Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Машина Апокалипсиса


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.09.2012 — 30.09.2012
Аннотация:
Полный текст
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда Консультант исчез, я открыл книжку. Она называлась "Королевский путеводитель по Авернуа, составленный Люка де Бонсо, придворным картографом Его Величества". И вот что я там вычитал.

Авернуа — королевство небольшое, примерно триста миль с севера на юг и четыреста двадцать с запада на восток. Оно граничит с Хирном на севере, Лансаном и Саграмором на востоке и имперскими землями на юге и западе. Независимым это королевство стало примерно триста лет назад, и с тех пор в нем правит династия Хольдингов, основателем которой был король Хольдер Грамотный. У короны Авернуа примерно миллион сто сорок тысяч подданных, из них три четверти люди, остальные — эльфы и гномы. Авернийцы по языку и обычаям близки к своим соседям, лансанцам и саграморцам, и считаются красивой расой. Мужчины высокого роста и крепкого телосложения, женщины отличаются стройностью и грацией. У авернийцев светлая кожа, темные глаза и волосы. Они искусные земледельцы, воины и маги. Около четверти населения страны живет в трех городах — Лоэле, Фиране и Ло-де-Мало. Столица, город Лоэле, был основан в 114 году Новой Эпохи королем Гурмэ Длинноносым, и сейчас здесь проживает почти пятьдесят тысяч жителей. Город славится своим университетом, а также тем, что именно здесь находится штаб-квартира Боевого Братства. Из прочих достопримечательностей упоминались какой-то мудрополитен, знаменитые винокурни Сабарек, где производятся лучшие красные вина и коньяки, руины древнего города алдеров, известные как Безымянный Город, королевский зоопарк и Большая арена, где по праздникам проводятся состязания рыцарей, лучников, ловчих и кулачных бойцов.

"— А еще хотел бы я сообщить всякому, кто пожелает посетить наше прекрасное королевство, — писал в заключении Люка де Бонсо, — что та несказанная благодать, коя в землях наших издавна обретается и множится по воле Бессмертных, причиной своей имеет человеколюбивое и просвещенное правление нашего любимого монарха, Его Величества короля Авернуа и окрестных земель. Ибо как сердце человеческое есть основа всей жизни тела, так и августейшая персона Его Величества есть основа процветания нашего. Первейшим своим долгом почитает государь наш заботиться о подданных своих, защищать их от всякого лиха и милостями своими оделять беспрестанно. Аки пастух добросердечный заботится о вверенном ему стаде, так и государь наш печется о народе своем денно и нощно, не зная ни покоя, ни отдыха. Ни в одном из сопредельных нам королевств не живут подданные столь счастливо и свободно, чувствуя на себе каждодневную заботу высшей власти, не опасаясь за жизнь свою и достаток. Кто, как не августейший государь наш, приютил в своих пределах потомков народа Алдера, гонимых и униженных? Кто подал им руку помощи и согрел милостью своей, как не Его Величество? А потому да благословят Бессмертные нашего короля и да приумножат они годы его жизни на благо любимой нашей страны Авернуа!"

— Культ личности и неприкрытый подхалимаж, — пробормотал я, закрыв книжку. — Но про эльфов интересно. Надо бы порасспрашивать у Марики, чего это местный правитель так к ним благоволит. Наверняка, это не бескорыстная любовь к инородцам. А, камушек? — обратился я к Говорящему камню.

— Вот уж не знаю, — фыркнула Эль-Шаба. — Тебе интересно, узнавай.

Поскольку на улице уже стеменело, а свеча, в свете которой я читал путеводитель Люка де Бонсо, догорела почти до поставца, я решил присоединиться к Марике и лечь спать. Не раздеваясь, я растянулся на кровати рядом с моей спутницей и провалился в крепкий сон.


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

Меня разбудила Марика. Выглядела она неважно, но о своих проблемах говорить не стала. Мы наскоро перекусили и поехали дальше, пока не добрались до фермы Яна. Она располагалась совсем близко от Лоэле. Старый фермер забрал у нас единорогов, обещал доставить их хозяину. На этом наше общение с волшебными зверями-уникорнами закончилось.

Город был рядом, километрах в двух-трех от нас. Крепостные стены и башни производили впечатление даже на таком расстоянии. К моему удивлению Марика предложила не топать пешком до ворот, а воспользоваться терминалом.

— Каким еще терминалом? — не понял я.

— Терминалом мудрополитена, — сказала она. — Посмотри-ка туда.

Я повел взглядом в ту сторону, куда она показывала, и увидел прямо за фермой Яна странное сооружение, напоминающее всем известный Стоунхэндж, только меньших размеров. Марика двинулась к таинственному кромлеху, я за ней, гадая, что это за штуковина. Вблизи кромлех выглядел весьма внушительно. Каменные менгиры были покрыты вырезанными на них рунами, а в центре сооружения красовался бетонный куб с каменной дверью. Марика наступила на плиту перед дверью: дверь с шипением открылась, и мы вошли внутрь. Я увидел лестницу, ведущую под землю. Она привела нас в большую ярко освещенную карстовую пещеру, по дну которой тянулся бетонный желоб с уложенным в него сплошным брусом из черного матово поблескивающего металла. Желоб уходил в тоннели в противоположных концах пещеры.

Я открыл было рот, чтобы спросить, что это за место, но тут в глубине пещеры послышался глухой гул, и из тоннеля появился самый настоящий поезд! Правда, вместо локомотива в голове состава была тележка, на которой восседал какой-то лысый чел в золотистом одеянии. Но вагоны были самые настоящие, с окнами и сидениями внутри. Вот только автоматических дверей не было.

— Это что, метро? — я ошалело посмотрел на Марику.

— Мудрополитен. Величайшее изобретение авернийских магов. В твоем мире есть что-то похожее?

— Мать твою ёпэрэсэтэ, стопудовое метро! — присвистнул я. — И как же оно работает?

— Эй, чужаки, долго вы еще будете стоять? — недовольно прикрикнул парень в тележке. — Я вас ждать не буду. Или садитесь, или ждите следующего поезда.

Мы вошли в вагон, и состав тронулся. Пока мы ехали, Марика объяснила мне, как работает эта штуковина.

— Все просто и гениально, — сказала она. — Черный брус в желобе видел? Это вальфарит, древний гномский сплав. Если положить любой предмет на кусок вальфарита, вес этого предмета уменьшится втрое. В тоннелях на равном расстоянии расположены столбы из другого сплава, который аккумулирует магию. Сидящий на рулевой тележке маг посылает магические импульсы Разгона на эти столбы, они заряжаются и начинают с огромной силой притягивать к себе состав. Поэтому состав движется с большой скоростью. Если надо остановить состав, маг посылает импульс Торможения. Умно придумано, правда?

— Да уж, суперская штука! Даже подумать не мог, что в вашем сказочном королевстве технологии шагнули так далеко. И куда мы едем?

— В город. В Лоэле восемь станций мудрополитена. Нам нужно на Площадь Героев, там штаб-квартира Боевого Братства.

Мне осталось только понимающе кивнуть и замолчать. Ощущения от езды в мудрополитенском составе были так знакомы, что хотелось плакать от счастья. И когда, блин, я смогу вот так же проехать в питерском метро? Хочется верить, что однажды это все-таки случится...

Состав начал тормозить, в потолке над моей головой засветился желтоватый кристалл, и приятный женский голос произнес:

— Станция "Винокурни Сабарек"! Приятного путешествия. Будьте осторожны, не вывалитесь из вагона!

— Дежа вю, — пробормотал я, наблюдая, как в вагон входят новые пассажиры — две женщины, мужчина с мешком за плечами и две хорошенькие молодые эльфийки в курточках с блестками. Мужчина плюхнулся на сидение, извлек из-за пазухи какую-то книжонку и ушел в чтение. Нет, ей-Богу, настоящее метро! Эльфийки бросали на меня заинтересованные взгляды и хихикали.

Мы проехали еще две станции. Вагон понемногу наполнился людьми. Марика шепнула мне, что следующая остановка — наша.

— И сколько стоит проезд на этом чуде техники и магии? — спросил я.

— Нисколько. Каждый житель Лоэле раз в три месяца платит особый налог на содержание мудрополитена.

— Нет, в Авернуа мне определенно нравится, — сказал я. — Надо еще попробовать вина Сабарека.

— Подъезжаем, — сказала Марика.

Состав замедлил ход и вскоре остановился. Мы вышли в пещеру, как две капли воды похожую на ту, из которой начали свое подземное путешествие. По лестнице поднялись наверх. Выходная дверь открылась, и я вышел на Площадь Героев.

Глава четвертая: Имперец

Эта раса имеет традиционную для себя ориентацию. Боевую.

После Саграмора и уж тем более после Колошар столица королевства Авернуа показалась мне райским местом. Как только я вышел из метро... пардон, мудрополитена, то сразу оказался на просторной мощеной площади, по периметру которой красовались нарядные двух— и трехэтажные домики, прижавшиеся друг к другу. Ну, прямо старая Рига, честное слово. В центре площади, в окружении пышных цветников — вот уж не думал, что в средневековом городе увижу цветники! — красовалась огромная статуя какому-то заслуженному мужу местного разлива. По площади прохаживались нарядно одетые граждане: мужчины в зеленых, синих и лиловых камзолах и обтягивающих брэ, женщины в платьях со шлейфами, пестрых, как оперение попугая. День был солнечный, погожий, и оттого увиденная картина показалась мне еще более жизнерадостной.

— Куда сейчас? — осведомился я у Марики.

— В Боевое Братство. Надо сразу подать заявку на членство.

— Хорошая мысль, — я вытащил из сумки карту. Штаб-квартира Братства уже была на ней отмечена. — Это Площадь Героев, так ведь? Тогда нам совсем недалеко идти, милая. Похоже, это на соседней улице.

— Тогда идем?

Марика взяла меня за руку, и мы направились через площадь. Я заметил, что некоторые горожане с любопытством посматривают в нашу сторону. Наверное, мы выглядели достаточно странно — особенно я, одетый как простой поселянин и весь обвешанный оружием.

Резиденция Боевого Братства располагалась в трехэтажном доме из красного кирпича с узкими окнами-бойницами и двумя башенками по углам. Для городского дома этот особняк был слишком велик и внушителен, для замка — слишком наряден. Массивная дубовая дверь оказалась незапертой, и мы вошли вовнутрь. В огромном холле все говорило о героической специализации Братства — знамена по углам, щиты с гербами на стенах, витрины с воинскими реликвиями. К нам подошел седеющий человек с аккуратной бородкой, одетый в костюм из черного бархата.

— Добро пожаловать, милорд рыцарь! — поприветствовал он меня, совершенно не обратив внимания на Марику. — Бьюсь об заклад, я вас раньше здесь никогда не видел.

— Вы правы, — я учтиво поклонился человеку с бородкой. — Я прибыл издалека. Позвольте представиться — меня зовут Алекто из Лох-Несса.

— Мне незнакомо это имя, — с военной прямотой ответил человек в черном.

— Тогда, быть может, вам знакома фамилия Фра-де-Леоне?

— Вы родственник самого Роланда Фра-Де-Леоне? — Физиономия черного человека вытянулась от удивления. — Потомок барона Турена?

— Почему это вас удивляет?

— Потому что ходили упорные слухи, что семейство Фра-Де-Леоне перестало существовать. Последний потомок этого славного рода, рыцарь Роланд Фра-Де-Леоне, погиб два года назад в схватке с горным троллем где-то на юге Уэссе. Мы все считали, что с его смертью род прекратил свое существование.

— Как видите, вы ошиблись, — я вытащил из сумки грамоту, полученную от Консультанта. — Вот, ознакомьтесь.

— Как, геральдическая грамота? — Человек в черном посмотрел на меня уже с неподдельным изумлением. — Святые Бессмертные! Так вы в самом деле из рода Турена!

— Видите, я не обманул вас. Я бы хотел вступить в Братство.

— Да-да, конечно! — Человек вернул мне грамоту. — Меня зовут Бертье Мальден, я мажордом ордена. Пойдемте, я кое-что вам покажу.

Я подчинился и прошел вслед за Бертье к одной из витрин. Под стеклом красовалась драная кольчужная перчатка, покрытая ржавчиной и какой-то выцветший лоскут неопределенного цвета.

— Вот, — сказал Бертье, показывая на эти странные реликвии, — истинные свидетельства воинской славы! Это все, что осталось от барона Турена, вашего славного предка и одного из основателей нашего Братства.

— Негусто, — ответил я. — Что с ним случилось?

— Вы разве не знаете эту историю, милорд? — Бертье был искренне удивлен.

— Я слышал много разных историй, — солгал я. — Мне сказали, что барон якобы погиб в бою.

— О, все верно, он сражался с болотным драконом, спасая похищенную чудовищем возлюбленную. Турену удалось отсечь одну из голов чудовища, но в этот миг его конь провалился в трясину, и барон стал тонуть. Дракон воспользовался этим и схватил вашего храброго предка. Но Турен не растерялся и вонзил свой кинжал прямо в глаз монстра. Он убил дракона, но сам потерял столько крови, что упал без чувств рядом с телом поверженного им чудовища. И в этот момент на болоте появился челн, из которого слышалось печальное пение. В челне сидели три прекрасные девы. Они подплыли к телу барона и забрали его в свой челн. На месте сражения остались только перчатка барона и кусок его плаща. — Бертье вздохнул. — С тех пор храброго Турена никто больше не видел.

— Где-то я слышал похожую историю, — пробормотал я, глядя на реликвии. — Однако хорошо, что вы сохранили хоть это.

— Посмотрите на другие витрины, милорд, — сказал мне мажордом. — Здесь вы найдете реликвии, принадлежавшие другим великим воинам, состоявшим в Братстве — сэру Оклану Буйному, сэру Вальмарту по прозвищу Красный Бык, сэру Игэну Спесивцу, сэру Тарстону Женолюбивому. Вы слышали о сэре Тарстоне?

— Не приходилось.

— О, он был одним из славных рыцарей Ордена! Храбрец, и при этом прекрасен, как молодой бог. Смотрите, вот его герб — пронзенное стрелой сердце. А в этой витрине хранится его плащ. Он весь расшит серебряными сердечками. Сколько сердечек — столько дам было влюблено в сэра Тарстона. Увы, он так и не женился и остался холостяком до самой смерти.

— Обычная судьба бабников, — заметила Марика.

— Все это замечательно, милорд, — сказал я мажордому, — но я хотел бы вступить в Братство. Куда мне следует обращаться?

— К нашему делопроизводителю, сэру Руди фон Данцигу. Он как раз в своем кабинете. Поднимитесь и поговорите с ним. А потом спускайтесь, и я покажу вам остальные реликвии.

— С превеликим удовольствием, — ответил я с приклеенной улыбкой на губах и пошел к лестнице на второй этаж. Но я отошел лишь на пару шагов — мажордом вскрикнул и, обежав меня, преградил мне путь.

— Погодите! — выпалил он. — Откуда у вас эта катана?

— Моя катана? Я нашел ее на трупе.

— Вы видели тело Такео?

— Да. А что в этом особенного?

— Что особенного? — Бертье Мальден всплеснул руками. — Ах, милорд, вы даже не представляете, что это значит! Мы до сего дня надеялись, что Такео жив. Прискорбно, что он почил.

— Он тоже был членом Братства?

— Еще и каким! Одним из самых способных воинов. Дослужился до чина Меченосца. Послушайте, может, вы согласитесь передать эту катану в наш музей?

— Ни за что! Она мне самому нужна.

— Какая жалость. И все же подумайте. Братство может компенсировать вам стоимость реликвии.

1234567 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх