Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэланель. Первое задание


Опубликован:
04.01.2014 — 01.06.2015
Аннотация:
Автор обложки Галина Прокофьева. Подправила, убрала ошибки и опечатки, возможно не все)) Интересную аннотацию так и не могу придумать, потому скажу просто: юмор, магия и, конечно, любовь :) Роман дописан.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Пусть господин герцог подождет меня в малой гостиной,— велела я.— Я скоро спущусь.

— Ты что?— опять зашипела на меня Тэр.

— Мы не можем его не принять,— ответила я, подбегая к зеркалу и с ужасом глядя на свое заплаканное лицо.

— Подожди,— она побежала в мой будуар и вернулась с пудрой и прочей женской дребеденью.

Тэрин ловко замаскировала следы слез, подкрасила мне губы, брызнула душистой водой и отошла, оценивая свои усилия. Потом довольно кивнула и отпустила меня к ожидавшему герцогу. Он стоял, облокотившись на камин. Когда я вошла, герцог живо обернулся и направился ко мне.

— Светлого дня, милая Лонель,— приветствовал меня Ольвар, галантно целую руку.

— И вам светлого дня, ваше сиятельство,— ответила я, стараясь вежливо улыбнуться.

— Вы так и не приехали на поэтический вечер, а я вас ждал,— сказал он, подводя меня к креслу.

— Простите меня, дорогой герцог, у меня была страшная мигрень,— соврала я.

Через два дня после моего бегства из лап герцога, он присылал нам приглашение, но я наотрез отказалась ехать, Дайанар не возражал. И вот, обманутый в своих надеждах Ольвар, лично явился за объяснениями, не дождавшись их от меня на протяжении этих дней.

— Вы могли бы сразу написать мне, и я бы прислал вам своего лекаря или мага.— произнес он и тут же печально добавил.— Вы избегаете меня, Лонель. Я вам стал неприятен после того, как... не сдержал свою страсть?

— Ну, что вы, ваше...

— Ольвар, я просил вас называть меня по имени.— поправил меня герцог.

— Ольвар,— мне пришлось откашляться, потому что голос вдруг сорвался.— Все произошло немного спонтанно, рядом был мой супруг, как же я могла ответить на вашу страсть. А мой растрепанный вид после вашей... несдержанности заставил барона изрядно понервничать.

— Он сказал вам что-нибудь неприятное?— забеспокоился герцог.

— Нет, но ему было крайне неприятно.

— Я могу как-нибудь загладить свою вину? Лонель, позвольте мне добиться вашего прощения. Я действительно несдержанный идиот. Но вы так воспламенили меня... хотя это не может служить мне оправданием. Лонель, богиня,— он поднес мою руку к губам и с жаром поцеловал.

— Ах, Ольвар,— воскликнула я, пытаясь отнять руку,— вы опять, а если войдет мой муж?

— Его нет дома, я узнавал,— в его хитрых серых глазах не было ни капли раскаяния.

И что дальше? А дальше несдержанная натура герцога начала его подводить. Герцог поднял меня, пытаясь поцеловать. Нет, это же невозможно! Я вырвалась и зло посмотрела на него. На лице Ольвара отразилось смятение, почти как настоящее, и он попробовал подойти ко мне, виновато понурясь. Я снова отошла, стараясь держаться ближе к двери. Если что, выскочу, а не получится, буду кричать. Но кричать не пришлось. Дверь открылась и показалась голова Тэрин.

— Моя леди,— сказала она,— простите, что отвлекаю, но карета подана. Вы хотели съездить по делам.

— Спасибо, Тэрин, я уже иду,— с облегчением вздохнула я и повернулась к герцогу.— Прошу меня простить, Ольвар, но я и правда хотела сделать маленькое, но важное дело. Мне нужно отправить письмо родителям.

— Так в чем же дело, через меня получится быстрей,— ответил он.

— Дипломатический почтовый канал все-таки удобней,— улыбнулась я.— И не хочется вас затруднять.

— Глупости, какие тут затруднения,— отмахнулся Ольвар, но я была непреклонна.-Тогда позвольте вас сопроводить. Мне несложно и даже очень приятно. Правда, я верхом. Значит, буду вам телохранителем.

— Это место уже занято моей Тэр,— ответила я, стараясь изо всех сил сохранить на лице улыбку.

— Вы можете оставить ее здесь. Поверьте, я не хуже.

— Верю, и все же возьму ее с собой, иначе барон будет недоволен.

— Ну и ревнивец он у вас,— усмехнулся герцог.— Будь по вашему, я просто поеду рядом с каретой.

У-у-у, что же за наказание?! Я вынужденно кивнула, понимая, что отвязаться не получится, и Ольвар просиял. Мы выехали из особняка, и кучер неспешно направил лошадей к амантийскому посольству. Герцог гарцевал рядом на своем замечательном скакуне. Тэрин недовольно морщилась, я разводила руками.

— И что они в тебе находят?— хмыкнула Тэр.

— Сама не пойму,— призналась я, тяжко вздыхая.

Вдруг карета остановилась, послышались голоса и кто-то рванул дверцу кареты. В проеме появился белесый мужчина в черной одежде. Он мрачно оглядел нас и приказал.

— Именем кайзера, вы арестованы.

— Что?— как же противно свело живот.

— Лорд Ларг,— раздался голос герцога.— В чем дело?

Мы с Терин вышли из кареты. Ольвар спешился и отвел в сторону белесого лорда, о чем-то жарко споря с ним. Тэрин воровато огляделась, достала что-то из кармана и сжала это в ладони. Тут же открылся портал. Не это ли ей дал Дайанар? Тэр схватила меня за руку и метнулась к окну перехода, но чьи-то руки, вцепились в меня, отрывая от нее. Девушка резко обернулась, попыталась схватиться за меня. Ключ к переходу не давал возможности удерживать его долго открытым, портал свернулся, отрезая от меня мою телохранительницу, и унося ее в установленную точку. Должно быть, Тэрин была уже в посольстве... Мне одели наручники и затолкали в другую карету, серую, невзрачную и с решетками на окошках. Ольвар, не слушая возражений, сел рядом со мной. Белесый недовольно покачал головой, но спорить с братом кайзера не стал.

— Все будет хорошо,— меня уже тошнит от этой фразы!— Агмунд разберется в этом недоразумении и отпустит вас, Лонель.

"Нет, мой дорогой герцог,— подумала я.— Он меня не отпустит. Это провал. Что с моим Дани?!"...


* * *

Дайанар Гринольвис взял лошадь из княжеской конюшни и направился к дому графини Мидвар. Две серые фигуры дернулись было за ним, но все же решили разделиться, и один остался наблюдать за особняком князя Клосара. Дайанар усмехнулся, но тут же выкинул хвост из головы, в очередно й раз прогоняя все события с начала их миссии. Он мысленно отвешивал себе оплеуху за оплеухой, подсчитывая все ошибки и недочеты. Лорд Гринольвис отчаянно ругал себя за свою безответственность, начиная с шального решения взять с собой подопечную, по которой сходил с ума вот уже почти год, и до вчерашней встречи с кайзером у реки. Он разбирался в физиогномики лучше своей маленькой птички, и веселый смех с задорным блеском серых глаз кайзера, не спрятали от лорда Гринольвиса ту напряженность, с которой венценосец наблюдал за ними. Дайанар видел, как Агмунд был собран, как реагировал на их ответы. Пожалуй, расслабился государь Ранкарды только во время скачки, по настоящему получая удовольствие от нее. Не просто так он прискакал за ними на берег. Заигрались... Упустили, он упустил операцию с самого начала, позволив своей халари выбрать тот откровенный наряд. Слишком выделились, слишком привлекли внимание изначально. Но ему так нравится смотреть, когда ее глаза загораются счастливым блеском... По большому счету, он позволил вести подопечной, вместо того, чтобы направлять ее.

— Идиот,— обозвал он сам себя.

И это лучший агент империи. Единственное, что получилось гладко, это направить игру графини против нее самой, завлекая ее и удерживая на расстоянии. Правда, ее записка могла стать приманкой, но верилось с трудом. Эта женщина желала заполучить его в свою постель. И сегодня, решил Дайанар, он хоть клещами, но вырвет из нее, где находятся письма дурака-наследника, потом заберет свою Дэл и их подручную из посольства, и они уберутся из Ранкарды. Хорошо, что девочки уже направляются в посольство. Дайанар улыбнулся, вспоминая свою перепуганную птичку, такая милая и трогательная в своей заботе о нем. Если бы она знала, сколько ее наставник боролся с собой и уговаривал себя, что не может испытывать к малышке Дэл то, что он испытывает. Ей еще не было восемнадцати, ему тридцать два. Он наставник, она подопечная. Как же можно было признаться даже себе в том, что влюбился, как мальчишка в ее чистые голубые глаза. Сознательно изводил, надеясь, что она уговорит магистра сменить ей наставника, сколько он сам ругался и уговаривал главного, но Эгиль остался глух к их обоюдным жалобам. А когда Дайанар понял, что сам не хочет расставаться с несносной девчонкой, то не стал ничего менять в их общении. Во-первых, потому что не хотел, чтобы она догадалась о его настоящем к ней отношении, а во-вторых, потому что ему нравилось, когда голубые глаза загорались жаждой мести и тонкие изящные пальчики сжимались в кулачки. На прелестном личике читалось только одно желание— задушить наставника. Дайанар хотел дотянуть до окончания его подопечной школы и тогда уже открыться ей, но появление неизвестного соперника разозлило и напугало бравого лорда. Только тогда он понял, что значит ревновать. Да и после случая с плесенью, лорд Гринольвис осознал, что слишком усердно доводил свою маленькую хамку и сбавил обороты. Он не обиделся на нее, даже позабавился от ее дурацкой выходки.

Дайанар усмехнулся, вспоминая испуганное заплаканное личико. И так хотелось ее пожалеть, но страх, что споры перейдут на нее, не позволил сдвинуться с места. Эта выходка совпала с ее первой ревность, сама не понимала еще этого, но отчаянно ревновала... Сначала к Лари, с которой он сознательно флиртовал у нее на глазах. Но девочку прорвало только когда он отменил занятие, ух, сколько яда она него вылила...

— Ну, хватит,— страдальчески застонал он.— Дэл, мне же работать надо, оставь мою бедную голову хоть ненадолго.

Вскоре показался особняк графини Мидвар, и Дайанар приложил усилие, чтобы настроиться на конструктивный диалог. Ажурные ворота распахнулись при его приближении. Лорд прощупал двор, но засады не обнаружил, зато от графини, стоящей на каменной лестнице, просто фонило страстью. Вся ее аура переливалась желанием, и он усмехнулся. Пожалуй, он бы не отказал себе в приятном дополнении к заданию... раньше. Сейчас у него была Дэла, которая верила ему, и Дайанар не собирался обманывать ее доверие. Но вот поиграть... Он легко спрыгнул с лошади и пошел к Ирисс е, постукивая хлыстом по голенищу сапога. То, что он верно рассчитал это движение, дала понять моментально полыхнувшая возбуждением аура. Дайанар приблизился к графине, нависая над ней, чуть приблизил свое лицо к ее и с холодной насмешкой спросил:

— И что это за шантаж, дорогая?

— Ты меня вынудил,— выдохнула женщина, не в силах отвести глаза от его гипнотизирующего взгляда.

Дайанар грубовато взял ее под локоток и развернул к дому, услышав, как прервалось ее дыхание. Так вот, что держит тебя рядом с кайзером, усмехнулся лорд Гринольвис. Он твой хозяин, как раз в манере хладнокровного ублюдка. Они проследовали внутрь, и графиня попробовала взять ситуацию под контроль, вырвав руку. Дайанар по— хозяйски развалился в кресле, продолжая поигрывать хлыстом. Глаза женщины горели, кровь бушевала, но она осталась стоять в стороне, не спеша подойти к мужчине, который заинтересовал ее с первого дня. А приказ кайзера держаться от него подальше, только еще больше распалил Ири. И ей нравилось, что он посмеивается над ее попытками соблазнить его, удерживая в стороне.

— Я хочу с тобой выпить,— сказала она, все еще раздумывая, что же хочет больше получить от этого самца: увидеть его у своих ног или упасть к его ногам.

И решила, что первое. Второе было позволено только государю, за то она и боготворила его. Дайанар лениво кивнул, давая согласие, и Ирисса просияла. Она самолично налила тягучее красное вино в два бокала, незаметно капнула несколько капель из маленького пузырька в один из них, поставила на поднос и поднесла к нему, ожидая, когда мужчина возьмет свой.

— Сначала воды, я пить хочу,— больше приказал, чем попросил он, даже не пряча насмешку, и она не посмела ослушаться.

Дайанар быстро понюхал бокалы. В одном он четко уловил запах мил аники, ягоды, которую использовали в приворотном снадобье. Лорд усмехнулся и поменял бокалы. Графиня вернулась с водой, и "барон", быстро принюхавшись, сделал глоток. Затем взял свой бокал и посмотрел женщине в глаза.

— Ну, же, Ири, у меня нет времени тебя ждать,— усмехнулся он.

Графиня взяла второй бокал и поднесла его к губам, продолжая смотреть в темно-карие глаза, в которых вдруг вспыхнули золотистые искорки. Она затаила дыхание и сделала глоток.

— До дна, красавица, до дня,— рассмеялся мужчина, и она послушно осушила весь бокал, отмечая краем сознания, что у вина не тот вкус. Но эта мысль быстро растворилась, потому что раскаленный поток устремился через горло в живот и ниже, разливая по телу жаркую истому. Ирисса вздрогнула, застонала и тяжело осела к ногам мужчины. Она подняла на него глаза и потеряла связь с реальностью, утопая в золотом блеске его, вдруг ставших медового цвета глазах. Зрачки мужчины чуть расширились, захватывая разгоряченную женщину в плен, и она, изогнувшись по кошачьи, поползла к нему.

— Эрже-ен,— простонала она.— Любимый, возьми меня.

— Не спеши, дорогая,— "барон" встал, обошел ее сзади и ощутимо ударил по аппетитному заду.

Графиня взвыла и прижалась к его ногам. Дайанар засмеялся, поднял ее и накрыл ее губы своими, лишая остатков собственной воли. Он тут же ощутил острый прилив желания и, практически зарычав, схватил Ириссу на руки, направляясь в спальню, на которую она ему указала, собрав последние остатки разума. Дайанар облизал губы, почувствовав привкус миланики, и ожесточенно затряс головой, разгоняя чары от остатков вина на губах графини. Вызвал в памяти голубые глаза в обрамлении удивительных для блондинки черных густых ресниц и облегченно вздохнул, снова ощутив холодную голову. Он почти бросил изнывающую от желания женщину на ложе и склонился над ней, удерживая под чарами своих глаз.

— Возьми меня, ну скорей же,— стонала она, пытаясь дотянуться до него губами.— Умоляю,— ее руки бесстыже прошлись по его животу, спускаясь ниже.— Ох, какой ты... Эржен, пожалуйста.

— Ты сделаешь для меня кое-что?— спросил он, вкрадчивым голосом, продолжая держать женщину под контролем пронзительных глаз.

— Да-а,— выдохнула Ирисса.

— Расскажи мне свой секрет,— почти прошептал Дайанар ей на ушко, склонившись к самому лицу.

— И ты возьмешь меня?— глаза Ири утратили какую-либо мысль.

— Да, сладкая, да-а,— его рука скользнула на пышную грудь графини, пальцы начали играть с выпирающей из-под ткани набухшей бусиной.

— А-ах,— застонала Ирисса, подаваясь вперед.

— Ты писала письма одному глупому принцу?— вкрадчиво спросил Дайанар, завладев и второй грудью. Графиня напряглась, и он остановился. Она снова застонала и прильнула к замершим рукам.

— Да-а, ох, Эрже-ен...

— А куда ты дела его ответы?— одна рука скользнула ниже, спускаясь между податливо расставленных ног женщины.

— Я не могу сказать,— стонала она, и Дайанар опять остановился.— Не останавливайся,— взмолилась она.— Они у меня в сейфе.

— А где сейф?— и руки лорда вновь возобновили сладкую пытку. Он склонил голову к ее шее, опаляя своим дыханием, прошелся губами по ней.

Женщина выгнулась дугой, издав громкий крик наслаждения и снова прильнула к нему, целуя руки, где могла дотянуться. Потянулась к губам, но промахнулась и снова застонала, откинувшись назад.

123 ... 3940414243 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх