— Очевидно, вагаари захотели еще до прибытия узнать все о "Сверхдальнем перелете".
— Точно, — согласилась Мара. — Что, в свою очередь, поднимает еще более интересный вопрос.
Она повернулась к чиссам.
— Я смотрю, аристократ Формби, вы затребовали для своего сопровождения изрядную охрану. Сначала связались с Парком и попросили прислать Люка и меня, но приглашение по адресу не дошло. Затем, когда стало казаться, что мы не прилетим, вы снова вышли на Парка, и он выделил вам отряд своих лучших штурмовиков.
— И это действительно удача, что все вы оказались здесь, — сказал Драск, сокрушенно качая головой. — Мы обязаны вам своими жизнями.
— Да, — согласилась Мара. — Но вопрос в другом. Откуда вы знали, что вся эта помощь вам понадобится?
— Я не понимаю, о чем вы, — ровным тоном произнес Драск. Тем не менее вокруг его глаз легли напряженные складки. — Вас пригласили для передачи останков "Сверхдальнего перелета" Новой Республике. Вот и все.
Мара покачала головой:
— Простите, генерал, но эта версия не годится. После инцидента с токоедами аристократ четко приказал нам не использовать световые мечи на борту корабля. Даже когда мы не могли проникнуть в ангар дредноута, ни один из вас не попросил, чтобы мы просто взяли и вырезали замок, хотя мы могли бы это сделать в разы быстрее, чем ваши техники с горелками.
— Да, — задумчиво протянул Джинзлер. — Помнится, и я тогда удивился, но подумал, что просто чисская гордость не позволяет.
— Я тоже так подумала. — Мара скупо улыбнулась. — Фактически я так думала до того момента, когда Берш приказал мне готовиться к смерти и небрежным жестом спустил на нас волкилов… которых я успешно располовинила.
Джинзлер сделал резкий вдох.
— Ваш световой меч, — сказал он, начиная понимать. — Он никогда не видел светового меча.
— Именно так, не видел, — подтвердила Мара. — Потому что Формби сделал все, чтобы они не увидели наше оружие в действии. Оно — вкупе с джедайскими приемами, которых они тоже фактически не видели — обеспечило перевес, к которому Берш и компания оказались совершенно не готовы.
Она снова посмотрела на троих чисов:
— Итак, я еще раз спрашиваю: откуда вы знали, что нам понадобится этот перевес?
— Мне не нравится ваш тон, — жестко сказал Драск. — Вы не имеете права выдвигать ничем не обоснованные обвинения против старшего члена Пятой Правящей семьи.
— Фиса, — вдруг пробормотал Джинзлер.
Мара повернулась к нему.
— Что?
— Фиса, — повторил Джинзлер и кивнул: недостающий кусочек головоломки встал на место. — В турболифте, когда Прессор захлопнул свою ловушку, она испугалась гораздо сильнее, чем следовало ожидать. А все потому, что мы оказались наедине с Бершем и тем другим вагаари, верно?
Фиса не ответила.
— Вот как, — сказала Мара, пристально глядя на Формби. — Значит, я ошибалась. На самом деле всю эту аферу устроил не аристократ. Ее устроила Фиса.
Веки Формби дрогнули.
— И поскольку она слишком молода, чтобы быть старшим членом Правящей семьи или в таком духе, — продолжала Мара, — я полагаю, что могу с полным основанием предъявить эти обвинения…
— Довольно, — тихо произнес Формби.
— Пожалуйста, аристократ Чаф'орм'бинтрано, — проговорила Фиса с нотками тревоги в голосе. — Все нормально. Я не боюсь признать свою роль в этом деле.
— Своей преданностью ты оказываешь мне честь, вторая племянница, — сказал Формби и дотронулся до ее руки. — Но это был мой план и мое решение. Я не могу позволить и не позволю, чтобы кто-то брал на себя ответственность за мои поступки.
Он слегка наклонил голову.
— Джедай Скайуокер, приблизьтесь, чтобы я мог вас видеть, и спрашивайте, о чем хотите спросить.
Мара подошла и встала рядом с Фисой.
— Вы знали, что это вагаари, не так ли? — сказала она, решив не поддаваться естественным порывам при виде изможденного лица и окровавленных бинтов чисса. — Вы знали это с самого начала.
Формби кивнул:
— Да.
— Но мне вы сказали, что никогда раньше их не видели, — возразил Джинзлер.
— И это тоже правда, — сказал Формби. — Но я получил подробное описание от человека, который действительно их видел. — Он с улыбкой посмотрел на Джинзлера. — Вы догадаетесь, от кого.
Мара уставилась на Формби: она вдруг поняла.
— Вы имеете в виду… Кар'даса?
Аристократ опять кивнул.
— Мы немного побеседовали, когда он привез посла на борт "Посланника Чафа", — сказал Формби. — Когда явились вагаари, я узнал их.
— Похоже, Кар'дас ведет более насыщеную жизнь, чем я представляла, — прокомментировала Мара. — Не он ли приманил сюда вагаари?
— Нет, — ответил Формби. — Когда я послал сообщение адмиралу Парку с просьбой уведомить мастера Скайуокера о нашем предложении, то позаботился о том, чтобы сигнал можно было перехватить в областях пространства, где, по нашим догадкам, вагаари сосредотачивали свои силы.
— И вы, зная, кто они, пустили их на корабль? — скорее удивленно, чем рассерженно спросил Джинзлер.
Формби снова прикрыл глаза.
— Вагаари — жестокий народ, господин посол, — устало произнес он. — Они убили очень многих, не меньшее число пленили, а всех, кто имел несчастье познакомиться с ними, ввергли в ужас и отчаяние. Хуже того, есть основания полагать, что они заключили союз с силами, которые гораздо опаснее их самих. Если Берш сумеет уйти даже с неполной информацией о пути в Редут — я не сомневаюсь, что эта информация будет использована против нас с ужасными последствиями.
— То есть вагаари нужно как следует осадить. — Мара нахмурилась. — Так в чем, собственно, проблема?
Формби слабо улыбнулся.
— Проблема, джедай Скайуокер, в военной доктрине чиссов, — сказал он. — Конкретно — в постулате о том, что потенциальный противник может быть атакован тогда и только тогда, когда он первым совершил агрессивные действия против чиссов в чисском пространстве.
Мара удивленно посмотрела на него.
— Вы хотели, чтобы они на вас напали, — сказала она, сама не веря собственным словам. — Вы заманили их на борт одного из своих кораблей и привезли на самую важную военную базу в надежде на то, что они провернут именно этот трюк.
Драск фыркнул:
— Именно этот трюк? Надеюсь, это неправда.
— Конечно, я не ожидал такого поворота событий, — заверил его Формби. — Я рассчитывал, что, как только мы доберемся до "Сверхдальнего перелета", пятеро вагаари, которых мы взяли с собой, попытаются захватить "Посланник Чаф". Для нас это послужило бы достаточной провокацией.
— Особенно если подшить к делу убийство нескольких безоружных членов экипажа? — вставил Фел.
— В жертвах не было необходимости, и их никто не ожидал, — с некоторой горячностью возразил Формби, на мгновение позабыв о своей слабости. — Мой корабль специально переоборудовали для этой экспедиции. У каждого члена экипажа возле рабочего места было предусмотрено укрытие для защиты от возможного нападения, если бы вагаари себя выдали. Расположив отряд воинов в ангаре дредноута, я ожидал, что мы будем загодя предупреждены, когда Берш и остальные попытаются вернуться на корабль. Мы рассчитывали просто поймать их на попытке угона или диверсии, что послужило бы основанием для объявления войны.
Аристократ закрыл глаза.
— Я не ожидал такого мощного удара совершенно с другой стороны, — сказал он, снова поникнув. — Воины, которых я разместил на дредноуте, наверняка погибли. Все, кого мы оставили на "Посланнике" — скорее всего, тоже. Их кровь на моих руках.
— Вряд ли вы виноваты в том, что не знали о трюке с анабиозом, — заметил Джинзлер. — Должно быть, Кар'дас его упустил.
— Он встречался с ними всего раз, — произнес Формби. — Они не читали ему лекций о своих технических возможностях.
— В следующий раз пусть будет внимательней, — сказала Мара. — А что остальные? Фиса, генерал Драск, другие ваши помощники?
— Фиса знала весь план от начала до конца, — ответил Формби. — Поэтому я и настоял, чтобы она отправилась с нами: если бы со мной что-то случилось, ей пришлось бы взять руководство операцией на себя. Все остальные знали не больше, чем им было сообщено.
Он слегка улыбнулся:
— Хотя я полагаю, что генерал Драск о многом догадался сам.
— О многом, но не обо всем, — проворчал Драск. — Было бы лучше, если бы вы не держали меня в неведении.
— Тогда вам пришлось бы разделить со мной вину за махинации, приведшие к этому трагическому концу. — Формби покачал головой. — Нет. На мне и только на мне должна лежать ответственность за эту катастрофу.
— Этот вопрос вы можете обсудить и дома, — заметила Мара. — Я так понимаю, основание для объявления войны теперь есть?
— Более чем есть, джедай Скайуокер, — угрюмо ответил Драск. — На нас напали без повода и без жалости. Теперь Доминация чисов и вагаари находятся в состоянии войны.
— Ну и хорошо, — сказала Мара. — Жутко не хотелось бы повторять все сначала из-за пропущенного примечания в правилах. В таком случае остается только один момент, нуждающийся в прояснении. Канат, который чуть не отшвырнул Люка на другую сторону комнаты, когда мы только прибыли на борт "Посланника Чафа". Я надеюсь, тут вы не станете пытаться свалить вину на вагаари?
Драск смущенно прочистил горло.
— Боюсь, джедай Скайуокер, винить в этом инциденте следует меня, — сознался он. — Когда аристократ Чаф'орм'бинтрано спросил у адмирала Парка, кого из воинов Новой Республики лучше всего взять с собой на случай неприятностей, адмирал порекомендовал вас и мастера Скайуокера.
— Кажется, он имел возможность лично оценить ваше боевое мастерство, — пробормотал Формби.
— Да, — подтвердил Драск. — Однако я не вполне поверил его рассказам о способностях джедаев.
— И поэтому организовали просмотр, — заключила Мара. — Что же, мы заслужили ваше одобрение?
— Скажем так: вы меня не разочаровали. — Драск еле заметно улыбнулся. — Просмотр, организованный сегодня вагаари, дал вам намного лучшую возможность показать себя в деле.
— Да уж, — пробормотала Мара. — Будем надеяться.
За ее спиной открылась дверь. Вошли Эвлин и Розмари в сопровождении Прессора.
— А, вот и ты, — сказала Мара. — Как себя чувствуешь?
— Со мной все в порядке, — ответила девочка, обводя взглядом остальных. "Считает, у кого сколько бинтов", — с веселым удивлением подумала Мара.
— А как там Люк? — спросила Эвлин. — То есть, я хотела сказать, мастер Скайуокер. Он спас мне жизнь — бросил на пол и прикрыл собой, когда пилон взорвался.
— С ним все хорошо, — успокоила Мара девочку, которую мать подвела к другому процедурному столу. — Кстати, что касается спасения жизней, я думаю, вы с ним в расчете.
— Что вы имеете в виду? — пожелала знать Розмари с нотками подозрения в голосе. — Эвлин ничего не сделала.
— Сделала, и даже очень, — возразила Мара. — Эвлин очень вовремя реактивировала ловушку, так что кабина помчалась вниз и за миг до взрыва вошла в гравитационное вихревое поле. Если бы она этого не сделала, удар пришелся бы не на стену кабины, а на разбитый потолок, и тогда в них попало бы гораздо больше осколков. Такую инстинктивную точность может дать только Сила.
— Но вы же им об этом не скажете, правда? — умоляюще сказала Розмари. — Пожалуйста!
— Джедаев здесь не любят, Мара, — тихо предупредил Фел. — Не знаю, почему, но это факт.
— Мы не просто их не любим, коммандер, — угрюмо произнес Прессор. — Если совет вешает на кого-то ярлык джедая, его сразу же ссылают на "Третий".
— Вы имеете в виду, на "Д-3"? — уточнил Джинзлер. — Дредноут номер три?
— Да, именно, — подтвердил Прессор. — Пилоны, соединявшие его с остальной сборкой, были уничтожены или обрушились во время боя и крушения, так что он оказался изолирован от "Сверхдальнего". Поэтому Улиар и остальные Уцелевшие устроили там место, куда можно спокойно изгонять людей с джедайскими способностями.
— Я думал, для этого у вас Карантин на "Д-6", — сказал Фел.
Прессор покачал головой.
— Карантин — для тех, кого только подозревают в использовании Силы, — ответил он. — На "Третий" их ссылают, когда это достоверно известно.
— Достоверно известно, говорите? — негромко спросил Су-мил с застывшим лицом. Маре подумалось, что без доспехов он выглядит еще более угрожающим. — И насколько же достоверно?
Прессор отвернулся.
— Абсолютно достоверно, — сказал он. — По крайней мере, Управляющий Совет в этом уверен. За остальных я говорить не могу.
Защитник посмотрел на Мару.
— И это не есть смертный приговор, — добавил он со странной смесью убежденности и смущения в голосе. — Там вдоволь пищи и энергии. Человек может прожить там с комфортом целую жизнь.
— В полной изоляции, — угрюмо добавил Су-мил. — Вы приговариваете этих людей к пожизненному одиночеству.
Прессор вздохнул.
— Таких случаев было всего два, — сказал он. — По крайней мере, до сих пор.
— Они никуда ее не пошлют, Джорад, — заявила Розмари. — Не посмеют.
Она вдруг повернулась к Маре:
— Вы ведь можете увезти ее, правда? Забрать с собой, когда полетите обратно.
— Вообще-то изначально планировалось забрать вас всех, — ответила Мара. — К сожалению, если мы не сможем попасть на "Посланник Чаф", оба варианта можно похоронить.
— Я несколько минут назад говорил с техниками, — сказал Прессор. — Большинство взрывозащитных дверей не работает уже много лет, а из тех, что работают, большая часть не закрывается из-за проклятых кабельных червей. Если мы не починим хотя бы несколько из них, то не сможем открыть ни двери турболифта, ни шлюзы: весь воздух улетучится.
Он повернулся к Драску:
— Я так понимаю, с вашего корабля никаких вестей?
Генерал покачал головой.
— Никаких, — ответил он. — И я уже не верю, что они придут.
— Вы думаете, там все погибли? — спросил Прессор.
Драск закрыл глаза.
— На "Посланнике Чафе" было тридцать семь воинов, включая экипаж, — сказал он. — Вагаари было не меньше трехсот. — Генерал приоткрыл глаза — тонкие щелочки, пылающие красным. — Они не были готовы к такой сокрушительной атаке.
У Мары сжалось горло. Внезапная смерть множества разумных существ, которую они с Люком почувствовали на "Д-1" — это могли быть или все чиссы, или значительная часть их — а может, только отряд воинов, которых Драск оставил в ангаре "Д-4". Тогда не было возможности это выяснить, да и сейчас тоже.
Хотя, даже если кто-то из чиссов выжил, разницы от этого никакой. Даже если вагаари и не удосужились выследить и убить всех до единого, они, конечно, не забыли привести корабль в негодность.
— Иными словами, остается рассчитывать только на себя, — заключила Мара. — Ладно. Прессор, ты говорил, что "Д-3" изолирован от остальной сборки. Значит, попасть туда можно только в скафандрах. Есть скафандры в рабочем состоянии?
— Десятка два найдется, — ответил Защитник. — Но я уже сказал, что шлюзы мы не откроем.
— И не нужно, — сказала Мара. — Достаточно соорудить маленький кессон вокруг одного из турболифтов, так чтобы я оказалась внутри. Я прорежу стену, вскарабкаюсь по пилону и пешком доберусь до "Посланника Чафа".