Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Олдмен. — Но нужно иметь на руках веские доказательства. Кстати, пришел ответ от коммунальщиков.
Коллингейм зашел в виртуальный репорт-бокс и открыл документ.
— Что там? — полюбопытствовала Тайни.
— Написано, что фонарь отключился в 7:42, уже после завершения рабочего дня. Направлять дежурную команду не стали, поскольку проблема не представляла опасности для населения. На тот момент, — поправился он. — Фонарь сняли и передали на обследование криминалистам. Те тоже уже отписались. Судя по сохранившейся части колбы, лампа разбита в результате механического воздействия. Однако следов повреждения пластиковой части возле патрона нет.
Фонари-прожекторы стандартно размещались на высоте двадцати пяти метров. Добросить до них камушек или повредить из бессмертного оружия уличных подростков — рогатки, было невозможно.
— Время известно, можно грузануть поиск по камерам слежения и опросить свидетелей, если таковые найдутся, — предложил Генри. — Кстати, ответ из таможни уже пришел. Закуплено мэрией, — подтвердил он догадку Алекса.
У Коллингейма тоже появился зеленый маячок в нижнем правом углу рамки монитора, сообщавший о результативном поиске.
— А у меня есть адрес, где СХП используется. В Управление поступило заявление о краже панели из него.
Коллингейм вытянул кулак. Генри тоже. У напарника выпал "камень", у Алекса — "бумага". Выбор места был за победителем.
— В редакцию едешь ты, — сообщил довольный Коллингейм, у которого всё еще зубы ломило от вчерашних бесед. — Я направляюсь на место кражи. И в офис сенатора заеду. — Он ввел запрос адреса и удивленно присвистнул: — Это одно и тоже здание, — сообщил детектив. — А вы куда? — спросил Алекс у китиарки, догадываясь об ответе.
— Разумеется, с вами, — кивнула девушка.
Детектив как человек, имеющий некоторое представление о хороших манерах, помог миз Роул подняться в транспортное средство, захлопнул за нею дверцу и только после этого сел на свое место. Алекс выбрал оптимальный автотрек к месту назначения и включил приятную музыку. Если вечерок выдастся свободным, можно будет проверить, настолько ли китиарка лишена комплексов, как заявляет. Космолет к взлету готовь с момента приземления, гласит народная мудрость, поэтому Коллингейм охмурительно улыбнулся и повернулся к спутнице для взлетно-подготовительных бесед. Однако миз Роул его опередила буквально на пару секунд.
— Хищения и коррупция, как это ожидаемо, — скривила она губы и разрушила атмосферу романтики в салоне.
— Вот только не надо говорить, что у вас на Китиаре по-другому, — фыркнул Алекс, подавившись заготовленным комплиментом.
— У нас на Китиаре по-другому, — упрямо произнесла Тайни.
— Люди слеплены из другой глины? Лишены человеческих слабостей и пороков?
— Нет, — спокойно улыбнулась собеседница. — Но, во-первых, у нас должности руководителей в сфере государственного и муниципального управления — невыборные.
— И что же здесь хорошего?
— У вас легко устроиться на работу в полицию? — спросила китиарка. Явно с дальним прицелом. Настолько дальним, что Алекс не смог разглядеть цель.
— Нужно обладать безупречным по части закона прошлым, иметь хорошие рекомендации с прежних мест, желательно — опыт военной службы. После проверки службы безопасности нужно пройти психологические тесты, экзамен на физическую подготовку и профессиональные навыки, — ответил детектив. В конце концов, это же всё про него, замечательного.
— А как получить повышение?
— Нужно пройти еще более сложное психологическое и профессиональное тестирование.
— Тогда почему людей, которые распоряжаются финансами планеты и вашим будущим, вы выбираете на основе личной симпатии? — спросила миз Роул.
Ответа на этот вопрос у Алекса не было. Он всегда считал, что выборы президента, мэра или сената — это атрибуты свободы. Понимал, что тут замешаны политические игры, и про политтехнологи знал, но всё равно гордился своим правом. Но если вдуматься, любой полицейский окажется порядочным человеком с большей гарантией, чем, скажем, мэр.
— Во-вторых, — невозмутимо продолжила китиарка, демонстрируя всем своим видом, что вопрос был риторический, — у нас высокие посты на госслужбе закрыты для мужчин.
— Но это же дискриминация! — возмутился Алекс.
— Я против дискриминации по полу, если этот пол мужской, — практически всхлипнула от смешка Тайни. — Оставьте, детектив. В вашем мире равенство полов существует только на бумаге. Де-факто у женщины гораздо меньше возможностей, чем у мужчины.
— Потому что мужчины умнее, менее эмоциональны и сильнее как лидеры, — объяснил Алекс.
— Но при этом склонны к рискованным решениям. Стремятся выделиться всеми способами и доказать собственное превосходство. Отсюда бесконечные реформы, новые законы, перестановки в правительствах, изменения в бюджетах и стремление урвать больше других.
— А женщины истеричны и недальновидны, — между прочим обронил детектив.
— Считается, что женщины более эмоциональны, чем мужчины, — признала миз Роул. — Но по правде всё дело в воспитании. В патриархальном обществе мальчиков с детства приучают сдерживать проявления эмоций. У нас управлять эмоциями с определенного возраста учат всех.
— Но с тем, что мужчины умнее, вы спорить не будете?
— Более высокий интеллект у мужчин встречается чаще. Это антропологический факт, — согласилась Тайни. Не всё безнадежно у феминисток, отметил Коллингейм. — Но когда у нас впервые появилась программа генного моделирования, повышение уровня интеллекта стало в ней первым приоритетом после здоровья ребенка. В результате, да, наши мужчины по-прежнему умнее наших женщин. Но наши женщины умнее ваших мужчин. Поэтому вряд ли в вашем понимании их можно назвать недальновидными.
Ладно, пусть женщина тешит себя иллюзиями, решил Алекс. У этих ботаников-генетиков, небось, уровень интеллекта количеством ученых степеней измеряется. В этом смысле, понятное дело, она сейчас самая умная на всём Атоване. И самая скромная, поскольку женщинам не пристало выделяться.
— Если ваши мужчины такие умные, почему тогда их не пускают в руководители? — спросил детектив, вместо того чтобы поделиться своими размышлениями.
— Да они и сами не особо рвутся, — неожиданно призналась китиарка и улыбнулась. — Это же сплошной регламент и инструкции: что, как, куда, в каком порядке, в какие сроки. Китиара жутко консервативна вообще, а система управления — квинтэссенция рутинерства. Никакого творчества или инициативы. Нет, мужчины предпочитаются реализовываться в науке и бизнесе, а государством пусть бабы управляют, — без малейшего смущения или обиды в голосе закончила она и подмигнула.
— И не воруют? — саркастически полюбопытствовал Коллингейм.
— Госслужащие дают согласие на тотальный автоматизированный контроль. Отслеживаются доходы и расходы, перемещения, контакты. Если машина выдает нестыковки, подключается служба финансовой безопасности.
— А как же свобода?
— У нас полная свобода: хочешь — иди на госслужбу, хочешь — не иди.
— Я не верю, что коррупцию можно победить. Она в природе человека, — твердо сказал Алекс.
— А не нужно в это верить, — с обычной невозмутимостью ответила Роул. — Технически это не так сложно, как кажется. Просто ваши власти на такое никогда не согласятся. Не для того они пробивались на свои посты, чтобы их потом контролировали. Воровать — их традиционное право победителя. Традиции правят миром. Наши бы, может, тоже бы не решились на крайние меры. Но к моменту становления матриархата ресурсы планеты были до того разворованы, что исключить саму возможность воровства стало необходимо для выживания. А дальше сложилась традиция. Кажется, мы подлетаем? — девушка указала в сторону мигающего зеленого огонька на управляющей панели.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|