— Предатели крови? — Гермионе резанул ухо знакомый термин, — Что это значит?
— Как уже говорил, мисс Грейнджер, существуют родовые проклятья. Предатели крови — тоже проклятый род. Как правило, родовые проклятья появляются в результате злонамеренных действий врагов рода или из-за ошибок в проведении некоторых ритуалов членами рода. Такие проклятья можно снять или обойти, по крайней мере, теоретически. С предателями крови ситуация другая. Их проклинает сама магия за грубое и умышленное нарушение ее законов. Очиститься от такого проклятия гораздо сложнее, если вообще возможно.
— И много таких предателей крови?
— Не очень, мисс, не очень.
Как про себя отметила Гермиона, о широко известном семействе Уизли не было сказано ни слова. В принципе, как бы ни хотелось узнать подробности, уточнять Гермиона не стала. Да Грызнак бы и не ответил. Гоблины не обсуждают своих клиентов. Это внушало надежду на то, что и Гермиону гоблины с посторонними обсуждать не будут.
— Вы говорите о магии как о разумной сущности? Разве это так?
Гоблин задумался, но через некоторое время продолжил:
— На это вопрос я не могу Вам ответить однозначно. Среди волшебников бытует много противоречивых мнений на данный счет. Ни одно из них не является доказанным или бесспорным. Так что Вы вольны считать так, как Вам угодно.
— А среди гоблинов?
— А мнение гоблинов, юная мисс, касается только гоблинов, — ухмыльнулся Грызнак, — Могу лишь сказать, что гоблины, вейлы, дриады, драконы и прочие волшебные существа и создания гораздо ближе к магии, чем волшебники. Для нас магия — сама жизнь. Это наша суть. Волшебник может потерять магию, но жить дальше. Для нас потеря магии означает смерть.
Взглянув на водяные часы, стоящие на столе гоблина, Гермиона отметила, что оплаченное время консультации истекает. В принципе, основные моменты она прояснила. И узнала даже больше, чем рассчитывала. Осталось задать еще пару вопросов:
— Уважаемый Грызнак, я правильно понимаю, что статусы крови, о которых мы так много говорили, имеют большое значение в магическом обществе?
— В целом да, мисс, волшебники придают им большое значение.
Спросить или нет? Гермиона поколебалась несколько мгновений, но решилась. Чего уж там теперь. Гоблин был явно не дурак и явно догадался о ее планах:
— Такая ситуация характерна для всего магического мира? Или же конкретно для Магической Британии?
Гоблин помялся, но ответил:
— Как Вы понимаете, мисс Грейнджер, я не могу знать о нравах волшебниках по всему миру. Гоблины во внутренние дела волшебников не вмешиваются.
— Но какой-то информацией Вы владеете? По крайней мере, по странам, где есть филиалы Банка?
— Крайне поверхностной, — проговорил наконец гоблин, — Я, все же, сотрудник британского отделения. Могу сказать, что на континенте ситуация разнится от страны к стране. В Индии сложная система статусов со своими тонкостями. Как обстоят дела на территории Советского Союза — ничего сказать не могу. Очень закрытое общество и гоблины там дел не ведут. Про дальневосточные страны мне тоже мало что известно. В Австралии и Северной Америке, насколько я знаю, на статусы крови обращают гораздо меньше внимания. Что неудивительно, фактически, там государства, что маггловские, что магические, возникли лишь пару-тройку веков назад. Южная Америка — гремучая смесь. Африка — бурлящий котел. Надеюсь, я смог Вам чем-то помочь.
— Да, благодарю Вас, уважаемый Грызнак. Но... Вы так много говорили о различных родовых проклятьях. Почему тогда волшебники так превозносят чистокровность, если она несет столько проблем?
Гоблин ухмыльнулся:
— Мисс Грейнджер, лучше бы Вам спросить об этом у волшебников. Без сомнения, кто-нибудь будет рад Вас просветить. Одна из причин — кроме минусов есть плюсы. Во многих чистокровных семьях из поколения в поколение передаются способности и склонности к определенным направлениям магии.
— То есть, у меня особых склонностей нет по определению, — протянула Гермиона.
Гоблин пожал плечами:
— Вы — чистый лист, юная мисс. Вы пишете себя сами. Какую грань таланта развивать — решать Вам, — Грызнак взглянул на часы, — Что ж, наше время подходит к концу. Если, конечно, Вы не желаете оплатить еще час консультации.
Гермиона и Дэниел поднялись со стульев.
— Пожалуй, мне стоит обдумать полученную информацию. Если у меня появятся дополнительные вопросы — я непременно обращусь за новой консультацией.
— Если надумаете — попросите распорядителя позвать меня. С вами интересно иметь дело, юная мисс.
— Обязательно, мистер Грызнак. Благодарю за содержательную беседу, — раскланялась Гермиона, — Ах, да. Удовлетворите мое любопытство — из чего сделаны галеоны?
Улыбка Грызнака стала еще шире:
— А ответ, что они золотые, Вас не устраивает?
Гермиона достала галеон и повертела в руках:
— Сколько он весит? Две, три унции? Такое количество золота не может стоить пять фунтов. Или я только что открыла способ стать миллиардером, — улыбнулась девочка.
— Это сплав, мисс Грейнджер, — гоблин откровенно смеялся, — Состав сплава является тайной народа гоблинов.
Гермиона еще раз поклонилась и вышла из кабинета вместе с отцом. Она едва удерживалась от фейспалма. Волшебники что, совсем идиоты? Мало того, что отдали гоблинам всю банковскую систему. Так еще и подарили им монополию на эмиссию валюты. Кто там вообще кого победил, в тех гоблинских восстаниях?
Глава 6.
Гермиона тащила отца за руку по Косой аллее в поисках знаменитого магазина мадам Малкин. В принципе, не все прохожие были в мантиях, но Гермиона решила перестраховаться. В конце концов, магазин был найден. Дэниел стал обладателем приличной темно-серой мантии. Гермиона с трудом отбилась от мадам Малкин, настойчиво пытавшейся одеть "милую девочку" в розовый или ярко-желтый ужас. Насчет "милой девочки" мадам явно польстила, подумала Гермиона. Короткие волосы едва скрывали тонкие шрамы, оставшиеся на коже головы после операции, что явно не добавляло девочке красоты. Но Гермиона надеялась, что волосы со временем отрастут, да и шрамы разгладятся. Осматривая ассортимент магазина, Гермиона с сомнением посмотрела на пурпурную мантию из тонкого шелка. Мантия была очень красивая, но явно не для девочки, желающей не выделяться на улице. На каком-нибудь торжестве она была бы в самый раз. Вздохнув, Гермиона приобрела скромную мантию цвета кофе с молоком.
Следующим пунктом программы стал поиск безразмерной сумки. Отыскав магазин, Гермиона с отцом выбрали черную кожаную сумку, которая обошлась им в 200 галеонов. Что характерно, имеющиеся в продаже сундуки были гораздо дешевле. С чем это связано — Гермиона не понимала. Вспомнив знаменитую бисерную сумочку книжной Гермионы, девочка решила обязательно выучить такие полезные чары.
Наконец, бесстрашные исследователи магического мира вошли в храм знаний, хранилище бесценной информации, яркий маяк, разгоняющий тьму невежества... Другими словами — нашли книжный магазин "Флориш и Блоттс". Когда схлынул первый восторг, вызванный таким количеством волшебных книг вокруг, Гермиона трезвее посмотрела на вещи. Что сказать — ассортимент магазина был специфический. Было ясно, что львиную долю прибыли магазин извлекает от продажи учебников и дополнительной литературы студентам Хогвартса. Так что на полках красовались длинные ряды учебников для всех курсов. Что, само по себе неплохо, но явно не достаточно. Художественная литература ограничивалась парой дамских романов, некоторым количеством произведений о великих магах прошлого, сочинениями небезызвестного Гилдероя Локхарта, несколькими томами сказок и опусами неизвестных авторов о мифических похождениях Мальчика-который-выжил. Пролистав ради интереса одну из последних... книг, Гермиона содрогнулась. Теперь ее не удивляло, что мелкая Уизли, судя по прочитанному в иной жизни, была в детстве несколько неадекватна. Если несчастному ребенку изо дня в день на сон грядущий читали Это... Тут и более крепкая психика не выдержит. Сунув опус обратно на полку, Гермиона приметила томик "Сказок барда Бидля". Решив, что начать покупки со столь легендарной книги будет символично, она ее прихватила и передала отцу, которому досталась роль носильщика.
Постепенно в стопку добавились "История Хогвартса", "Взлет и падение Темных Сил", а так же несколько книг по чарам, рунам и нумерологии, выбранных практически наугад, в основном за внушительную толщину и солидный вид. Исключение составляла скромная книжечка "Искусство магической дуэли" за авторством Ф. Флитвика.
Грейнджеры бродили по не такому большому торговому залу в поисках еще чего-нибудь полезного. К сожалению, большую половину пространства, не занятого учебниками, составляли книги о том, что Гермиона для себя охарактеризовала как "магия для домохозяек". Девочка не отрицала, что бытовые заклинания могут быть полезны, но сомневалась в их применимости для борьбы против темных лордов, великих магов и прочих коварных злодеев. Что не помешало ей добавить в растущую стопку, перекочевавшую к этому времени на прилавок, томик "100 лучших заклинаний для дома и быта". Пригодится.
Просматривая очередной "Сборник косметических чар для юных волшебниц", Гермиона скрипела зубами. Где, спрашивается, боевая магия? Где книги по традициям магического мира и этикету? И главное — где, черт побери, пособия по оклюменции? На легилименцию Гермиона не замахивалась. Тут бы свои мозги защитить от любопытных, а не по чужим шарить.
С сомнением повертев в руках "Теорию трансфигурации" и "Введение в зельеварение", Гермиона все же решила взять и их тоже. Чувствовала она, что к этим дисциплинам у нее душа не лежит. Впрочем — тем более нужно понять основы. А там, глядишь, и отношение поменяется.
В дальнем углу на нижней полке отыскался "Сборник законов Магической Британии" о семи томах. Данные толстенные талмуды обещали множество скучных дней и вечеров. Но незнание законов не освобождает от их исполнения, а вот знание, бывает, наоборот.
Посмотрев на два десятка книг, скопившихся на стойке, Гермиона решила завязывать. Подойдя к полкам с учебниками она задумалась. В принципе, можно было бы приобрести комплект учебников за все 7 курсов. Денег бы хватило. Школьные учебники обычно стоили в пределах 2-3 галеонов. Но, во-первых, это выглядело бы странным. Во-вторых, что толку вызубрить все заклинания и формулы, если она все равно не сможет практиковаться? Так что девочка ограничилась комплектом 1 курса. В последний момент она передумала, и все же взяла парочку учебников по нумерологии и рунам. Уж в них-то она попрактиковаться сможет. И пару учебников ЗОТИ для старших курсов — за неимением боевой магии.
Если продавец и был удивлен странным мужчиной, который в компании маленькой девочки скупает учебники, то ничем этого не показал. Оно и понятно — бизнес есть бизнес. На улице стоял май месяц и учебники, мягко говоря, не были самым ходовым товаром. Жаркая пора начнется в августе, когда студенты получат список литературы на следующий год. Вот только этот список может и поменяться. А значит, некоторые из стоящих сейчас на полках книг продать не удастся.
Учебники обошлись Грейнджерам в 60 галеонов, а дополнительная литература — в 110. Причем половину из них составила стоимость подарочного издания "Истории Хогвартса" и толстенного тома под названием "Высшие чары". Взглянув на эти "чары" Гермиона поняла, что погорячилась. В ближайшие лет 5, а то и все 10, она вряд ли что-то в них поймет.
Канцелярская лавка пополнила запасы Гермионы пергаментами, перьями, чернилами и прытко пишущим пером. Полезность перьев вызывала сомнения, но — запас карман не тянет.
С некоторым сожалением провела девочка отца мимо магазина Олливандера. Жаль, но палочку он ей не продаст до 11 лет. Гермиона подозревала, что где-нибудь в Лютном можно найти нелегальную палочку. Но идти туда не решилась. Даже если им с отцом и удастся избежать внимания криминальных личностей, то Гермиона была уверена, что каждый второй житель Лютного стучит в аврорат.
Гермиона осматривалась, надеясь найти что-то вроде магазина букиниста. Доставали же где-то Уизли свои подержанные книги. Лавка отыскалась в самом конце аллеи, которая, к слову, была не очень и длинная.
В небольшом полутемном помещении громоздились груды книг. Они стояли на полках, лежали на столиках и просто на полу, выстраиваясь в высокие башни. Разобраться в этом хаосе было сложновато.
Гермиона дернула отца за рукав, и, когда он склонился к ней, зашептала ему на ухо инструкции. Нужно было поговорить с владельцем — невысоким старичком, читавшем у окна разваливающийся том. И было бы странно, если б разговор вела семилетняя девочка при стоящем рядом отце. Гоблины-то ладно, они зря болтать не будут. А вот в людях Гермиона не была уверена.
Дэниел не подкачал:
— Здравствуйте, уважаемый, — обратился он к хозяину лавки, — Я бы хотел приобрести книги по оклюменции, если таковые у Вас найдутся.
— По оклюменции, говорите? — оторвал дедок взгляд от своей книги, — Хм... Должно кое-что найтись.
Старик окинул лавку рассеянным взглядом. Потом поднялся со стула, схватил стремянку и направился к стеллажам в дальнем углу. Достав с верхней полки два пухлых и довольно потрепанных тома, он вернулся к прилавку.
— Вот, молодой человек, — протянул он Дэниелу книги, — "Сила разума" Роберта Айзермана, издание 33-го года, да. Интересный был исследователь, этот Айзерман. Почти сквиб, но сильный менталист. Оклюменция, она ведь, не только от магической силы зависит, да. Сила воли, острый разум тут куда важнее. Так что рекомендую. Первый том — оклюменция. Второй — легилименция. Был еще третий том — "Дорогой сновидений". Но не достать его сейчас, не достать. Очень малым тиражом вышел.
Гермиона готова была прыгать от радости. Наконец что-то, без сомнения, полезное.
— Я покупаю эти книги, — сказал Дэниел, полистав оба тома, — Сколько они стоят?
— Сорок галеонов, молодой человек. Дороговато, понимаю. Но это редкие сейчас книги, да.
Гермиона с радостью отвалила бы и больше. За защиту разума-то. Она подозревала, что в лавке можно найти еще много интересного. Но пока на глаза попадались лишь жизнеописания магов прошлого. Что, наверное, увлекательно, но практической ценности сейчас не имеет. А смущать старичка вопросами про боевую магию и темные проклятья не хотелось. Побродив среди книжных завалов, Гермиона все-таки увидела нечто интересное. Осторожно сняв с полки толстый том в фиолетовой обложке, девочка начала его листать.
— Мисс интересуется магией иллюзий? — владелец магазина перевел взгляд на Гермиону.
— Ну, они бывают такими красивыми,— похлопала глазами девочка, шаркнув ножкой.
Старичок посмотрел на Дэниела, которому оставалось только кивнуть. Продавец взял протянутый Гермионой фолиант и повертел его в руках:
— Что ж, неплохой выбор для интересующихся этой темой — Максимилиан Майерс, "Иллюзии". 10 галеонов.
— А школьные учебники имеются?, — решил проявить инициативу Дэниел, примерно разобравшийся в том, что ищет дочь.