Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гильдия магов


Опубликован:
07.03.2015 — 13.05.2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Уж больно хорошо они осведомлены на этой территории.

— Глаза у гильдии есть везде, — задумавшись, изрёк Гаара, — они сохранили жизни наших воинов и подарили хорошо укреплённый город, что может быть лучше? К наступлению врага мы завалим этот проход, пускай теперь попробуют отбить у нас Сапфир.

— Я слышал, как ты общался утром с магами, пока я летел сюда.

— Да, — подтвердил близнец Ваары, — нам разрешили захватывать земли Изумрудного королевства. Думаю, гильдия потеряла там своих союзников. Наши военачальники давно ждали команды, сегодня они должны пойти в наступление и захватить приграничные деревушки, уничтожая военные гарнизоны противника. Это будет несложно.

— Тебе дали сведения о месторасположении армии Изумруда?

— Ты прекрасно знаешь, что я их получил.

— Когда я нахожусь в теле огромной птицы, то мне тяжело слышать твои мысли, я воспринимаю мир по-другому в таких случаях.

— Перевоплощение ослабляет наши колдовские способности, бывает, что я совсем не чувствую тебя с Наарой.

— Ему скоро предстоит тяжелая битва.

— Наш флот способен сразить силы Тааффеита, тем более с ним во главе.

— Но ты же знаешь от гильдии, что там и армия Острова, к тому же с ними плывёт Каарг, один из сильнейших людских магов.

— Он не побоится дать сражение любому магу, даже эльфийскому владыке Речного царства. Наара самый могущественный из нас, даже сейчас он смеётся над твоими словами.

— Я чувствую, — сосредоточившись, произнёс Ваара.

— Нам пора собираться, сегодня в наши планы входит ночевка в стенах Сапфира.

Они вернулись в шатёр, чтобы прихватить необходимые им вещи и, закинув их на верблюдов, отправились в направлении города. Солнце уже почти скрылось, но их путь хорошо освещался огнём, который бил из разных частей Сапфира. Дикари вели беспощадный бой с солдатами города, пытавшимися сопротивляться уроженцам пустыни.

Глава 27

Змей

Белая луна красиво отражалась в речной воде, тёплый воздух приятно окутывал, создавая все условия для крепкого сна. Завтра днём солдаты флота рассчитывали оказаться в землях дикарей, чтобы дать жителям пустыни бой, а пока храбрые воины отдыхали, набираясь сил. Лишь изредка раздавался негромкий храп некоторых солдат, нарушая идиллию тишины.

Корабли покачивались на волнах Нижней Демы. Чтобы попасть на судно, находившееся рядом, требовалось просто перелезть за борт и ты уже на соседнем корабле, настолько близко они стояли друг к другу. Конечно, чтобы перебраться с последнего корабля флота на первый потребовалось бы какое-то время и хорошая физическая форма, но при желании это можно было сделать.

Ночную тьму разрезал яркий поток, осветивший Нижнюю Дему. Колдуны из племён Песков швыряли огненные шары, как со своих кораблей, так и с берегов реки, атаковав суда Тааффеитового королевства и флот Острова. Далеко не все сферы достигали цели, уж слишком неблизким являлось расстояние между противниками, но небольшое количество пламенных шаров попало в крайние корабли. Маги объединённой армии не успели выставить защиту, медленно среагировав на неожиданную ночную атаку подкравшегося противника.

Каарг выбежал на палубу, его судно находилось ближе к середине флота. Он видел, как в огне горели их корабли, солдаты выпрыгивали за борт, спасаясь от волшебного пламени колдунов.

— Приготовиться к бою! — закричал адмирал Танрог рядом с чародеем. — Не позволим захватить дикарям Песков ни клочка нашей земли!

Спящие в этот момент воины, вскакивали со своих гамаков. Хватая луки со стрелами, они искали взглядом врага, чтобы поразить его. Противник как раз приближался, тараня горящие суда объединённой армии, дикари пускали их на дно глубокой реки.

— Танрог, — сказал адмиралу Каарг, — прикажи лучникам убивать колдунов на берегу, а я пока займусь их кораблями.

— Слушаюсь! — сказал военачальник и, обращаясь к солдатам ближайших судов, прибавил максимально громким голосом. — Атаковать наземные войска противника, не позволять им кидать в наши суда волшебное пламя.

Не ожидавшие нападения солдаты Тааффеита и Острова уже начали приходить в себя и давать уверенный отпор противнику. Маги в основном сдерживали колдунов Песков, выставив над флотом купол защиты и огрызаясь молниями.

Островной принц Тигор находился на одном из идущих впереди кораблей, командуя обороной. Он храбро сражался заодно со своими соплеменниками с накинувшимися дикарями. Принцу необходимо было отступать, уж слишком неравные силы сошлись в смертельном бою. И дело не в подготовке островитян или солдат из армии королевства Пяти Камней, просто воинов Песков прибыло сражаться не двенадцать тысяч человек, как солдат из Тааффеита и не пятнадцать, как бойцов из Острова, а триста, превышая таким образом общую численность объединённого флота в одиннадцать раз.

Каарг ступил за борт, его подхватила высокая речная волна, которая, благодаря его магическим способностям, несла старика на передовую. Увидев корабль Тигора, маг направился к нему. Он прибыл как раз вовремя, поскольку юный принц, одетый, как и большинство воинов Острова, в лёгкий кожаный доспех, отбивался вместе с тройкой солдат от нескольких десятков дикарей, остальные его соратники уже пали. Каарг направил в воинов пустыни молнии, выпуская их из своих ладоней. Рядом с ним пролетел огненный шар, но опытный маг успел увернуться и, продемонстрировав хорошую для своего возраста реакцию, отправил рискнувшему посягнуть на его жизнь колдуну ответ в форме ледяной сферы. Дикарь застыл, превратившись в замороженную статую, Каарг подошел к нему и толкнул рукой, хрупкая шея противника раскололась.

— Ещё немного и мне настал бы конец, — вместо приветствия произнёс Тигор Райнстайн.

— Главное, что сейчас всё хорошо.

— Что дальше?

— Перебирайся поближе к центру. Флоту Острова нужен живой военачальник, — ответил Каарг, смотря на приближающегося врага.

— А как же вы?

— За меня не переживай, я сумею о себе позаботиться!

Тигор перепрыгнул на соседнее судно вместе с уцелевшими солдатами, оставив Каарга совсем одного. Принц видел, как тысячи дикарей перебирались по деревянным палубам своих кораблей, держа в руках мечи и топоры, но Тигор почему-то не переживал за старика, уж больно уверенно вёл себя чародей.

Каарг поднял руки, направив их на пришвартовавшийся вражеский корабль. Судно начало быстро подниматься в воздух, находившиеся на нём несколько дикарей спрыгнули в воду. Когда оно достигло высоты пятнадцати метров, маг швырнул его в приближающегося противника, потопив сразу три корабля воинов Песков.

— Что же вы не нападаете на меня? — смотря на содеянное, спросил Каарг. Его громкий голос раздавался на всю округу. — Смелее, черви!

Флот дикарей стремительно наступал по всей ширине реки, пытаясь зажать силы Острова и Тааффеита с флангов. Маг не надеялся удержать всех, но мог попробовать не пропустить хотя бы большую часть армии врага. Его синие глаза наполнились яростью, он крепко сжимал кулаки. Корабль дикарей зацепился крючками за борт. Перебравшиеся воины Песков мчались со всех ног к старику, горланя боевой клич. Каарг выждал, когда они будут совсем близко к нему, и, вытянув руку в сторону врага, произнёс:

— Фламма пост!

Столб пламени охватил судно дикарей, отрезав бегущим воинам путь обратно, остальным повезло гораздо меньше, они уже кричали в страшных агониях. Каарг выставил на уровне шеи правую руку, ударив ладонью левой от себя к пальцам.

— Глацием ламина! — звонко выкрикнул маг.

Продолжая движение руки, от Каарга потянулось тонкое ледяное лезвие, расширявшееся с каждым мгновением. Воины Песков остановились на месте, одни держались за сердце, другие за шею, это зависело от того где пересёк их тела полупрозрачный луч, несущий смертельный холод. Старый маг поменял местами руки и ударил левой по ладони правой.

— Инфлуунт вентус!

Мощный поток ветра слетел с руки. Тела воинов Песков разделялись на две части, обмороженные головы, слетая с плеч, валились на палубу. Крови не было, настолько сильно она замёрзла в телах дикарей, но это ненадолго, ведь волшебный огонь Каарга быстро разгорался, перекидываясь с одного вражеского корабля на другой. Чародей видел, что его усилий не достаточно, воины объединённой армии уже сражались в рукопашную в нескольких местах.

Солдаты Тааффеита не смогли устоять на правом фланге, дикари ломились в центр, стараясь разделить силы объединённой армии. Танрог попытался перекинуть туда часть войск, но это лишь больше ослабило центр. Островитяне под предводительством принца Тигора уверенно защищали левый фланг и помогали удерживать центр. Если в начале сражения многочисленные колдуны Песков, атакуя с берегов и со своих посудин, почти прорвали магический купол обороняющихся, то сейчас маги Алмаза и Острова давали им серьёзный отпор, отбиваясь слаженными контратаками.

— Много их там? — спросил адмирал Тигора, прибывшего с несколькими десятками солдат Острова.

— Края не видно.

— Где Каарг, когда он так нужен?

— Не пускает врага в лобовую атаку.

— Во имя Создателя! Он один? — не веря своим ушам, удивился Танрог.

— Да, он сказал, что справится. Пожарище вдалеке видишь?

— Это он сотворил?

— Больше некому, — ответил Тигор, пожимая плечами.

— Опять прут, — возмущался старик, наблюдая за всё пребывающими войсками дикарей, — я прорываться. Держи центр. Справишься?

— Либо я, либо они.

Адмирал ухмыльнулся и, развернувшись к солдатам Тааффеита, скомандовал:

— Славные воина королевства Пяти Камней, укрепим фланг, отодвинем противника. Вперёд за нашего короля Сигурда!

— За Сигурда Сурового! — проревело несколько тысяч глоток в один голос.

Солдаты грамотно оборонялись, откидывая силы дикарей обратно. Воины Песков не ожидали такого организованного сопротивления. В среднем на сотню убитых дикарей приходилось шесть-семь бойцов объединённой армии.

Вокруг Каарга кипел страшный бой. Храбрые обитатели пустыни ничего не могли противопоставить сильнейшему магу королевства Пяти Камней, уже несколько отрядов колдунов плавало в воде мёртвыми, а какое количество рядовых воинов он уничтожил даже не представлялось возможным сосчитать.

Сейчас Каарг боролся примерно с двумя десятками вражеских магов. Они старались нападать на него одновременно, но все их попытки были обречены на провал. Каарг, выкрикивая смертельные заклинания, хладнокровно убивал одного колдуна за другим. В этот момент старик не походил на самого себя, настолько страшным казалось его обычно миролюбивое лицо.

Всё шло к разгрому многочисленного войска племён Песков, их флот горел, колдунов с берегов отстреливали, а солдат топили в водах Нижней Демы.

Из огня на правом фланге объединённой армии вышел колдун в львиной шкуре, его худое тело покрывали татуировки, напоминающие вязь. Это был Наара, один из трёх оставшихся верховных вождей племён. Он руководил воинами Песков, подгоняя их в атаку. Танрог заметил военачальника из пустыни и с тремя солдатами Тааффеита бросился на колдуна.

— Прощайся с жизнью, дикарь! — крикнул адмирал, занося меч.

Верховный вождь легко увернулся от удара, смотря в упор своими желтыми зрачками на Танрога. Ему нечем было сражаться с адмиралом, Наара даже не носил с собой оружие. Скорости худого предводителя дикарей мог позавидовать любой атлет, он двигался настолько быстро, что вояка даже не понял, как Наара избежал его атаки.

— Нас нельзя одолеть, — предупредил колдун, обращаясь к Танрогу.

Воины, сопровождавшие адмирала, кинулись в бой. Колдун швырнул в их сторону, что-то напоминающее сухой песок или пыль, спустя мгновение они перестали видеть, глаза залило белком, солдаты тыкались как слепые котята, размахивая оружием. Верховный вождь щелкнул пальцами, и воины Острова и Тааффеита упали на колени, харкая кровью, через несколько секунд они начали задыхаться. Старый адмирал пятился назад, Наара медленно, словно ленивый толстый кот, приближался к военачальнику. Танрога спас ледяной шар, влетевший в невидимую защиту колдуна. Один из молодых магов вступил в бой, решившись поразить верховного вождя дикарей. Наара презрительно посмотрел на него, магия воды такого уровня не то, что не могла нанести ему вред, даже 'поцарапать' его магический купол не могла. Колдун швырнул молнию в юношу, попав в грудь, маг старался изо всех сил блокировать удар, но не смог. Сверхбыстрая молния с треском пробила его оборону и разорвала молодое сердце парня. Танрог воспользовался моментом, когда Наара отвлёкся на мага, и нанёс удар. Быстрый вождь успел среагировать в последнее мгновение, ловко перехватив меч, он направил его в адмирала. Старика пронзила жуткая боль, он схватился за живот, его голова закружилась, а ноги подкашивались.

— Слава королевству Пяти Камней, — прошептал умирающий Танрог свои последние слова, падая на палубу.

Колдун переступил через труп адмирала и направился в гущу сражения, требовалось уравнять шансы на победу. Вождь сосредоточился на несколько секунд, его уникальный слух уловил, с какого вражеского судна исходят приказы воинам объединённой армии. Хозяином голоса являлся юный Тигор. Грозный колдун швырял свой ядовитый песок направо и налево, отравляя солдат Острова и Тааффеита. Принц уже попал в поле зрения мага пустыни. Наара хитро прищурился, в его руке появился ледяной шар, стремительно увеличивающийся с каждой секундой. Лидер племён Песков замахнулся, но вместо совершения броска сам отлетел в сторону. Его непробиваемая защита дала трещину, он не верил в случившееся. Поднимаясь с деревянного пола горящего корабля, он посмотрел на своего обидчика, им оказался старик с короткой бородой, одетый в серую мантию.

— Найди себе соперника по зубам, отродье! — выкрикнул Каарг.

— Не себя ли ты считаешь таковым, старик? — яростно прорычал колдун, приближаясь к магу из Тааффеита.

Чародей присмотрелся к татуированному лицу Наары, он был уверен, что видел его раньше.

— Где я встречал тебя, дикарь?

— Судя по всему, ты Каарг! — игнорируя вопрос, вымолвил Наара.

— Тебе известно моё имя, назови и себя, чтобы я знал, кого сразил в бою.

— Наглости в тебе, старик, как и девяносто лет назад. Правда, тогда ты был молод, сражаясь с одним из нас. Что ж, ты хотел узнать, как меня зовут? Ты умрёшь с моим именем на устах. Я — Наара! Во мне заключена одна из девяти душ бога Яхи.

— Языческие твари! Я вспомнил, где видел тебя раньше. Ты сгорел на моих глазах. Владыка Саевел вспорол тебе брюхо эльфийским пламенным мечом.

— Нет, вы уничтожили лишь частичку великого бога, — гневно прошипел Наара, — я заставлю тебя заплатить за соучастие в содеянном.

Вождь швырнул в старика из Тааффеита молнию, но защита мага легко справилась с атакой, поглощая её. Настала очередь Каарга, он выкрикнул:

— Глацием ламина!

Тонкое лезвие изо льда даже не приблизилось к Нааре, тая в нескольких метрах от него.

— Это всё на что способен могущественный Каарг? — громко рассмеялся колдун.

123 ... 3940414243 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх