Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Одна из служанок принесла небольшой ларец с драгоценностями, оставшимися от матери. Княжна перебирала ожерелья и серьги, вспоминая, как замечательно они выглядели на первой хозяйке замка. Наконец её пальцы нащупали одну из тонких сапфировых нитей. Это миниатюрное колье подарил супруге отец на рождение дочери, и она его почти не снимала. По цвету украшение мало подходило к платью, но здесь Лиза просто упёрлась, не желая надевать ничего другого. Горничные отступились, ведь приказа довести наряд и внешний вид старшей наследницы до совершенства от княгини они не получали.
За окнами слышался весёлый говор и шум подъезжающих экипажей. Временами в него вплетался нетерпеливый перестук копыт. Это прибывали приглашённые гости — всяческие лорды, леди и их благородные отпрыски, которых они надеялись пристроить в надёжные руки. Приветствия и вежливые речи были слышны даже здесь, тем более, что присутствующие и не собирались говорить тихо.
Лилиана нетерпеливо притопывала каблучком, выглядывая в окно. Внизу, около парадного входа стояло обилие интересных мужчин, а самое главное, что все они были весьма богатые и именитые. Наличие поместий, замков, титулов в её глазах ценилось намного выше молодости или образованности. Воспитанная прагматичной матерью, она смотрела на мир точно так же.
Старшая княжна поддалась интересу сестры и тоже посмотрела вниз. Окно было закрыто полупрозрачной шторкой, и фигуры девушек, скорее, только угадывались. Так что ожидать, что кто-то обратит на их любопытство своё внимание, ждать не приходилось. Ничего такого, что могло её заинтересовать, она не увидела. Ну, гости приехали, мужчин много. Ну и что? Толку-то, теперь она дама замужняя и проявлять лишний интерес не могла. Разглядывать наряды ей было неинтересно, проведя много лет в монастыре, она так безнадёжно отстала от светской жизни, что просто во всём этом не разбиралась.
Младшая сестра, напротив, продолжала наблюдать за знатными персонами, прогуливающимися внизу, пытаясь угадать знакомые лица и подумать, кого бы лучше выбрать себе в супруги. Она была уверена, что в этом деликатном и важном вопросе матушка пойдёт ей навстречу.
Светский вечер предполагал в себе знакомство, лёгкое угощение и танцы для юных представителей изысканного общества. В танцах за лёгким, ни к чему не обязывающим разговором, можно было и познакомиться, и расспросить о некоторых интересных вещах. Лиза подняла глаза вверх, пытаясь себе представить, как она будет ковылять в неудобных туфлях на изогнутых каблуках и отдавливать своим партнёрам ноги. Нет уж, лучше сказаться больной, чем заведомо выставлять себя на посмешище. В голове неуклонно крутились мысли о тех отварах, которые она не успела сделать из-за этого праздника. Решив, что с самого раннего утра, она пойдёт на кухню и займётся любимым делом, девушка чинно присела на краешек дивана, чтобы дать ногам отдохнуть.
Конечно, в самый неподходящий момент, стоило ей только чуточку расслабиться, заглянул один из слуг, чтобы пригласить сестёр в главную гостиную, расположенную на первом этаже. Лили легко подхватила юбки, и отрепетированным семенящим шагом заторопилась туда.
Княжна с трудом поднялась с дивана и заковыляла за ней. На лестнице, ведущей вниз, уже никого не было, сестра с немыслимой скоростью унеслась вперёд. Проклиная в душе весь этот злополучный вечер, Лиза попыталась спуститься, но на третьей ступеньке у неё подвернулась нога, и она полетела кубарем вниз, путаясь в роскошном наряде и молясь только о том, чтобы не свернуть себе шею.
Падение закончилось неожиданно. Метнувшийся откуда-то из стены, мужчина подхватил её на руки, не давая расшибиться. Вцепившись в него, как клещ, девушка лихорадочно пыталась отдышаться и прийти в себя. Незнакомец быстро повёл раскрытой ладонью вдоль её тела и ног и, убедившись, что с ней всё в порядке, поставил на пол, правда, уже внизу. Лиза отряхнула платье и подняла глаза, чтобы поблагодарить за столь неожиданную помощь, но около неё уже никого не было. Пару раз зажмурившись, и снова открыв глаза, она попыталась убедиться, что всё это ей не привиделось. Самое кошмарное, что, перенервничав из-за этого падения, девчонка даже не запомнила его. То есть не запомнила совсем — ни лицо, ни фигуру, ничего. Да и увидеть, откуда взялся её неожиданный спаситель и куда исчез, она тоже не успела.
Покрутившись в разные стороны, она дождалась только того, что из гостиной выглянула крайне раздражённая мачеха и исподтишка погрозила пальцем. Княжна выпрямилась, изо всех сил принимая достойный вид, и вошла в дверь зала. Её уже ждали. Магистр Парниус нетерпеливо прохаживался около окон. Лилиана, расправив юбки, сидела на банкетке, не скрывая своего любопытства. Около стола стоял высоченный худой мужчина из магического департамента. Положив руку на большой ларец, стоявший на столе, он выбивал пальцами какой-то мотивчик, чтобы скрасить ожидание.
— Прошу прощения, за то, что заставила вас ждать, — Ализанна вежливо наклонила голову в знак приветствия.
— Ничего, миледи, это не так страшно, тем более, что ждали вас не настолько долго, — одними губами улыбнулся чиновник, в то время как его глаза обшаривали фигурку девушки.
Княжна закусила губу: подобные взгляды её всегда бесили.
— Ну-с, — опять заговорил представитель государственной службы, — я не вижу на руках старшей наследницы никаких знаков супружеской связи. Надеюсь, — он повернулся к хозяйке замка, — вы не шутили, когда приглашали меня. Вступление в наследственные права — это исключительно важное дело, требующее присутствия всех наследников и свидетельств выполнения последней воли покойного.
Леди Игрейна молчала, надеясь на Парниуса. Старый магистр не заставил себя долго ждать, елейно улыбаясь и подходя к Лизе.
— Я подтверждаю, что княжна находится в законном браке, путём заключения его через магические браслеты, в чём все присутствующие сейчас смогут убедиться лично. Прошу внимания, милорды и миледи.
Парниус всё тем же кристаллом провёл по запястью, и чиновник вытянул шею, стараясь разглядеть знак брачного обряда. Лёгкая светящаяся вязь была на месте, чуть переливаясь под лучами солнца, падавшего из окна.
Лилиана облегчённо выдохнула, и предвкушающее улыбнулась. Теперь все мужчины, приглашённые на сегодняшний праздник, будут принадлежать только ей. Она дождалась часа своего триумфа, а замужество старшей сестры не волновало её совсем. Кого могла за такое короткое время выбрать себе Лиза? Уж явно не приличного и уважаемого господина.
Высокий мужчина пожал плечами и откинул крышку ларца. Чуть помедлив, он достал оттуда свиток и небольшое письмо.
— Настоящим сообщаю, что я, великий князь Раствецкий, находясь в здравом уме и не под воздействием любого магического рода, объявляю свою волю. После моей смерти родовое поместье Раствец отходит супруге леди Игрейне, ей также будут принадлежать те богатства в золоте и драгоценностях, что находятся в сокровищнице главного замка. Моей дочери Ализанне я оставляю кулон её матери и письмо с личными поздравлениями. Миледи Лилиана, в качестве приданого, получает одну двенадцатую часть моего состояния.
Чиновник оглядел присутствующих, передал свиток в руки княгини, а письмо и маленький кулончик в форме сердечка старшей княжне. Леди Игрейна торжествующе улыбнулась — теперь, после вскрытия завещания, магический замок, повешенный на сокровищницу, откроется и впустит её, чтобы она могла полюбоваться своим состоянием, потрогать его, пропустить монеты сквозь пальцы. Золото, над получением которого она трудилась столько лет, наконец принадлежит только ей.Письмо её не интересовало, деньги в крошечный конверт поместиться не могли, а несколько строк, написанных покойным мужем для падчерицы, ничего не значили.
Лицо Лили вспыхнуло радостью. Несмотря на то, что с отчимом они откровенно не ладили, он упомянул и о ней в завещании. Теперь полученное приданое станет ещё большей приманкой для кандидатов на её руку.
Лиза нетерпеливо распечатало послание. На небольшом голубоватом листочке, рукой отца было написано несколько строк:
'Дорогая моя дочь! Если ты читаешь эти строки, значит, что супружеский браслет уже сияет на твоей руке. Я заключил договор с правителем Шангара, что ты выйдешь замуж за его старшего сына. Он подходит тебе, надеюсь, ты сможешь стать достойной супругой. Всегда помни, чему я тебя учил'.
Княжна протянула письмо мачехе:
— Сиятельная леди Игрейна, вы позволите оставить мне это в память об отце.
Насторожившаяся княгиня быстро пробежала глазами по строчкам. Ничего такого, что могло бы её хоть как-то заинтересовать, там написано не было, и она милостиво кивнула. Девушка тут же сложила его и спрятала за корсаж. Честолюбивая женщина ничего не заметила, значит, она сможет спокойно прочитать настоящие инструкции отца поздно вечером, тогда, когда взойдёт луна. Старый князь неплохо владел знаниями алхимии, кое чему успел обучить и дочь, а голубоватая бумага означала, что под основным текстом спрятано куда более интересное послание.
Кулон матери был скорее медальоном, хранившим под своей крышкой два миниатюрных портрета родителей. Лиза ласково провела пальцами по их лицам, закрыла украшение и решительно надела его на шею, не заботясь о том, как он будет выглядеть в сочетании с новым платьем. Сводная сестра презрительно на неё покосилась, поправляя свой наряд, чтобы выйти к гостям в полном великолепии.
Наступило время принимать гостей, знакомя их с дочерью, и леди Игрейна, раскланявшись с магами, величаво выплыла из гостиной.
— Мне жаль, миледи, — к княжне подошёл маг-чиновник, — что ваш отец ничего вам не оставил. Очевидно, состояние вашего супруга намного превышает возможное приданое. Мои извинения.
Пробормотав, что-де всё чудесно, и её муж на самом деле весьма состоятелен, Лиза торопливо попрощалась и тоже пошла вслед за мачехой. Соблюсти приличия не мешало, к тому же нужно было отвести от себя все подозрения, что отец смог обойти магическую проверку документов.
Гостиные рядом с бальным залом были заполнены. Нарядно одетые дамы, мужчины, демонстрирующие дорогое оружие, девушки и юноши, впервые вышедшие в свет. Всё это высшее общество переглядывалось и перешёптывалось, ожидая выхода хозяйки дома. О тайне завещания слышали многие, и теперь просто горели нетерпением услышать об истинном состоянии княгини Раствецкой.
Лилиана опустив глаза, как приличествовало воспитанной благородной девице, вошла вслед за сияющей матерью. Светский приём начался. Приветственные речи, поздравления мачехе и Ализанне. У старшей княжны от улыбки начало сводить скулы, а ноги просто подкашивались от неудобных туфель и непривычно высоких каблуков. Кавалеры не обходили своим вниманием кареглазую девушку, тем более, что вязь браслета опять спряталась. Попросив у лакея стакан воды, Лиза попыталась отойти в сторону, но все присутствующие прекрасно знали, что именно она является старшей из сестёр, и поэтому их внимание временами становилось просто невыносимым.
В бальном зале музыканты настраивали инструменты. Желающие потанцевать потихоньку начали перемещаться туда. От зоркого глаза леди Игрейны не укрылось то, с каким старанием мужчины уделяют внимание её падчерице. Ещё бы, по закону ей должна была причитаться весьма приличная часть наследства. Женщина усмехнулась, как только все эти знатные господа узнают о том, что старшая княжна уже связана узами брака, так кавалеров, назойливо кружащихся около неё, сильно поуменьшится. Нарочито ставить всех в известность о свершившемся факте она не собиралась, а вот идея запустить сплетню, просто перемолвившись несколькими словами с дамами, очень нравилась. Одно было жаль, что эта чёртова брачная вязь опять спряталась, не желая демонстрировать, что Ализанна уже занята. Поймав взгляд падчерицы, княгиня сделала нетерпеливый жест кистью, позволяя ей удалиться.
Старшая княжна тихонько шагнула за портьеру, привлекать к себе внимание дальше ей совершенно не хотелось. Ноги болели всё сильнее, платье немилосердно жало, к тому же складывалось впечатление, что портниха забыла вытащить несколько булавок. Улучив момент, она тихонько выскользнула в коридор и намеревалась уйти в комнаты, находящиеся недалеко от гостиной, чтобы, в крайнем случае, её легко могли найти, да и не пришлось бежать через полдома, если мачехе опять придёт в голову лично поговорить с падчерицей. Хотя, кому она сейчас может понадобиться? Княгиня получила то, что хотела, и теперь её присутствие скорее становилось нежелательным, чтобы не отвлекать возможных женихов от Лилианы.
Манёвр не удался, сразу же на выходе её перехватил высокий мужчина с совершенно седыми волосами. От руки, коснувшейся плеча, по телу начало разливаться тепло. Маг! Это было первое, что пришло ей в голову. Лицо оказалось незнакомым. Да и чему было удивляться, ведь она так много времени провела в обители, а за короткое время, прошедшее с момента возвращения в родной дом, мачеха не соизволила её хоть с кем-то познакомить.
— Куда вы так торопитесь, Ализанна? — гость обращался именно к ней.
Изобразив почтительный поклон, девушка лихорадочно собиралась с мыслями. Что бы такое ответить? Нужно, чтобы это прозвучало достаточно вежливо, и в то же время не позволило её задержать.
— Не стоит пытаться найти оправдания, — мужчина легко угадал её намерения, — Вообще-то я приехал сюда из Шангара ради вас. Мы с вашим отцом заключили договор, что вы станете женой моего старшего сына. Поэтому, мне хотелось бы скорее вас представить друг другу и как можно быстрее сыграть свадьбу.
— Право не стоит, — вздыхая, ответила Лиза, — всё дело в том, что я уже замужем.
Она решила не врать и не лукавить. К чему все эти этикетные увёртки, когда на руке уже есть брачный браслет?
— Вы пошли против воли вашего покойного отца? — удивился гость, — Вы отвергли понятие собственного долга? Или вы сделали это нарочно?
— Ни то, ни другое, ни третье, — карий взгляд девушки встретился с изумрудно-зелёным, — У меня были обстоятельства, из-за которых пришлось поторопиться с заключением союза, а о воле своего батюшки я узнала только сегодня, уже после свершившегося брака. Увы, но письмо я получила после открытия ларца с завещанием. А так как мне даже не сообщили ни о болезни, ни о смерти отца, и я не смогла провести рядом с ним хотя бы несколько последних минут, то и о договоре ничего не знала. Поверьте, мне не хотелось бы причинять вам неприятностей.
— Жаль, — глаза мужчины стали жёстче, — я надеялся, что наследнице не чуждо понятие родовой чести и исполнения договорённостей. У вас ещё есть выбор — вы можете развестись с вашим нынешним супругом и приехать к нам в Шангар.
Лиза смущённо развела руками, и присела в поклоне. В ситуацию она попала очень некрасивую, из-за того, что поспешила ночью в храм. Отца было жаль до слёз, он слыл человеком слова и дела, а теперь получилось, что его подвела собственная дочь. Вздрагивая от собственной неосмотрительности и чувства вины, княжна заспешила к себе. Все слуги оказались заняты, и никто не поспешил помочь ей раздеться, а снять самой это орудие пытки, не представлялось возможным.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |