Она кивнула. — Почему мы их не слушаем?
Я вставил диск и запустил запись:
МАКЛАФЛИН: CX5 вызывает башню. Запрашиваю инструкции по посадке.
КРИСТИАН: Привет, Мак. (Помехи) — Я собираюсь передать тебя в Атланту. У нас сильный ветер и дождь. Видимость минимальная.
МАКЛАФЛИН: Вас понял, башня. У меня здесь (Помехи)
КРИСТИАН: CX5, повтори еще раз.
МАКЛАФЛИН: У меня сильный ветер, Олли. И молнии.
КРИСТИАН: Погода плохая, Мак. Тебе лучше отправиться в Атланту.
МАКЛАФЛИН: Я отвечаю за это, хорошо? Послушай, Джери ждет меня.
КРИСТИАН: Увидишься с ней завтра.
МАКЛАФЛИН: Олли, давай, помоги мне.
КРИСТИАН: Нет, Мак. Отправляйся в Атланту.
МАКЛАФЛИН: Это всего лишь ливень. Сколько раз я приземлялся здесь под дождем?
КРИСТИАН: Я бы хотел, чтобы ты не настаивал на этом.
МАКЛАФЛИН: Так будет лучше, Олли. Дай мне направление.
(Тишина.)
КРИСТИАН: Два-шесть-ноль. Повторяю, два-шесть-ноль. Фонари горят.
МАКЛАФЛИН: Вас понял, диспетчерская.
КРИСТИАН: У нас порывы выше сорока, Мак. Видимость четверть мили.
МАКЛАФЛИН: Понял тебя.
КРИСТИАН: Будь осторожен.
МАКЛАФЛИН: Я вижу тебя.
(Продолжительные помехи)
КРИСТИАН: Ты немного высоко, Мак. Плывешь вправо.
МАКЛАФЛИН: Понял.
КРИСТИАН: Мак, я даю тебе отбой. (Пауза.) Мак, уходи на круг.
МАКЛАФЛИН: Сукин сын, Олли. (Слышно, как пилот борется за управление самолетом.)
КРИСТИАН: Мак, поднимайся!
МАКЛАФЛИН: Это не сработает. Олли
(Голос прерывается. Приглушенный звук взрыва.)
— Дул ветер, — сказал я.
— Наверное. — Глаза Памелы были прикрыты. — Я помню, что слышала это много лет назад. Если бы диспетчер не был его приятелем, этого могло бы и не случиться.
— Что с ним случилось? С Олли? Он все еще здесь?
— Его уволили. Некоторое время ходили разговоры о судебном иске. Полагаю, семья Маклафлина подумывала подать на него в суд. Но в конце концов они отступились. Вскоре после этого он уехал из города. Я больше никогда о нем не слышала, пока не пришло известие, что он умер.
— Когда это было?
— Около пяти лет назад. Он был в Тусоне, когда это случилось. Ходили слухи, что он был на улице. На социальном обеспечении.
Я наблюдал, как голубая сойка использовала мой разбрызгиватель для полива газона вместо душа. — Итак, какой мы можем сделать вывод? Что Мак Маклафлин все еще кружит там в штормовые ночи, пытаясь совершить посадку?
— Единственное другое объяснение — поющие скалы. Или это розыгрыш. Может быть, кто-то пытается разыграть вас?
— Рискуя своей шеей? Я так не думаю.
Она допила чай и встала. — Мне пора на работу, — сказала она.
Я был благодарен ей за то, что она проявила интерес, и сказал об этом.
— Все в порядке. Вчера вы выглядели немного напуганным. Я думала, что это будут камни. Планировала записать их для вас на пленку. Но это был не тот шум, который издают камни. Ни за что. — Она глубоко вздохнула. — Если там, наверху, действительно есть призрак, я хочу быть здесь, когда он приземлится.
* * *
Возможно, пришло время обратиться к священнику. Или к специалисту по экстрасенсорике. Как, черт возьми, найти специалиста по экстрасенсорике? В "Желтых страницах"? Позвонить в местный университет и спросить, где находится оккультный факультет? Я спросил Памелу.
— Может быть, — сказала она, — нам стоит попытаться помочь ему приземлиться.
— Как бы мы это сделали?
— Одолжим передатчик. И устроим вечеринку.
— Устроим вечеринку?
— Мы будем спонсировать ее. Возобновим нашу ежегодную кампанию по сбору средств. Это был бы идеальный способ привлечь внимание общественности.
Поэтому мы организовали главное общественное событие сезона. Мы не могли запланировать бурю заранее, но выбрали ночь, которая пришлась на середину прогноза, я пригласил друзей и коллег из Атланты, а Пэм собрала нескольких местных жителей. Напечатали рекламные листовки с веселым рассказом о призраке (мы не хотели никого пугать) и раздали их в библиотеке и некоторых магазинах. Стараясь сохранить подлинное настроение, чтобы никто не подумал, что мы перегнули палку.
Пришло около сорока человек, в том числе пара экспертов по погоде, которых пригласила Пэм. Это было значительно больше, чем планировалось, но дом был большой, и Пэм захватила много стульев. Мы раздавали напитки и закуски и наблюдали за появлением молний на горизонте.
Мы их увидели. Все были удивлены, когда поднялся ветер и прогремел гром. Мы почувствовали в воздухе запах дождя.
И услышали мотор. Несколько человек сказали: "Послушайте!" и вышли на улицу. Он был там. Без вопросов.
* * *
Несколько посетителей запрыгнули в свои машины и уехали, очевидно, намереваясь проследить за самолетом. Я попросил всех быть осторожными. — Возможно, — сказала Памела, — это была не такая уж хорошая идея.
Я прокручивал в голове слова Памелы: "Если там, наверху, действительно есть призрак, я хочу быть здесь, когда он приземлится". Если там есть призрак, то это раз и навсегда доказывает, что мы не просто глина. Что мы выживем. И что где-то там живет Нэнси.
Я хотел, чтобы это было правдой.
Дождь усилился. Двое метеорологов вышли на улицу и сели в машину, но никуда не поехали. Я натянул дождевик и широкополую пластиковую шляпу и тоже вышел на улицу. Мы соорудили навес неподалеку от моей позиции, натянув брезент. Когда я подошел, Пэм уже стояла под ним и разговаривала с одним из волонтеров.
— Пока ничего, — сказала она. — Джош, что вы будете делать, если он приземлится?
— Наверное, убегу. — У меня волосы встали дыбом от такой возможности.
Мы почти не разговаривали. В основном просто стояли и слушали. Большинство машин вернулись. Они сказали, что там что-то есть. Что бы это ни было, это реально.
Я просил всех быть осторожными. Некоторые из них смеялись, когда вернулись. Они сказали, что он там, наверху. Как вам это удалось?
Я понял, что большинство наших гостей, по крайней мере, тех, кто приехал из другого города, подумали, что мы приготовили какой-то сюрприз. Местные жители, с другой стороны, не хотели признавать, что верят в сверхъестественное, но я подозревал, что в глубине души они нервничали там, куда без сапог не ходят. Они надеялись, что сюрпризов не будет.
— Джош. — Пэм повернулась лицом к буре.
Я услышал это: отдаленный гул приближающегося самолета. Все больше людей готовились бежать к своим машинам. Метеорологи, наоборот, вернулись внутрь. Одной из них была женщина. Она сказала, чтобы все расслабились. — Это всего лишь беспилотник.
— Беспилотник? — Семь или восемь человек отреагировали сердито. А в паре случаев и с облегчением.
— Мы используем их, — сказала женщина, — для отслеживания и измерения ветровых потоков. Занимаемся этим уже несколько лет. Не думаю, что кто-то понимал, как это связано с Маком как-его-там. Приносим свои извинения.
Это привело в ярость нескольких наших гостей. — Почему вы не сказали нам об этом до того, как все это началось?
— Потому что мы знали, что вы все с нетерпением ждете этого. Мы не хотели портить вечер.
Вот так все и закончилось. Они узнали о самолете-призраке, потому что Пэм разговаривала с библиотекарем в Атланте о сборе средств. И метеорологи признались нам, что на самом деле они ничего не сказали, потому что не хотели портить мероприятие по сбору средств. Но они забеспокоились, когда люди начали разъезжать по округе, чтобы посмотреть на это событие.
Я приготовил пару коктейлей. Пэм сказала, что уже поздно. — Мне пора идти.
Я понимал, что она чувствовала. — Ты можешь остаться здесь, если хочешь.
— Честно говоря, Джош, я бы предпочла не оставаться сегодня одна. Но...
— Все в порядке, — неохотно согласился я. — У меня много места.
— Джош, я не останусь, если ты этого не хочешь.
— Нет. Это не проблема.
Она опустилась в кресло. — Спасибо, Джош. — Она посмотрела на книжный шкаф. — Хороший набор шахмат.
— Ты играешь?
— Конечно. Мне это нравится. — Я принес столик и все расставил, накрыв его белым.
Она изучила доску и двинула вперед королевскую пешку.
Казалось, в зале царила тишина. Мирная. Я увлекся игрой. Она была хороша. Не на уровне Нэнси. Но понимала правила игры.
ЦЕНТР БОЛЬШОГО ГОРОДА
1.
Я проснулась на диване в своем кабинете, прислушиваясь к шуму ветра. Солнечный свет проникал сквозь опущенные жалюзи. — Кристи. — Голос Пита. Офисного ИИ. — Тебе звонят. Я бы не стал тебя беспокоить, но, похоже, парень в отчаянии.
Было почти девять. Пора начинать. — Чего он хочет, Пит?
— Что-то о пропавшем человеке.
Обычно оказывается, что пропавшие приходят в себя в баре. — Кто это? Кто звонит?
— Говорит, что его зовут Жюль Стейнмец. Кристи, думаю, тебе нужно с ним поговорить
— Дай мне минутку.
Где-то в здании хлопнула дверь. "Мэдсон", наверное, единственное место в Вашингтоне, где все еще приходится закрывать двери самостоятельно. Я встала, поставила кофе, поправила прическу и блузку, села за стол и попросила Пита соединить меня.
Стейнмец появился посреди кабинета, моргая. Парень выглядел испуганным. Его челюсти были крепко сжаты, а вокруг глаз залегли круги. Его волосы были растрепаны, и он смотрел на меня с такой мрачностью, которую не хотелось бы видеть утром. На нем был мятый белый пуловер и черные брюки. Его волосы свисали на глаза. — Мисс Уокер? — сказал он. — Я не знаю, что делать.
— Хорошо, мистер Стейнмец. — Я старалась говорить так, как будто все было под контролем. — Постарайтесь расслабиться. Что происходит?
— Полиция утверждает, что это был несчастный случай.
— Что это был за несчастный случай?
— Лодка. — Его глаза закрылись, а лицо исказилось, когда он пытался сдержать слезы.
Я немного задержалась с ответом. — Кто пропал? Почему бы вам не начать с самого начала и не рассказать мне, что произошло.
— Сильвия. Полиция считает, что она была в лодке Элиота, когда на прошлой неделе бушевал Уолтер...
Уолтер был ураганом, который обрушился на этот район в прошлую среду. — Подождите минутку. — Я включила настольную лампу. — Скажите, пожалуйста, как фамилия Сильвии?
— Эймс. Сильвия Эймс.
Во время шторма погибло несколько человек, в том числе те, кто плавал на лодках. Пока еще не удается убедить всех, что ураганы опасны даже так далеко на севере. — Кто такая Сильвия? Как она связана с вами?
— Она моя невеста, — сказал он.
— А Элиот?
— К. С. Элиот. — Он скорчил гримасу, показывая мне, что Элиот был парнем, и Стейнмец не очень-то его любил. — Он художник.
— Хорошо, — сказала я. — Сильвия и Элиот катались на лодке, и их застиг шторм. Так говорит полиция?
— Да. Это не может быть правильным.
— И почему?
— Она моя невеста. — Он произнес эти три слова по слогам, как будто я с первого раза не уловила их значения. — Она не собирается кататься на лодке с кем-то другим.
Ну, я подумала, что случались и более странные вещи. — Что ее связывает с Элиотом?
— Она натурщица.
— И она позировала ему?
— Да.
— На лодке?
— Нет. Конечно, нет. В его студии.
— Где находится студия?
Он дал мне адрес в Александрии. — Как долго они были на яхте?
— У полиции есть свидетель, парень из доков, который говорит, что видел, как Элиот вывел свою лодку в море, когда приближался шторм. Говорит, что он связался по рации и попытался предупредить его. Я не знаю, когда это было.
— Что это была за лодка?
— Парусник.
— И в это время начинался шторм?
— Это было в нескольких часах езды отсюда. Может быть, в восьми. Я имею в виду, Сильвия не идиотка. Она собиралась закончить дела в студии, а затем мы собирались отправиться вглубь материка. Отъехать отсюда.
— Она должна была с вами где-то встретиться?
— Я собирался заехать за ней домой. — Он покачал головой. — Она так и не появилась.
— Она не рассказывала вам о том, что собиралась покататься на лодке?
— Нет. А она бы рассказала.
— Ладно. Вы знаете, где Элиот держал свою лодку?
— Это было на Чесапик-Бич. Кажется, в заведении под названием "У Рони".
— Ладно. Был ли в этом замешан кто-нибудь еще?
— Свидетель говорит, что их было трое. Элиот, еще один парень и высокая блондинка. Они предполагают, что блондинка — Сильвия.
— Почему вы так уверены, что это не могла быть она? Кроме того, что она ваша невеста?
— Она бы этого не сделала. Позировала на полставки. На самом деле работала медицинским техником. — У него были проблемы с дыханием. — Мисс Уокер, полиция говорит, что они сделали все, что могли. Мне нужно, чтобы кто-нибудь нашел ее.
— Жюль, — сказала я, смягчая голос, — прошло шесть дней. Вы хотите сказать, что никто ничего не слышал о ней со дня шторма?
— Да. И я знаю, как это звучит.
Меня не было в городе во время шторма, и я вернулась всего за два дня до этого. — Нашли какие-нибудь тела в заливе?
— Нет. Нашли лодку. Недалеко от Аннаполиса.
Шторм начался около семи часов вечера в среду. Он не был особенно сильным, но умеренных ураганов не бывает. Скорость ветра достигала 11 баллов. Значительную часть района эвакуировали. Работы по очистке все еще продолжались. — Как давно вы с Сильвией помолвлены, Жюль?
— Около шести месяцев.
Любовь — это прекрасно. Но, похоже, не было особых сомнений в том, что она пошла на свидание с намерением завести двух парней. Они увлеклись, потеряли интерес к происходящему, и вот, пожалуйста.
— Как долго она работала моделью у Элиота?
— Время от времени, в течение года.
Я объяснила, во что ему обойдется мое расследование. Он согласился. Хоть что-нибудь. Просто найдите ее.
— Жюль, — сказала я, — должна сразу сказать вам, что у меня нет особой надежды. Она пропала после шторма, и очевидец описал, как кто-то, похожий на нее, садился в лодку. — Я вытянула руки. — Мы должны смотреть фактам в лицо.
Он стоял и смотрел на меня, большой, умоляющий, испуганный. — Вам следует знать кое-что еще, — сказал он.
— Что это?
— Ей не особенно нравился Элиот. Если бы она собиралась изменять, он не был бы тем парнем.
— Я свяжусь с вами, — сказала я, — как только что-нибудь выясню.
* * *
Я начала с того, что проверила биографию моего клиента. Жюль был биологом в университете Мэриленда. Он совершил пару полетов с миссиями Академии, надеясь обнаружить формы жизни в других местах. Этого не произошло. Он был родом из Хэнкока, что недалеко от границы с Пенсильванией. Ему был тридцать один год. Автор двух книг о закономерностях биосистем. Какими бы они ни были.
Сильвия, будучи моделью, вела онлайн-продажи. Ее голограмма появилась рядом с книжным шкафом, привлекательно расположившись на сером обтянутом тканью диване. Черное бархатное платье с открытыми плечами. Мягкие длинные волосы и сияющие карие глаза. Как живая. Судя по ее бордовому голосу, она была готова к работе моделью. Назначить встречу.
— Привет, Сильвия, — сказала я.
Она улыбнулась. — Доброе утро, Кристи.