Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тут вся дремота разом и пропала...
— Ваше Сиятельство, — это купец.
— Брось, Отто, сколько лет друг друга знаем, — ага, а это граф.
— Вальтер, что о нашем освободителе скажешь?
— Да парень настоящий, честный, только врёт как сивый мерин.
— Ну, сказанул. Брось свои великосветские шуточки, ты нам, тёмным, на пальцах объясни. А то вас, благородных, простому народу и не понять.
— Это ты, Отто, простой непонятливый народ? Тебя с какого курса выперли?
— Ну, с последнего, сам же декана поутру снимал.
— Да уж, до сих пор не пойму, зачем было его к верхушке флагштока привязывать?
— Да это я с испугу, заклинание перепутал. Ночь же, темно, и вдруг он зачем-то вваливается.
— Ага, к своей жене.
Откуда-то послышался девичий смешок.
— Ладно, так что ты про освободителя нашего сказать хотел?
— Я наше Величество неплохо знаю. Послать он может, и далеко послать, особенно по пьяни. А вот чтоб нанять кого, так у него денег нет. Совсем. Уже на выпивку занимать приходится, или в гости к кому напрашиваться. Пока ещё наливают.
Правда, на короткие штаны из простой материи и полосатую рубашку без рукавов ему, пожалуй, денег бы хватило.
Так что, врёт это инкогнито о своей высокой миссии. Хотя враньё абсолютно беспроигрышное. Спроси нашего Генриха поутру, что он за указы вечером наиздавал, ведь ни за что не вспомнит.
— Сюзанна, хватит подслушивать. Вылезай. Чего скажешь? А то частенько женский взгляд такое замечает, что нам, мужчинам, недоступно.
— Не из наших мест он, папа. Совсем не из наших. Заметили, что он хоть к Вам, Ваше Сиятельство, хоть к крестьянину последнему, одинаково обращается? Вот Вы, Ваше Сиятельство, с моим отцом на равных говорите, а как барон себя с ним ведёт, заметили? Да и херр Хельмут, тот молодой дворянин, которого сегодня освободили, тоже на папу свысока смотрит.
А он всех одинаково трудиться заставил, и графа, и барона, и купца, и дворян, и крестьян. Ему на разницу сословий и внешние проявления почтения просто наплевать. И что интересно, все его послушались.
Так может себя вести только тот, кто выше сословных предрассудков, причём, привык к этому с самой колыбели. Думаю, он младший сын какого-нибудь короля, и ему давно эти пресмыкающиеся надоели. В смысле, придворные. Вот и ведёт себя со всеми просто.
Да и одет смешно. У нас так никто не вырядится. А уж чтобы дворянин с голыми ногами, короткой стрижкой, без коня и меча, хотя бы шпильки парадной, бегал, так это вообще немыслимо.
Воин он отменный. Я подсмотрела, как он разбойников бил. Буквально пара минут, и все лежат. Одиннадцать человек. Интересно, из каких таких краёв он к нам попал?
— Как это подсмотрела? Сквозь повязку?
— Повязка сползла.
— Сама? Наверное, на ногу? То-то я удивлялся, когда нам их завязывали, чего это ты так гримасничаешь. Что скажешь, Вальтер?
— Сюзи права, действительно, и одет необычно, и ведёт себя не как все, но чую, парень настоящий. В разведку бы я с ним пошёл, и свою спину прикрывать доверил. Без опаски. А что не хочет о себе говорить, дело довольно привычное. Видать, ищут его. Раз принц, так, думаю, родственнички. Чтобы прибить. И, похоже, он у нас безо всего оказался. Но от денег отказывается.
— Хм, я бы так не сказала, кошельки-то он у всех бандитов посрезал.
— Но пока никто не видел. Не хочет, чтобы заметили, что у него денег нет. Гордый!
Не люблю, когда меня обсуждают, а я вмешаться не могу. Даже если хвалят. К тому же, столько времени тут обитаюсь, а поговорить-то по душам и не с кем было, ну, разве кроме Дуба и ушастых ёжиков. Так и свихнуться недолго.
Все мои диспуты с бандитами почти сразу переходили в оживлённую дискуссию и стремительно ею завершались. Оппоненты под напором моей аргументации довольно быстро теряли нить спора, тихонечко ложились на травку и начинали, судя по их закатившимся глазам, размышлять о чём-то высоком. Молча, даже не ругаясь. Хороший мне аргумент достался, дубовый. Опровергнуть его трудновато.
Ёжики с Дубом, конечно, слушатели просто замечательные, но уж больно они неразговорчивы. Это не диалог, а монолог какой-то получается.
А я совсем не принц Датский, чтобы монологи закатывать. И даже не Владимир Семёнович. Как один знакомый, я имею в виду, по школьному курсу литературы знакомый, поручик говаривал, "я не Гамлет, я другой"... Или это он про Байрона?
Но всё равно, деваться некуда, надо вставать, беседовать. Вроде, товарищи надёжные и серьёзные. Может, присоветуют чего.
Но начать пришлось всё-таки с монолога:
— Здравствуйте ещё раз, вы тут про меня говорите, всё слышно, а меня учили, что подслушивать нехорошо. Решил сам на вопросы ваши ответить. Меня Александром зовут, можно просто Саша или Алекс. Как попал к вам, даже сам не знаю. Как обратно вернуться — тоже. Уж очень я издалека. Про инкогнито и королевское поручение, извиняюсь, сгоряча придумал. Не было этого. Просто бандитов не люблю, вот и вмешался. И не принц я вовсе, хотя, по вашим меркам, дворянин. Офицер, ротой командовал.
Когда про то, что я не принц, говорил, все трое значительно переглянулись. Похоже, так и не поверили.
— И что же Вы, молодой человек, дальше делать намерены?
— Не знаю, херр Отто. Хотел в какой-нибудь большой город податься, там затеряться проще. Пристроиться на постоялом дворе или домик снять, да разобраться не торопясь, куда это меня занесло и что дальше делать. Я ведь понятия не имею, что тут у вас творится.
— Херр Алекс, мой гауптман давно уже на покой просится, в гарнизоне замка толковые ребята, разумеется, есть, но с самостоятельным командованием пока ни один не справится. Но думаю, если я предложу этот пост Вам, то откажетесь?
Я кивнул, хоть Вальтер человек и неплохой, но в качестве его подчинённого влезать в неизвестные мне графские разборки не хотелось. Вот если объяснят, что к чему, тогда можно и согласиться повоевать. Или не согласиться...
Граф удовлетворённо хмыкнул, как же, угадал, и продолжил:
— Поэтому просто приглашаю в гости к себе в замок. Живите там, сколько хотите. Вы в спокойной обстановке с тем, что вокруг творится, разберётесь. Всё равно ведь без дела, судя по вашим поступкам, долго сидеть не сможете. А такой воин, как Вы, в гарнизоне совсем не лишним будет.
— Спасибо за приглашение, херр Вальтер. А подумать можно?
— Долго?
— Да нет. Но если сразу соглашусь, то Вы меня, не дай Бог, за несерьёзного человека примете.
Все захохотали, а граф, величественно махнув рукой, торжественно изрёк:
— Думайте!
Я, глубоко задумавшись, замолчал. Долго, секунд на десять. И, наконец, в полной тишине произнёс:
— Согласен.
Все оживились и, почему-то, дружно зазевали. Ну да, ночь ведь, а день выдался довольно суетливым.
— Сюзанна, быстро спать, хватит по херру Алексу глазками стрелять.
— Фи, папа, он совсем не в моём вкусе. Настоящий принц должен быть весь в золоте, и чтобы шляпа с пером! А у херра Алекса даже белого коня нет и королевской шпаги с бриллиантом в фунт весом на рукояти. И, вообще, он небритый. Вот!
Тощая заноза показала всем нам язык и величественно удалилась в избу. Спать.
Мы тоже разошлись, до утра.
Глава 8. А поутру они проснулись
Вскочил, когда почти все уже были на ногах. Во время утренней разминки я весело напевал себе под нос:
Утро красит нежным цветом
Рожи битых бандюков.
Просыпаюсь я с рассветом,
Вновь на подвиги готов!
Кипучий весь, могучий весь,
Никем непобедимый весь...
Дальше что-то не мурлыкалось. Видать, опять слова переврал.
Утро замечательное, солнечное, тёплое. Бывшие пленные по моему приказу быстренько вылили на меня несколько вёдер холодной колодезной воды. И я, бормоча очередную благополучно перевранную мною песню:
Как хорошо быть феодалом, как хорошо быть феодалом,
Лучше работы я вам, синьоры, не назову...
начал нарезать круги по окрестности, временами подпрыгивая, чтобы быстрее согреться...
Обитатели заимки смотрели на эти мои экзерсисы квадратными глазами. Похоже, не привыкли они к утренней гимнастике. Значит, пора спасать здешний генофонд! Вот и нашлось, чего попрогрессить! Физкультуру — в массы! Спасём этот мир от гиподинамии!
Стану я точно феодалом, буду я точно феодалом,
Если барона, если барона переживу...
Накаркал. Далеко мне всё-таки до Великих Корейских Вождей. Вот они, как писал журнал "Корея сегодня", запросто могли "завершив руководство одним местом, отправиться для руководства другим местом, несмотря на глубокую снежную ночь".
А я вчера явно не тем местом, гм, руководил.
Короче, как раз барон, услышавши мою вчерашнюю речь, всю ночь думал, думал... Благо, есть чем, голова у него, как у лошади. Большая. И выражение лица похожее. Чем-то он на артиста Фернанделя смахивает. И надумал всё, что видит, опознать как лично у него, бедняжки, украденное. В чём готов поклясться своим благородным именем. Уж не знаю, насколько оно благородное, но мне такое ни в жизнь не выговорить: Людвиг-Мария-Альфонсо, барон цу Гроссбергдорф ам Абгрунд фон Каленбергталь. О как!
А главное, и сам при этом как-то непонятно ухмыляется, да и мои ночные собеседники чему-то улыбаются и глаза отводят. Коты Чеширские, блин.
Но надо разруливать. Спросил:
— А избы, барон, тоже у Вас украдены?
— Конечно.
— Ох, сомневаюсь я что-то.
— Ах, Вы, херр Огнит, в моём слове сомневаетесь? Тогда вызываю Вас на бой.
— А если я победю, в смысле побеждю, ну, победу одержу, мне выкуп за Вас положен?
— Положен.
— Ну, тогда в качестве выкупа назначаю всё, что Вы тут своим посчитали. Давайте драться.
Тут барон довольно заржал, поднял обе руки и произнёс:
— Всё, сдаюсь. Забирайте выкуп, херр Алекс. Вальтер, как он быстро сообразил, стервец!
Оказалось, это не барон такой умный, а некоторые особо хитрые прочие. Стали опознавать всё, что плохо лежит, как своё, чуть не передрались. Остановило их только то, что страшного меня разбудить боялись. А пишут, что крестьяне в средневековье все тёмные и забитые. Ага, как же.
Барон, чтобы они друг друга на клочки не разорвали, всё нажитое непосильным бандитским трудом под себя подгрёб и стал ждать, когда херр королевский Огнит, о как меня обозвали, соизволят, наконец, проснуться.
После плотного завтрака начали выносить и раскладывать по кучкам бандитское имущество. Для делёжки.
Тут я вдруг кое-что вспомнил, и быстренько собрал "совет вождей".
— Херр Вальтер, херр Отто, вчера разбойники говорили мне, что утром на эту заимку прибежал какой-то купец из города. И на ваш перехват они вместе с ним отправились. Мне кажется, что вас "заказали".
И ещё, Лёйфер, мальчишка здешний, утверждал, что банда Малыша Цага состоит из крестьян графа фон Роттензумпфа, даже налоги ему платит.
Граф, барон и купец дружно посуровели и отправились Малыша Цага малость порасспрашивать.
Вид у них был решительный. Этакий альтернативно-феодальный вариант сталинской тройки.
Выкладка имущества шла и без меня, с этим процессом Сюзанна успешно управлялась. Беседа трёх средневековых следователей с местным бандруководством, судя по доносящимся временами из сарая весьма неаппетитным звукам, тоже шла нормально. Вмешиваться не хотелось.
Заняться было нечем. Отошёл в уголок, чтобы никому не мешать, и начал бороться с тенью. Старался не ускоряться, точность движений отрабатывал. Тень долго сопротивлялась и уворачивалась, но солнце поднималось всё выше, она становилась короче, а значит, слабее. В результате я её победил. После долгих усилий.
Только тут обратил внимание на вылупившуюся на меня местную молодёжь — Курта, Хельмута, Тило и, разумеется, вездесущую Сюзанну.
— Это что было?
— Тренировка. Бой с воображаемым противником.
Сюзанна хмыкнула и констатировала:
— Правильно, так ему и надо, пусть не воображает!
— А нас этому научить сможете? — это Курт спросил.
И смотрят все четверо с такой надеждой, что я даже на мгновение подумал, а вдруг действительно моя миссия в этом мире именно в этом? Вдруг и в самом деле моя сверхзадача — приучить здешний народ к физкультуре и утренней зарядке? А то они тут все какие-то гиподинамичные. Ну, по сравнению со мной.
Но вдруг в голове раздался отчётливый смешок и низкий густой бас произнёс:
— Нет, не в этом.
Перед глазами появилась чёткая картинка Дуба с той лесной полянки с явственно проступающим сквозь кору хитрым лицом Леонида Броневого в фуражке генерала СС.
Я попытался сразу уточнить:
-А в чём тогда?
Но Дуб тут же прикинулся ясенем и пропал.
Мда, с чего это мне такие глюки Баха вдруг мерещиться стали? Или это бахи Глюка? Никогда в классической музыке силён не был...
Очухался от гласа свыше, стал с молодёжью разбираться.
— Господа, научиться можно всему. Только вот учиться надо. И не один год. Тренироваться каждый день. А чтобы сразу — никак не получится.
Фрайхерр Хельмут, я не ругаюсь, это дворянский титул такой, когда уже не простой риттер, но до полноценного барона ещё не дорос, гордо заблистал глазами и пытался сказать что-то резкое. Но, видно вспомнив о печальной судьбе только что избитой у него на глазах тени, решил промолчать.
К этому времени наше "особое совещание" работу закончило.
Трое следователей из ФУРа (феодального уголовного розыска) выглядели усталыми, довольными, но весьма озадаченными. А глаза у них были такие добрые-добрые...
Сейчас кого-нибудь расстреляют.
Подозвали меня и стали новости выкладывать. Оказалось, действительно, типичная "заказуха". Причём, в "заказе", за который авансом банде было выплачено полсотни золотых, были сразу трое — граф, Отто и Сюзанна. Курта просто из жадности прихватили.
И если с купцом и его дочкой дело оказалось довольно простым — в прошлом году крупный торговец зерном Отто Зеллер с довольно серьёзными людьми поссорился. У них тут с урожаем плохо было, а он пригнал большую партию зерна из-за границы. Ну и не позволил некоторым весьма уважаемым гражданам цены больше, чем на пятьдесят процентов задрать. Вот они и обиделись.
Малыш Цаг рассказал, что Отто собирались почти сразу отпустить, пусть выкуп собирает, а Сюзи в заложниках держать. Причём, размер выкупа был таков, что купцу пришлось бы всё продать и в долги залезть. В результате, ни о каком серьёзном бизнесе больше и речи быть не могло. Года на три, как минимум.
А вот с Вальтером сложнее. За него даже выкуп требовать не собирались. Должны были приехать люди с весточкой от их графа, Альберта фон Роттензумпфа, выдать ещё сотню гульденов и куда-то увезти. Вероятно, граф кому-то очень серьёзному дорогу перешёл. Причём, похоже, уже не из бизнес-кругов.
Сам перехват тоже был неплохо организован. "Уважаемые люди" из города подкупили и успешно подставили херру Отто десяток наёмников, которые помогли скрутить четверых ими охраняемых и удалились, увозя его походный кошелёк. Ну, а с остальным разбойники сами справились. Правда, с внезапностью получилось не очень. Мирный торговец с малолетней дочуркой, на которых наёмники напали, успели всё-таки парочку из них замочить, а граф с сыном, их разбойники вязали, аж четверых.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |