, Вы самый необыкновенный волшебник, которого я встречал. Меня зовут Балдур.

— Балдур, я всего лишь школьник. И знаю только то, чему меня научили. Правда, недавно обнаружил, что в основном это ложь.

— Когда соберётесь уходить, директор пошлёт за мной. Надеюсь, Вы останетесь довольны.

— Спасибо, Балдур, и пусть Ваше хранилище трещит по швам от золота.


* * *

— Добро пожаловать, мистер Поттер. Чем Гринготтс может помочь роду Поттеров?

— Сэр, я уверен, что для Вас мои дела — просто мелочь.

Старый гоблин разразился пугающим смехом.

— Когда после своего совершеннолетия сюда впервые пришёл Ваш отец, он сказал то же самое, слово в слово. И я отвечу то же, что тогда сказал ему: о важных клиентах директор всегда заботится лично. Итак, мистер Поттер, куда Вы собираетесь?

Гарри пробрал озноб.

— Откуда Вы знаете?

— Знать, чем дышат крупные клиенты — моя прямая профессиональная обязанность. Мисс Грейнджер получает доступ к Вашему хранилищу. Вы начинаете встречаться, и наши аналитики считают её главной претенденткой на место будущей леди Поттер. Тем временем Альбус Дамблдор тайно наводит справки, как знатные фамилии воспримут Вашу связь с магглорождённой. Затем, спустя два месяца, без каких-либо причин, что для неё не характерно, она бросает Вас и уходит к самому младшему сыну семьи Уизли. Прекрасный молодой человек, но, по нашим данным, абсолютно ей не подходит. А приблизительно через неделю Вы оказываетесь в руках дочери семьи Уизли. Да, она в Вашем вкусе, но так быстро переключиться на другую девушку — это на Вас не похоже. По прогнозам наших аналитиков, после расставания с мисс Грейнджер Вы должны были приходить в себя не меньше двух месяцев. Пару дней назад посреди ночи мисс Грейнджер неожиданно покидает жилище семьи Уизли, а Альбус Дамблдор оперативно собирает своих опричников, чтобы её найти. Следует столкновение в доме Грейнджеров, а затем из своего дома исчезаете Вы. Родители мисс Грейнджер срочно отменяют сегодняшний приём и передают пациентов другим стоматологам. И, наконец, кредитная карта маггловского банка, которую для Вас сделала мисс Грейнджер, сегодня впервые использовалась в отеле "Дорчестер". Итак, мистер Поттер, куда Вы собираетесь?

— Впечатляет.

— Благодарю, мистер Поттер.

— И сказать-то нечего. Не очень радует, что вы столько обо мне знаете.

— Я просто обращаю внимание на то, что говорят волшебники. Мы не следим за Вами, и уж тем более не следуем по пятам. Только собираем информацию.

Гарри вздохнул.

— Сэр, Вы мне не по зубам. В следующий раз приведу с собой Гермиону Грейнджер, сяду и буду наслаждаться. Битва таких титанов — это наверняка познавательно. — Представив такую картину, он улыбнулся. — Я как можно скорее хочу оказаться в США, в Бостоне, а если конкретно — неподалёку от Салемской Академии.

Замысловатый жест, и перед директором появился лист пергамента.

— Рейс из Хитроу в Логан завтра в восемь вечера.

— Отлично!

Рагнак передал гостю пакет.

— Ваш паспорт и маггловское удостоверение личности. Я нашёл там ошибку — в дате рождения промахнулись на год, так что теперь Вам восемнадцать, и по меркам магглов Вы совершеннолетний. Когда вернётесь, убедитесь, чтобы ошибку исправили. Паспорта четы Грейнджеров и маггловское удостоверение мисс Грейджер тоже в пакете. Плюс инструкции для тамошнего отделения Гринготтса.

— Когда доберётесь до Салема, они предоставят Вам подходящее жилье. Авиабилеты и информацию, во сколько Вас отвезут в аэропорт, ждите завтра к полудню.

— Вот карты Гринготтса для Вас и мисс Грейнджер. Они работают точно так же, как и магловские кредитки, только связаны с Вашим счетом в нашем банке. Могу ещё чем-нибудь помочь?

— Я теперь совершеннолетний, поэтому могу попасть в семейное хранилище Поттеров?

— У Вас есть доступ ко всем хранилищам Поттеров. Всего их девять, не считая Вашего личного, доступ к которому Вы получили в одиннадцать лет.

Похоже, директор ждал этого вопроса. Гарри ненадолго задумался, и тут сообразил, что привлекло его внимание.

— А кто ещё может попасть в семейное хранилище Поттеров?

— Сейчас в этом списке Вы и Альбус Дамблдор, у которого доступ ко всем Вашим хранилищам. Что касается мисс Грейнджер, у неё доступ только к Вашему личному хранилищу.

— Много ли золота взял Дамблдор?

— Да, и несколько раз это были довольно крупные суммы. А ещё он забирал книги, артефакты, драгоценности...

— Я могу это остановить?

— Да, потому что теперь Вы совершеннолетний.

— Закройте для Альбуса Дамблдора доступ ко всем хранилищам и счетам моего рода. — Юный лорд снова задумался. — Как насчёт хранилищ Блэков? У кого к ним доступ?

— У Вас, Альбуса Дамблдора и Беллатрикс Лестрейндж.

"Мерлинова борода!" — мысленно воскликнул Гарри. — Могу я запретить доступ к хранилищам Блэков?

— Можете, — гоблин мысленно улыбнулся. Молодой волшебник многого не знает, но быстро учится.

— Тогда оставьте только меня. И, пожалуйста, попытайтесь вернуть всё, что забрали из хранилищ Поттеров и Блэков. И я хочу увидеть, сколько золота забрали Дамблдор и Лестрейндж.

— Офис в Салеме передаст Вам список. А вот за поиск и возврат артефактов и прочего придётся заплатить — там будет работать целая команда.

— Сколько?

— Десять процентов.

— Пусть будет пятнадцать, причём надбавка пойдёт напрямую этой команде — пусть они знают, за что работают.

— Хорошо. Что-нибудь ещё?

— Да. Откройте хранилище на имя Эндрю и Анны Грейнджеров и поместите туда золота на три миллиона фунтов. И можно кредитную карту, связанную с этим хранилищем?

Рагнак сделал несколько пометок.

— Будет готово через пять минут.

— Благодарю. Больше вопросов нет. Теперь мне нужно вернуться в отель.

— Портал будет готов тоже через пять минут.

— И ещё раз благодарю, сэр. Вы и не представляете, как сильно мне помогли. И отдельное "спасибо" за Вашу честность.

— Это меньшее, что мы можем сделать для такого крупного клиента.


* * *

Гарри как следует приложился о пол гостиной и обнаружил, что его сверлит взглядом очень злой Эндрю Грейнджер.

— Можете начинать. Надерите мне задницу. Наверняка я заслужил.

— Я хочу, чтобы ты держался от неё подальше.

— Я тоже этого хочу. Из-за меня она и так уже пострадала. Мистер Грейнджер, всё готово, и теперь мы можем отправляться в Штаты. Если захотите, там мы сможем устроить Гермиону в Салемскую Академию. Вот здесь, — он передал карточки и ключ из Гринготтса, — три миллиона, которые я обещал. Делайте с ними что хотите. Вылет завтра в восемь вечера, банку удалось забрать ваши паспорта, — теперь пришла очередь документов. — Можете лететь вместе со мной, или куда-нибудь ещё — пока Гермиона в безопасности, мне всё равно.

— О господи, ты её действительно любишь!

— Думаю, да. Все говорят, что я её люблю. На самом деле, я понятия не имею, что такое любовь. Моя семья про неё "забыла". В школе я что-то такое слышал, но там было больше похоти, и ни капли верности. Друг, которого я называл братом, отнял у меня Гермиону и изнасиловал её. Подруга, которую я считал сестрой, отняла у Гермионы меня. А человек, которому я доверял, как собственному дедушке, всё это организовал.

— Мне надо посоветоваться с Анной. Завтра я отвечу.

— Хорошо.

— Какую комнату выбираешь? Мы согласны на любую.

— Вам с миссис Грейнджер полагается отдельная комната. Гермионе — тоже. А я буду спать на диване — большего не заслужил.

Эндрю встал и отправился в ту спальню, где его ждала жена. Там он лёг на кровать и уставился в потолок.

— Ну что? — спросила Анна.

— Мы миллионеры.

— Ты не возьмёшь его деньги.

— Он её любит. Любит так сильно, что готов отправить как можно дальше.

— Так и знала. Я же тебе говорила. И куда мы направляемся?

— Америка. Салем. Он хочет устроить Гермиону в тамошнюю Академию.

— Америка и три миллиона фунтов? Неплохо. Хорошее место, чтобы дождаться, пока они с Гермионой всё исправят.

— Она сюда не вернётся.

— Да что ты говоришь? Конечно вернётся, просто Гарри об этом пока не знает.

Глава 6. Самолётом, поездом и автомобилем

Четыре часа в воздухе: подали ужин, показали фильм, а теперь потушили свет. Пассажиры спали или пытались уснуть. Однако Гарри был слишком возбуждён, чтобы заснуть. Он впервые путешествовал в Соединённые Штаты, да и самолётом раньше не летал. Поэтому сейчас читал роман, который Гермиона порекомендовала купить в книжном магазине перед вылетом. Это оказалась научная фантастика.

"Гарри, тебе понравится. Этот автор ведёт рассказ, не говоря с тобой напрямую".

Роман довольно неплохой, хотя, вопреки названию, там и близко нет котов, которые проходят сквозь стены.[1] Треть книги осталась позади, но если и дальше будет так интересно, возможно, он поинтересуется, что ещё написал этот Хайнлайн. Кстати, Грейнджеры тоже не спали.

"Гарри, постарайся не заснуть в самолёте — надо привыкнуть к смене часовых поясов".

Он несколько удивился, когда Гермиона вытащила палочку и использовала на них обоих чары незаметности.

1234567 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх