Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я приглашаю вас быть моими гостями в доме на Грэмских озерах, — говорит лорд. — Завтра после восхода солнца свернем лагерь, Лэндал откроет портал и переместимся в замок. После восхода — надо собрать цветы алой руты. Они распустятся с первыми лучами.
В портал мы с Вулли входили, взявшись за руки, сразу следом за степенно шествующим псом. Я с любопытством глядела, как радужная пленка обволакивает собачье тело, и пропускает на ту сторону. Вот из препоны торчит лишь один радостно виляющий хвост, а вот и он исчез.
Вулли сразу же потянул меня вбок от прохода, и хорошо сделал, потому что при виде открывшейся картины я застыла как деревенская дурочка. Из портала начали выплывать вещи. Затем из радуги показался инор Лэндом, с клеткой в одной руке и уздечкой в другой, последним процокал наш верный коняга. В клетке шипел лесовик, казалось, он от злости позабыл человеческую речь.
А я в восторге осматривалась — дом, как сказал лорд Ди-Куин, замок, был всего в ста шагах. Мы стояли на вымощенной бледно-оранжевым камнем дороге. Позади — мост — восемь или десять пролетов, сразу не сосчитать. Центральные разведены. — Мы на острове — проговорил, проходя мимо, Лэндом. Пес уже, стуча когтями по каменной плитке, рысил к распахнутым настежь двустворчатым дверям.
Встречала нас фея. Мои мама и бабушка были красивыми женщинами, но земными, а эта просто как из сказки. Серебристо-голубые волосы, поднятые в высокую прическу, огромные светло-синие глаза, лукаво улыбающийся рот с полными, розовато-коралловыми губами, гибкая длинная шея, тонюсенькая талия. Я опять застыла, Вулли дернул меня за руку, — пошли, ты все равно лучше. — Посмотрела на него, как на сумасшедшего. Как я могу быть лучше этого небесного видения?
— Меня зовут инора Лизель, — не проговорила, а просто пропела фея, — дети, проходите в дом. Лэндом, что же ты стоишь, вещи!
Через пару часов, отмытые до скрипа в горячей воде, одетые в чистое — Вулли подошли вещи Лэндома, были правда длинноваты и узковаты в плечах, мне — юбочка и блузка внучки иноры Лизель, мы завтракали в столовом покое, в круглой башне замка, где не имелось ни одного окна, и в которую из холла вёл длинный коридор, изгибающийся по дуге — чтобы свет не мог проникнуть в жилые помещения.
Странный наш хозяин ел простоквашу и фрукты, нам их тоже предложили, а еще ветчину, хлеб, яйца, кашу, мед. Все молчали, мы — потому что устали и наголодались, прерывать эдакое пиршество для беседы не хотелось. Милорд был погружен в свои мысли и мало обращал внимание на происходящее за столом. Инор Лэндом болтливостью вообще не отличался. За весь вечер и утро мы слышали от него только три слова. Лизель было некогда — при помощи круглого лежащего перед ней амулета она командовала передвижением посуды и блюд по столу. Убирала использованные тарелки, расставляла чашки, разливала чай.
— Милорд Ди-Куин, инора Лизель, благодарим за гостеприимство, — прервал молчание Вулли, — не могли ли вы указать, где находится ближайшее отделение магической почты, необходимо сообщить в легион и родителям, что я выбрался из Тир-Эйра.
— Аппарат магической почты установлен в моем кабинете, вы сможете им воспользоваться. С вами все ясно, а девочка, я так понимаю, она остается теперь совсем одна и в чужой стране?
— Я намерен просить родителей взять ее в наш замок.
Мужчины выходили из столовой. Я было пошла следом, но инора Лизель меня остановила.
— Куда ты, детка? Подожди, с ними нельзя, милорд не пригласил тебя в кабинет.
Я отошла к камину. Было обидно. Там явно сейчас шла речь о моей судьбе. И вдруг, о чудо, я услышала собеседников так, как если бы они стояли рядом со мной.
— А вы уверены, молодой человек, что ваши родители будут рады такой свалившейся на них обузе — воспитанию чужого ребенка?
— Агни мне не чужая. Я уверен, она моя истинная пара. Просто сейчас я этого проверить не могу, она слишком маленькая. — По голосу моего волка слышно, как он волнуется. Что такое истинная пара, не забыть спросить.
— Вы наследник графства. На каких правах она будет жить в вашем замке? Если будет. Её обучат магии, наукам, или пошлют на кухню мыть посуду, она же крестьянка, даже без фамилии? Примите добрый совет, сначала надо решить вопрос с обустройством Хагне, а потом сообщать в легион о вашем чудесном спасении. Сколько вы уже отсутствуете на службе? Больше месяца? Вот что — сейчас посылаем сообщение вашим отцу и матери, но, прошу вас, подробно заранее опишите ситуацию с девочкой, а уже вечером — в вашу воинскую часть. Так будет лучше, поверьте.
Дальше я ничего не слышала, вероятно, собеседники отошли к магическому устройству.
Вулли был явно расстроен, поэтому я не стала его ни о чем расспрашивать. А вот лорд Ди-Куин посмотрел на меня, как я стою у камина, и улыбнулся, одними уголками губ, не разжимая их. Привычка, улыбнись он во всю пасть, собеседник тут же хлопнулся бы в обморок.
— Девочка, а теперь я хочу побеседовать с тобой. Можно в присутствии твоего друга. Скажи, когда ты вышла из портала, ты видела мост?
— Какой мост? — спросил Вулли.
— Юноша, — лорд предостерегающе посмотрел в сторону волка, — сейчас мне нужно поговорить только с девочкой. Я буду задавать ей вопросы, которые могут вам показаться странными и нелепыми, но речь идет о магии и ее способностях.
— Да, видела, — ответила я, — только пролеты не смогла посчитать. — Мы беседовали почти целую свечку, действительно вопросы были, с моей точки зрения, глупыми. Вижу ли я магические нити, что я чувствовала, когда проходила портал. Светится ли его лордство, а если да, то каким светом, как я призываю огонь, как вытягиваю воду, почему не пробовала делать ветерок. Потом он водил надо мной руками, было очень щекотно, потом положил руку мне чуть выше живота, и стало так горячо-горячо, но не больно, о чем я ему сразу и сказала. — Хорошо, — кивнул головой лорд. И отпустил нас с Вулли купаться. Инора Лизель сразу заохала, что вода холодная и озеро глубокое, и что девочке надо придумать что-нибудь для купания, не плавать же в одной сорочке. Лорд посмотрел на нее — Лизель! Это ваша забота, избавьте меня от выслушивания подобных глупостей! Дайте детям две простыни вытереться, корзинку для пикника с едой, пусть идут и возвращаются только к ужину. Они заслужили отдых. — И чуть тише добавил, — хоть побудут вдвоем напоследок.
На песчаной косе, что вдавалась в озеро мысом, росли одиночные высокие ивы, островки мягкой шелковистой травы и речная мята. Над водой летали бесцветные стрекозы. Сладкий размаривающий жар летнего полдня смягчался легким ветерком с воды. Сначала я наплавалась до гусиной кожи, и Вулли растирал меня простынями на берегу, отогревая. Волк нашел перловицы, в двух были жемчужины, и опускался на дно он уже специально, вытаскивая раковины на берег пригоршнями, я смотрела магически, жемчуга набралась целая горсть. Тут обнаружилось, что у Вулли губы синие и его бьёт озноб — перенырял, и я терла ладошками его плечи. Потом мы пировали, сидя на старой коряге, дурачась и воображая себя взрослыми господином и дамой, поднимали за здоровье друг друга чашки с налитым в них сладким горячим напитком, который инора Лизель назвала чоколад.
После обеда Вулли, лежа на спине, глядя в синее почти безоблачное небо, рассказывал, что у них в горах зимой тоже, как и у нас на севере, выпадает снег, сходят лавины, но в центральном Торидже зимы не бывает, весь год зеленая трава, а на самом юге, у моря, в мае цветут розы и фиалковые деревья. Я пристроила голову у него на животе, ворча, что он тверже доски, и слушала рассказы о далеких теплых странах как чудесные сказки.
Ну почему взрослые всегда все портят? Не могла и подумать, что певучий голос иноры Лизель может быть таким резким:
— Ваше поведение недопустимо! Не-поз-воли-тельно!— последнее слово она отчеканила по слогам. — Вы, молодой человек, в каком вы виде, а вы, юная леди, совсем забыли о приличиях.
— Мы не делали, и даже не думали ни о чем плохом, госпожа! — Вулли рывком сел на песке.
— Одевайтесь. Пришел ответ от ваших родителей, они будут в замке с минуты на минуту, Лэндом встречает их в Грэме, у телепорта.
Жемчужинки я увязала в носовой платок, Вулли нашел его у себя в кармане.
В холле инора Лизель решительно развернула меня в сторону, противоположную от хода в башню милорда.
— Вам, юная леди, следует умыться и причесаться, а также надеть башмаки и чулки. Подумайте, в каком виде вы предстанете перед родителями юноши!
Я успела и причесаться, и умыться, и, хотя еще не успела выйти в холл, прибытие волчьей четы видела — стояла в глубине коридора, и смогла все рассмотреть, оставаясь незамеченной. Отец выше Вулли почти на голову, очень мощный и плотный. Темные с сединой прямые волосы, висячие сивые усы. Мать тоже немаленького роста, молодая, теперь я знаю, ей на тот момент не исполнилось и тридцати трех. Была бы очень красивой, если бы не гневно прищуренные глаза и презрительно сжатые в ниточку губы. Вулли стоял перед родителями... как щенок, который уважает и любит взрослых, но готов отстаивать свою независимость и любимую косточку. Молчание первым нарушил старший волк: — Малыш, — он шагнул навстречу сыну.
— Папа, мамочка, — Вул вмиг стал маленьким мальчиком. Волки обнимались, я поняла, что лишняя, поглубже отступила в коридор, чтобы ненароком не заметили.
— Нам сказали, что ты пропал, а теперь тебя обвинят в дезертирстве... — дрожащим голосом проговорила волчица.
— Лорд, леди, архонт Арукдагоргир, принц дома Белой Луны, в Гарце и Энце известный как лорд Ди-Куин, просит Вас пройти в его кабинет, — приглашает Лэндом. Волки следуют за ним. — Храни тебя темная мать, девочка, — шепчет рядом Лизель, — чистокровные оборотни, не полукровки! — Я срываюсь с места и бегу за волками, Лизель не успевает меня остановить. Дверь в кабинет не закрыта, замираю на пороге, и не знаю, что мне делать дальше, потому что слышу гневный голос волчицы.
— Даже если все так, как ты говоришь, ты рисковал своей честью и жизнью ради нищей крестьянки. У тебя нет никаких доказательств, кто тебе поверит! И как можно говорить об истинной паре, у девчонки даже не пришли первые крови!
— Я все подтвержу! — не выдерживаю, знаю, что нельзя вступать в разговор взрослых, но не выдерживаю. Волчица оборачивается, но противу ожиданий, говорит очень тихо и очень просто.
— Ради вот этого недоразумения?
И обращается к мужу, — Асольф, может быть, ему не стоит возвращаться в легион? А девочка — в Энце очень хорошие приюты.
— Я не оставлю Агни, — твердо говорит Вул.
— Напомнить, что тебе всего шестнадцать, и ты полностью зависишь от главы рода? — вмешивается лорд Асольф.
— Мне шестнадцать, но я уже принес воинскую присягу. Милорд Ди-Куин, могу я через вашу почту связаться с командованием легиона, сообщить, где нахожусь?
Хозяин замка кивает, — вот адрес, я узнал по вашей просьбе. Легион заключил контракт с Энцем, охраняет его границы.
Вул просит лорда Ди-Куина разрешить мне остаться на острове на несколько дней, пока он не приведет в порядок дела. Отряд за ним прибывает очень быстро.
— Он арестован? — спрашивает волчица-мать.
— Нет, задержан для выяснения обстоятельств дела, по приказу легата-прим.
Морок, скрывающий мост к берегу, снят, пролеты сведены. Волки выстраиваются колонной таким образом, что Вулли оказывается в центре, и покидают остров. За ними уезжают волк и волчица, их увозит в Грэм карета милорда. Благодарят Ди-Куина, в мою сторону даже не смотрят.
Остаюсь в пустом холле. — Вернусь, жди, — сказал Вулли. Но просто сидеть на месте и ждать я не собираюсь. Вулли надо спасать. Почему у него неприятности и почему ему не верят, я понять не могу. И внутренний голос кричит мне, что неприятности серьезные, очень, и виновата я — не могла идти быстрее, и из-за меня он задержался на два дня в окрестностях Беловки, и не смог догнать эту, как он говорил, когорту. Значит, надо идти к командирам и все рассказать. Когда решишь что делать, сразу легче. Я отправляюсь на кухню, к иноре Лизель.
— Инора, скажите, пожалуйста, где наши дорожные сумки?
— Мы положили их в кладовку, деточка. Я сама хотела предложить тебе завтра с утра их разобрать.
— Вы случайно, не знаете, куда Вулли увели? Мне нужно идти, инора. Я хочу поговорить со старшими в его отряде.
— Нет, сначала мы поговорим с милордом. Ну ты и придумала, уходить одна на ночь глядя! — Лизель крепко берет меня за руку и тащит к кабинету Ди-Куина. — Милорд, девочка собралась уйти с острова.
— И как же девочка собралась преодолеть разведенный мост? — удивляется лорд.
Заявляю, — я могу перелететь на ту сторону.
— Вот как? Ну-ка, покажи, как ты левитируешь!
— Что-что?— удивляюсь я, я такого слова не знаю.
— Летаешь. Покажи, как ты летаешь.
— Потрясающе! — говорил Ди-куин через мгновение. — Немыслимое сочетание даже не нарисованной, а просто воображаемой руны и сырой магии. Но в твоих лапках оно работает. Так зачем и куда ты бежать собралась?
Рассказываю лорду свой план по спасению Вулли. Лорд кивает головой, — в целом задумка верная, но, видишь ли, девочка, тебя не то что не выслушают, даже не пропустят к легату. А первый центурион когорты вряд ли заинтересован в открытии правды.
— Лорд, а вы можете как нибудь помочь?
— Мы можем помочь вместе. Крестьянку Хагне никто слушать не будет, а вот лорда Ди-Куина и его ученицу и воспитанницу... Да, я предлагаю тебе стать моей ученицей. Я оформлю над тобой официальную опеку, до достижения совершеннолетия. По энцийским законам для девушки это восемнадцать лет. Ты согласна?
— А мы точно поможем Вулли? Вы клянетесь? А вы разрешите нам с Вулли дружить и видеться?
— Да, Вулли мы поможем. Свидания — можно вписать в опекунский договор. Лизель, завтра с утра отправляетесь в Грэм, девочку надо привести в порядок. Сейчас я напишу распоряжение в банк и письма мэру и нотариусу.
Лорд улыбается, и я впервые вижу его зубы. Если то, что у лорда во рту, можно зубами назвать. Костяные пластины, идущие вдоль верхней и нижней челюсти, утыканы трехгранными шипами.
Я смотрю просто не дыша от изумления, потом все же спрашиваю, — Милорд, а вы не боитесь порезать язык? — От привычки задавать вопросы, не подумав, я не отучусь никогда.
Часть 2. Принцесса
(6 число месяца сеностава 12010 года — 10 число месяца белорыбня 12011 года)
На следующее утро я послушно следую за инорой Лизель порталом в ближайший город, Грэм. Можно и в коляске, но мы очень торопимся. За два дня меня надобно привести в "надлежащий для девочки из знатной семьи" вид, как сказал лорд Ди-Куин. Покупаем платья, чепчики, башмачки, перчатки, ленточки.
Продавщицы в магазинах и портниха ахают, удивляясь моей худобе, расцарапанным рукам и разбитым коленкам, загару на мордашке, но все сходятся во мнении — ну просто куколка. Волосы у меня подстрижены как у мальчика — куафер равнял их, поминая недобрым словом предшественника — никак только овец и стриг и кромсал овечьими ножницами. Стриг меня волк, кинжалом, но я об этом благоразумно молчу. Лежат мои темно-рыжие волосы на голове крупными локонами, красиво и необычно. Впервые вижу себя в зеркале в полный рост. Тоненькая, даже хрупкая девочка, с очень большими синими глазами. Я улыбаюсь, и девочка робко улыбается в ответ. Подхватываю юбки и кружусь, так, что видны кружевные оборки панталон, шелковые чулки и башмачки, ну прям как у принцессы. Вот бы Вулли посмотрел. Вспоминаю, что, возможно, Вул сидит взаперти, место заточения рисуется мне мрачным сараем, где на полу лежит охапка соломы и свет пробивается через маленькое окошечко под потолком, сыро, по полу бегают мерзкие мокрицы... Брр. Я сразу расстраиваюсь и настроения никакого. Но лорд Дик сказал, — Тебе надо выглядеть барышней и отвечать на вопросы как настоящая юная леди, тогда Вулли ты поможешь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |