Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К счастью, наставника интересовали не только книги. Ещё на первый день после переезда он потащил мальчика в небольшое, но достаточно солидное мужское ателье, где юный маг обзавёлся тремя комплектами нормальной одежды, а заодно оставил полторы тысячи фунтов.
Но даже не прекрасно подогнанные костюмы были величайшей гордостью Гарри, а небольшой чёрный кейс, скромно стоящий у спинки кровати.
С ним у Гарри возникло больше всего проблем.
Поняв, что все эти горы книг надо где-то хранить, наставник забил тревогу. Сначала Гарри хотел купить обычный магический сундук с наложенными на него чарами расширения, но хитрый амулет предложил другое решение.
Первым пунктом этого коварного плана стала покупка сверхпрочного кейса. За него мальчику пришлось отдать две сотни фунтов. Дальше они вновь отправились в Косой переулок, где Гарри передал его вместе с пухлым мешком галеонов магу-заклинателю, чтобы тот нанёс чары расширения. Получившийся артефакт отправился к мастеру защитных чар, который установил на кейс мощнейшие щиты, тоже, кстати, не бесплатно.
В завершение переоборудования кейса в неприступное магическое хранилище, Гарри прикрепил к нему изнутри четыре тонкие пластины из лунного серебра, которые обошлись мальчику в полторы тысячи галеонов. Но, как уверял его амулет, они стоили каждого кната. После чего под руководством наставника нанёс на них защитные руны.
И вот шедевр был, наконец, готов. Вошедшие в резонанс щиты сделали защиту почти неприступной. Как выразился наставник: теперь этот кейс легче уничтожить, нежели открыть.
Гарри как раз заканчивал изучения "Новейшей истории Хогвартса", когда раздался негромкий хлопок, и посередине комнаты появилась невысокий тучный волшебник лет сорока.
Не обращая внимания на обстановку, гость почтительно обратился к юному магу:
— Извините меня за столь неожиданный визит, лорд Поттер, но мы закончили собирать все необходимые документы, — на приплюснутом лице появилась лёгкая улыбка.
— Отбросим формальности, Томас. Где я должен расписаться?
— Вот здесь.
В руках у мага появился увесистый свиток.
— Стандартный договор, разумеется с учётом всех ваших дополнительных пожеланий.
— Я должен ознакомиться с ним, прежде чем подписывать.
— Разумеется, сэр.
Через полчаса, когда на свитке появилась подпись Гарри, они, наконец, смогли перейти к обсуждению деталей.
— Когда мы сможем приступить к операции?
— На сбор данных нам потребуется от двух до трёх месяцев.
— Хорошо. Но всё должно быть готово к Хэллоуину.
— Как пожелаете. Наша контора готова оказать любые юридические услуги, будь то подача заявления в суд или консультация.
— Я знаю, Томас. У вас безупречная репутация. И всё же ещё раз попрошу вас держать наши планы в секрете. Незачем раньше времени будоражить общественность.
Юрист молча поклонился и апарировал.
Гарри задумался, машинально поправляя несуществующие очки.
"Пора бы уже отвыкнуть от этой глупой привычки".
"Никак не привыкну к линзам".
Они помолчали. Неожиданно Гарри вновь ожил.
"Ты ему веришь?"
"Я никому не верю".
"Знаю. Постоянная бдительность — залог выживания. И всё же?"
"Этот парень лучшее, что мы смогли найти. Он ещё та змея, как и большинство его коллег, но у него есть своеобразный кодекс чести. Кроме того, мы произвели на него хорошее впечатление, предложив эту авантюру".
"Как думаешь, из нашего плана получится что-нибудь путное?"
"Спроси что полегче. Но я надеюсь, что мы сумеем хоть немного понизить градус истерии вокруг мальчика со шрамом".
"Да. Интересно, а что было бы, если бы тогда всё пошло иначе?"
"Ты о чём?"
"О нашей первой встрече".
"Скорее всего, тебя до сих пор избивал бы Дадли, а затем ты стал разменной монетой директора. И был бы счастлив, снова и снова идя на смерть ради интересов старого манипулятора".
"Наверное..."
"Кто знает, может так для тебя было бы даже лучше. Ничего не знать, просто жить и радоваться жизни".
"И потом бессмысленно умереть! Ну уж нет. Если я чему и научился, то это драться до конца".
Они вновь замолчали. Каждый думал о своём.
Перед глазами у юного мальчика в который раз проплыли события того судьбоносного дня.
Накануне его десятого дня рождения Гарри особенно сильно досталось от Дадли и его дружков. Он как раз заканчивал уборку в саду, когда на него налетел его драгоценный кузен.
После первого мощного удара мальчик отключился и не запомнил всего процесса избиения. Когда же он, наконец, пришёл в себя, на дворе уже была глубокая ночь.
Из последних сил Гарри дополз до своего чулана, где и провалился в блаженное забытие.
С той ночи всё и началось.
Следующее, что помнил мальчик, он стоит посреди бескрайней выжженной степи. Небо покрыто густыми чёрными облаками. Но больше всего его поразило отсутствие боли.
— Боишься? — раздался глубокий голос из кустарника. Он убаюкивал, обволакивал, заставлял верить каждому слову.
— Нет, — ответил мальчик.
— Почему?
— Это же просто сон.
В этот момент чахлая трава расступилась, и перед мальчиком появился его собеседник.
Гарри как будто пронзило током. Пред ним стояло само воплощение власти. Сила и уверенность буквально излучались им. При одном взгляде на этого человека хотелось одновременно вытянуться по стойке смирно и смиренно упасть ниц.
Но он не сделал ни того, ни другого. Мальчик только впился глазами в подошвы ботинок сиятельного господина.
— Боишься? — вновь повторил свой вопрос пришелец.
— Да, — дрожа всем телом, прошептал Гарри.
Неожиданно сильная рука схватила его подбородок и заставила посмотреть в глаза собеседника. Гарри поразила их холодность и пронзительность, но в глубине ему почудилось что-то ещё. Он так и не сумел разобрать, что это.
— Возьми.
В руке мальчика оказалось нечто холодное. Гарри покорно сжал кулак. И всё же он сумел выдавить.
— Зачем?
— Считай это подарком. Утром напои его своей кровью. А теперь ступай.
И помни, при нашей следующей встрече я не потерплю страха.
А дальше всё просто. Утро. Нахождение в сжатом кулаке серебряного амулета и бесконечная учёба.
Единственное, о чём мальчик жалел, это то, что он так и не осмелился взглянуть в лицо неизвестному магу. Да что там. Он даже не помнил цвет его глаз.
И хоть юный маг понимал, что, скорее всего он применил специальное заклинание, но всё равно мальчику было обидно. С тех пор он дал себе клятву, что будет играть только по своим собственным правилам.
Так завершилось 30 августа 1991 года. И завтра его ждал долгий путь в Хогвартс.
Посмотрев в потолок, лорд Гарри Джеймс Поттер твёрдо произнёс:
— Хогвартс, берегись, я еду!
Платформа девять и три четверти
На следующее утро Гарри проснулся в пять часов утра. Точнее его разбудили. Наставнику неожиданно взбрело в голову устроить мальчику прощальный марш-бросок по Лондону.
Когда же юный маг всё же сумел вернуться в свою комнату, часы уже показывали полдесятого.
Мысленно проклиная чёртов амулет, он направился в душ. Быстро помывшись и переодевшись, мальчик направился к хозяйке гостиницы.
Увидев Гарри, она побледнела и пошла красными пятнами. В другое время юный маг понаблюдал бы за этим представлением, но сегодня у него не было на это времени.
— Если через полчаса я не буду на вокзале, моё пребывание здесь продлится ещё на целый год, — коротко бросил мальчик.
На вокзале "Кингс-Кросс" они были ровно в десять. Гарри удивился, что старый жук выдержал подобную гонку. По его собственным ощущениям за время их пути скорость ни разу не падала ниже сотни.
Правда, больше всех этому удивилась хозяйка машины. Выгрузив мальчика, она тут же дала полный газ, радуясь избавлению от этого малолетнего монстра.
Гарри победно улыбнулся, легко перебрасывая кейс из руки в руку. У него был ещё час до отправления. И он намеревался использовать это время с пользой.
Тут раздался резкий крик, что-то с силой ударило Гарри сзади, и мальчик почувствовал, как летит на пол.
Тренировки не прошли для него даром. В последний момент он всё же успел сгруппироваться и не расшибить себе нос о гранитный пол, увернувшись от дождя из книг.
Когда же готовый в буквальном смысле швырять гром и молнии Гарри обернулся к своему обидчику, он застыл от удивления.
Над ним, стараясь удержать под контролем абсурдно большую тележку, стояла девочка с густыми каштановыми волосами. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. В глазах у неё застыла детская непосредственность и показная серьёзность.
Было видно, что ей ужасно стыдно за то, что она не смогла справиться с тележкой и уронила свои вещи на мальчика.
Весь праведный гнев куда-то пропал. Гарри почему-то не мог заставить себя злиться на стоящего перед ним бурундучка. Так он сразу мысленно окрестил девочку.
"Сотри с рожи эту дебильную ухмылку. И хватит на неё таращиться. Иначе зальёшь слюной весь пол", — не забыл его поддеть наставник.
— Извини, я не нарочно. Просто немного не вписалась в поворот. И, кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер.
Сегодня утром Гермиона вскочила с постели в тоже время, что и Гарри. Но совершено по другой причине. Она боялась опоздать на Хогвартс-экспресс.
До этого лета ее жизнь вряд ли можно было назвать чересчур счастливой. У нее были любящие родители, которые искренне заботились о ней. Ее успехи в учебе были выше всяких похвал. Родители баловали любимую дочь, но в пределах разумного.
Но девочке не хватало совсем другого — понимания сверстников. Дети не желали иметь ничего общего с "мисс-всезнайкой", считая её задавакой, норовя обидеть ее при каждом удобном случае.
Постепенно девочка замыкалась в себе, ещё больше отдаляясь от других людей. Но ничего поделать с собой уже не могла.
И вот в середине июля к ней в дом пришла профессор МакГонагалл, объявившая, что мисс Грейнджер является волшебницей и будет отныне обучаться в магической школе Хогвартс.
Поначалу Гермиона приняла это заявление скептически, но профессор привела неопровержимые доказательства. Последней каплей, окончательно убедившей семейство Грейнджер в существовании магии, стало превращение самой мадам МакГонагалл в кошку и обратно.
И вот сегодня Гермионе предстояло, наконец, окунуться в мир волшебства.
Ее краткое посещение Косой аллеи совместно с профессором МакГонагалл зародило в душе девочки ожидание чуда. И больше всего она надеялась встретить, наконец, в этой школе детей, так же, как и она, интересующихся учебой.
Ведь магия — это так интересно, и трудно представить себе ребенка, который бы не увлекся ей. При этом она старательно забывала, что с ее точки зрения математика и естествознание также были очень интересными предметами. Увы, дети в ее бывшей школе считали иначе.
Как ни пыталась Гермиона заставить выехать своих родителей пораньше, но на вокзал Кинг-Кросс они прибыли всего за час до отправки.
На этом её удача закончилась. Распрощавшись с родителями, Гермиона, медленно толкая перед собой наполненную до краёв тележку с книгами, начала искать нужную платформу.
И не смогла её найти. Умом девочка понимала, что это, скорее всего, простой тест, но в душе у неё начала разрастаться паника.
Ей было даже страшно подумать, что она может не попасть на поезд и навсегда потерять единственную ниточку, связывавшую её с миром магии.
Поглощённая своими переживаниями, Гермиона не заметила, как перед её тележкой появился этот мальчик, а когда заметила, было уже поздно.
Тележку повело, мальчик покатился по полу, а сверху на него обрушился звездопад из книг. Но он не растерялся.
Гермиона заметила, как он в последний миг невероятным прыжком сумел уйти с траектории бомбардировки. Не дожидаясь завершения книгопада, мальчик стремительно развернулся и застыл, внимательно разглядывая её.
Гермиона ответила ему тем же. Перед ней стоял её ровесник с растрёпанными чёрными волосами и пронзительными зелёными глазами.
Попытавшись сгладить возникшую неловкость, юная волшебница начала оправдаться.
— Извини, я не нарочно. Просто немного не вписалась в поворот. И, кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер.
Мальчик пристально смотрел на неё ещё несколько секунд, будто над чем-то раздумывая, а потом ответил.
— Гарри.
— Гарри?
— Просто Гарри. Давай обойдёмся без всех этих формальностей.
Девочка поёжилась. С каждой секундой этот мальчик вызывал у неё всё большее беспокойство.
А тем временем "просто Гарри" начал сноровисто собирать рассыпанные книги. Девочка встревожилась.
Перед тем, как покинуть семью Грейнджер, профессор МакГонагалл неоднократно напоминала девочке, что ей надо держать существование магического мира втайне от маглов.
И вот сейчас какой-то мальчишка нагло лазает по её учебникам. Но, похоже, странные книги не вызвали у Гарри никакого любопытства.
Единственной не убранной в тележку книгой остался учебник по зельеварению. Мальчик взял его в руки и начал неторопливо листать.
Гермиона напряглась. Но тут Гарри её вновь ошарашил:
— Маглорожденая, — скорее констатировал факт, чем задал вопрос Гарри.
— Что? — Гермионе показалось, что она ослышалась.
— Потрёпанный вид, потерянный взгляд, беспорядочно бегаешь по вокзалу. Обычно так себя ведут первокурсники из семей маглов, не зная, как попасть на Хогвартс-экспресс, — любезно объяснил ход своих мыслей Гарри.
— Значит, ты тоже волшебник? — изумилась девочка.
— А что, непохож? Ну, извини. Посоха и бороды у меня нет.
— Нет. Что ты... Просто, у тебя нет с собой вещей, и я подумала... — совсем запуталась юная ведьма и начала покрываться предательским румянцем.
— Не беспокойся. Всё своё ношу с собой, — сказал маг, похлопывая по кейсу.
— И как же туда поместились все вещи, — она подумала, что мальчишка издевается над ней, и придала голосу должную степень ехидства.
— Магия, — простодушно произнес Гарри, — теперь давай пойдём на поезд, незачем и дальше привлекать к себе нежелательное внимание.
И, не дожидаясь её реакции, направился дальше. Гермионе ничего не осталось, как последовать за ним.
Пока они шли, Гарри провёл краткий инструктаж.
— Все, что тебе надо сделать, чтобы попасть на платформу — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Жду тебя на той стороне.
Как ни в чем не бывало шагнул в кирпичную стену. Гермиона растерянно замерла, не зная, что делать. Она не чувствовала в себе силы пройти прямо сквозь кирпичную кладку.
В этот момент из стены показалась рука. Ухватив за плечо, Гарри с силой дёрнул девочку на себя.
Не было ни вспышек света, ни темноты, просто Гермиона неожиданно поняла, что находится на полупустой платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: "Хогвартс-экспресс. 11.00".
Обернувшись назад, юная волшебница увидела, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: "Платформа номер девять и три четверти". На нее с самодовольной ухмылкой на лице облокотился мальчик.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |