— Куда же вы, госпожа? В такую-то непогоду!
— Не о том, думаешь, Гел, — покачала она головой, — Ох, и не о том!
Грейс накинула плащ, повела плечами, обернулась совой. Громко ухнула, покружила над домом и улетела, шумно хлопая крыльями.
Глава 50
Виолетта задумчиво сидела у ручья и смотрела на воду. Она сняла с себя пышное платье и теперь была в нижней рубашке, которая намокла лишь по краю. Тито разводил костер и размышлял о том, что же делать дальше.
Сейчас необходимо было немного просушиться, потому что при переходе сюда они попали в ручей, который был спрятан в пышной рощице. Платье принцессы пострадало больше. Правда, Тито тоже постарался освободиться от ведьминого подарка и откинул свое подальше в траву, не собираясь сушить. Виолетта покачала головой:
— А в чем ты тогда будешь ходить?
Он пожал плечами и подобрал скинутый наряд, посмотрел на него, вздохнул:
— Ты прав, Вилл. А может... — парнишка зажмурился, немного пофантазировал — представил себе штаны, рубаху и попробовал превратить мечту в реальность, но, увы, его магии хватило только на короткий жилет и шорты.
— Ого! Ты настоящий маг! — округлила глаза принцесса и захлопала в ладоши.
— О, получилось! — обрадовался Тито, — Отвернись, Вилл. Я примерю.
И жилет и шорты пришлись в самый раз, хотя смотрелось это довольно комично.
— Мне в таком наряде надо на площади выступать, — оценил он свое отражение в ручье, — Если их еще и раскрасить... Будем деньги зарабатывать, как артисты.
— Правда?! — сморщила носик принцесса.
— Нет, конечно, — улыбнулся Тито, — Я хотел другое сделать, а получилось это.
— А мне? Мне сможешь та-ак? — чихнула Виолетта и утирая нос с надеждой посмотрела на паренька.
— Нет, — огорчил её "братец" и виновато добавил, — силы кончились. Давай-ка сушиться, а то чихаешь уже.
Костер начинал робко разгораться, и они повесили возле него платье на высокую палку, которую Тито воткнул в землю. Солнце вдруг скрылось за облаками, парнишка поежился и подошел поближе к огню. Позвал к себе Виолетту:
— Эй, Вилл, иди к костру. Тут тепло.
— Мне не холодно — отмахнулась девочка, хмуро бросая камешки в воду.
Тито был почти счастлив — они свободны. Что может быть лучше? Принцесса почему-то не разделяла его радость, а грустила у ручья. Парнишка время от времени поглядывал в её сторону и подбрасывал ветки в костер. Худенькая, нескладная Виолетта вызывала еще большее желание заботиться о ней, чем "братец Вилл". Тито и не предполагал, что когда-либо встретится с принцессой эльфов. Для него даже попасть к ней в свиту являлось большой честью. Теперь же Виолетта стала самым дорогим для него существом на свете.
Чтобы сбежать от Картапеллы, понадобилось где-то раздобыть хоть немного магической силы. Принцесса рассказала, что ведьма очень опасалась прикасаться к "сладенькому", и тогда Тито решил сам до нее дотронуться. Ему удалось взять немного магической силы у Картапеллы, а затем выкрасть ключи у слуги так, чтобы тот ничего не заметил.
Все-таки здесь пригодился его опыт, полученный от общения с дядюшкой Феоном. Опекун обучил мальчика воровскому делу и, хотя Тито не собирался быть вором, некоторые умения оказались весьма полезными.
Он выбрался из своей комнаты и нашел ту, в которой спрятали принцессу. Виолетта обрадовалась названному братцу:
— Получилось! Получилось! — вместо приветствия запрыгала она вокруг него.
— Да. Получилось. И у тебя тоже, — улыбнулся он, — Идем. Нам пора уходить отсюда.
— Подожди, — девочка обернулась и сделала несколько странных взмахов руками, затем произнесла длинную фразу на эльфийском языке. И тут в комнате появились еще один Тито и еще одна принцесса. — Это чтобы они не сразу догадались, что мы сбежали.
— Ух, ты! — восхитился Тито, и, почесывая затылок, обошел копию себя. Дотронулся до нее пальцем, но почувствовал лишь небольшое покалывание от прикосновения и отдернул руку. — Колется, как ёж... а часто ты такое делаешь?
— Только когда сбегаю из дворца, — ответила она вздохнув.
— А на долго их хватит?
— Наверное, — пожала принцесса плечами, — раньше хватало, пока не вернусь.
— Здорово! Научишь меня так?
— Хорошо, — согласилась девочка и, тревожно озираясь по сторонам, прошептала, — Давай поскорее уйдем!
Взявшись за руки, они вошли в открывший проход, а потом еще в один, чтобы запутать преследователей и как можно дальше уйти от дома ведьмы.
Если бы еще понять: куда они попали на этот раз, и где спрятаться, чтобы дождаться встречи с господином Арленом. Маг все еще являлся их законным опекуном. Тито надеялся, что в скором времени сможет вернуться в тот мир, из которого сбежал много лет назад, и опекун ему в этом поможет.
— —
Арлен почувствовал, что его спеленали и куда-то несут. Не было сил приоткрыть глаза, казалось, что вместе с противоядием ведьма забрала из него всю энергию жизни. Обмякший на чьих-то руках, он с ужасом осознал, что в нем осталась подвижной только его звериная оболочка. Барс жил, Арлен — нет.
Его опустили на что-то сырое, неприятное, а потом стали забрасывать сверху чем-то твердым, душащим.
"Меня хоронят? Я умер?" — наконец-то пришло понимание происходящего.
До него донесся печальный возглас:
— Прости меня, сладенький, я не хотела... — Картапелла прощалась с ним, — Как же мне жаль, мой бедный мальчик...
Это последнее, что он услышал. Через некоторое время в нем проснулся зверь и, усиленно работая лапами, выбрался наружу из своей могилы. Он отряхнул налипшую на шерсть землю и одним прыжком перемахнул разросшийся кустарник, огляделся.
"Розарий — славное место ты выбрала для сладенького, — усмехнулся своим мыслям Арлен. Его могила находилась в роскошном саду Картапеллы. Большую часть её благоухающего цветника составляли белые розы, — Жаль разочаровывать тебя, красавица, но я жив и очень опасен".
Он крался вдоль дома, прислушиваясь и принюхиваясь к окружающим звукам, шорохам, запахам. Было тихо и очень тревожно. Барс остановился у чуть приоткрытого окна, за плотными шторами которого колыхались тени, к тому же его привлек вскрик ведьмы:
— Как пропали? Ламус! Ты же запер их! Ты же запер?!..
— Да, госпожа... Я не понима-нимаю... — заикался слуга от волнения и страха.
— О, нет! Что я скажу Юсу? Что?!! — Картапелла металась по комнате. — А она? Она на месте?
— Да, госпожа. Пленница спит.
— Ты уверен? Иди к ней и сторожи. Не отходи от нее ни на миг! Быстрее!
'Значит, Хельга все еще здесь? Зей увел детей, но почему же оставил Хельгу?' — барс в растерянности опустился на землю, почесал за ухом. — 'Наверное, у них есть какой-то план, но я не могу оставить её одну. Я должен узнать, что происходит'.
Он осторожно забрался на кровлю и устроился поближе к слуховому окну. Теперь можно было наблюдать и при случае — вмешаться в события.
— —
— Тито! Тито, смотри! — принцесса выбежала к костру и, испуганно моргая, прикасалась к себе рукой там, где совсем недавно висел её оберег, — Он пропал. Растаял. Почему?
Тито покосился на свой, но тот тоже бесследно исчез.
— Беда, Вилл, — нахмурился парнишка, — У нас больше нет опекуна.
— Как... нет? — Виолетта отшатнулась от Тито и покачала головой, будто хотела стряхнуть с волос невидимую пыль, — Ты что? Как это нет? Почему это нет?!
У девочки начиналась истерика, Тито не знал, что делают в таких случаях и лишь мрачно ответил:
— Ты же не хотела опекуна, так что успокойся, теперь его и нет.
— Почему? — повторно спросила принцесса.
— Я не знаю, Вилл. Наверное, что-то случилось. Может быть, он просто отказался от нас или передал кому-то другому, — Тито бросил, наконец, в костер еловую ветку, которую нервно сжимал в руках и похлопал ладонь об ладонь, отряхиваясь от чешуек коры. Ветка, громко потрескивая, стала сжиматься в огне. Точно так же где-то внутри сжималось и сердце Тито — не от страха, нет... от боли. Он понимал, что господин Арлен никогда бы их не предал, и, стало быть, того уже нет на свете. Но сказать об этом принцессе паренек не решался, девочка и так была слишком напугана.
— Кому другому? — она отступила на шаг и пристально посмотрела на 'братца', который был слишком молчалив и печален, — Он что... умер? Да?
От догадки по щекам принцессы покатились крупные горошины слёз. Тито ей ничего не ответил, лишь обнял за плечи и подвел поближе к костру. Хотел, чтобы она согрелась и, может быть, выплакалась.
Виолетта уткнулась ему в плечо и погасила нахлынувшие рыдания. Она задрожала всем телом, и Тито почувствовал, что его плечо намокло от её слез.
— Успокойся. Он же маг. Может быть, он живой. И отпустил нас, чтобы мы сами спрятались. Чтобы нас не нашли.
— Правда? — в голосе девочки послышались нотки доверия.
— Конечно, — врал Тито, но не чувствовал вины за свой обман. Главное сейчас было успокоить Виолетту, а выход — он обязательно найдется, — Твое платье почти высохло. Одевайся.
Принцесса послушно приняла из его рук платье и поспешно оделась, завязала ленты, поправила оборочки.
Неожиданно в роще прервалось пение птиц, и подул прохладный ветер.
— Что это, Тито? — принцесса мигом спряталась за спину 'братца' и прошептала, — Мне страшно...
— Тише, молчи! Тогда они нас не заметят, — успел в свою очередь шепнуть Тито, прежде, чем из-за кустов к ним вышли незнакомцы.
Высокая темноволосая женщина — легкая и быстрая, как ветер — и высокий мужчина, с хмурым лицом и будто пронизывающим насквозь взглядом, обошли вокруг костра, осмотрели выбранное детьми место.
Незнакомка протянула ладони к огню, будто бы хотела согреться, а потом тихо сказала:
— Они здесь, Зей. Я их вижу.
После её слов Тито взял принцессу за руку и ... не успел ничего сделать, женщина поймала его за другую руку и, слегка потянув к себе, настойчиво произнесла:
— Не бойтесь меня, мой повелитель. Я не враг вам. Я долго вас искала, чтобы вернуть домой. Прошу вас, поверьте мне. Я Хельга д`Аймон. Ваш отец назначил меня Хранителем вашей семьи. Хранитель никогда не причинит вреда тому, кого защищает. Вот мой знак, — она отвернула ворот блузки, и на её плече мальчик увидел змею свернувшуюся клубочком, а над ней лежащую на боку букву 'Х'.
Тито и верил и боялся оказаться обманутым.
— Это вы были кошкой... в том лесу? — осмелился спросить, все еще с опаской поглядывая то на Хельгу, то на мужчину за её спиной.
— Да, — ответила женщина и склонилась перед ним, — Простите меня, мой повелитель. В тот день я была неосторожной.
— А сейчас?
— Сейчас, мой господин, нам надо как можно скорее уходить отсюда.
— Куда?
— В безопасное место. К старейшине деймов. Только он имеет достаточную власть, чтобы защитить вас, мой повелитель. Верьте мне.
Тито сомневался. Принцесса подергала его за рукав:
— Я знаю деймов. Они защитники, — прошептала она, — можно, я у нее спрошу...
— Что вы хотите узнать, госпожа Виолетта? — опередила её вопрос Хельга.
— Вы можете меня отвести домой? — девочка выступила вперед, — Пожалуйста.
— Конечно, Ваше Высочество. Но вначале все-таки нужно навестить старейшину. Вы не возражаете?
— Нет, — ответила принцесса и доверчиво взяла Хельгу за руку, — я вам верю.
— Вилл, подожди, — Тито встал возле принцессы, — А если вы снова ошибетесь? Я не пойду с вами.
— Нет времени на споры, Ваше Высочество, — вступил в беседу мужчина. — Нам нужно уходить и прямо сейчас. Но если вы все-таки сомневаетесь. Вот смотрите, — Зей достал из кармана на длинной цепочке круглую раковину, размером с крупный грецкий орех. — Это вам оставил в наследство ваш дед — Ференс Соэль Диа. Защитный оберег. Его может взять в руки или член семьи или близкий друг семьи. И никто другой. Я должен был передать вам его в день совершеннолетия, но учитывая сложившуюся ситуацию, думаю, что время пришло. Возьмите. Он принадлежит вам по праву.
Тито принял подарок — раковина в его руках стала теплой, и на ней появилось послание — 'Внуку, наследнику темного королевства. Ф. С. Диа'
— Благодарю вас, господин...
— Зей. Нам пора, — с этими словами Зей и Хельга взяли детей за руки и, закружив в вихре — исчезли. Костер потух сам собой, а роще вернулся первоначальный вид. Теперь ни один преследователь не смог бы отыскать путь наследника и догадаться, что здесь совсем недавно был разведен огонь.
Птицы вновь защебетали в ветвях, радуясь тому, что в их любимой роще больше нет непрошеных гостей.
Глава 51
Юс Ференс Диа пребывал не в самом лучшем расположении духа. Он мечтал поразить брата тем, что сам нашел наследника и разгадал его секрет, но Аль остался спокоен и практически никак не отреагировал на эту новость.
— Ты думал, я не догадаюсь? У тебя, дорогой мой братец, не наследник, а наследница. И ты хотел это скрыть от всех?! А я-то раздумывал: откуда, как у тебя получилось обойти правила? Ну и хитрец ты, Аль! Я восхищен твоим умом и находчивостью! Это надо же провести всех, даже деймов!
Так как в королевстве уже имелось два наследника на престол, чтобы не нарушать гармонию миров в семье повелителя второго поколения должны были рождаться девочки. И лишь в третьем поколении мог появиться мальчик. Это повеление деймов было нерушимым. Как Юс Ференс не старался его обойти, прикладывая умения и знания не только свои, но и могущественных магов из разных кланов и миров — у него рождались лишь девочки.
Сейчас, раскрыв секрет, Юс ходил вокруг сидящего на полу брата, который, казалось, совсем его не слушал.
— И знаешь, что я сделаю с твоей дочерью? Я женюсь на ней. Да-да! Пусть брак фиктивный, но главное — я стану единственным повелителем смежного королевства.
Аль после этих слов вдруг рассмеялся. Вначале тихо, а потом его смех стал громче, нарастая, он раскатисто рассыпался в гулких стенах.
— Почему ты смеешься? — опешил Юс. — Что смешного в моих словах, брат?!
Аль рассмеялся еще громче.
— Ты, верно, сошел с ума? — Юс Ференс на всякий случай отошел от Аля ближе к выходу, беспокоясь о том, чтобы в случае чего покинуть сумасшедшего родственника без вреда для своего здоровья.
Смех бывшего повелителя стал горьким и прервался так же неожиданно, как и начался. Аль хмуро посмотрел на своего мучителя из-под нависших на глаза волос.
— Как бы я хотел, брат, чтобы мой разум стал неподвластен мне. Сойти с ума — это лучшая награда за мои страдания. Но, увы, я в своем рассудке, — Аль подтянул к себе цепи и звеня ими поднялся на ноги, — Ты превратил мою жизнь в ад, но для себя ты выкопал очень глубокую яму, Юс. Ты и не подозреваешь, что скоро свалишься туда, откуда нет возвращения, брат.
— О чем ты?
— Хм... о чем? Ты не можешь жениться на моей девочке, она не совершеннолетняя, но речь не о том...
— Говори.
— Да, я скажу, Юс. Ты затеял игру, но не просчитал её финал, а он будет очень неожиданным. Поверь мне. И лучше прекрати начатое сейчас, пока у тебя есть шанс все исправить...
— А.. так ты хочешь вернуть — все как было?! Нет, брат! Не получится воссоединения семьи и твоего величия. Не выйдет! Слишком много времени и сил я потратил на то, чтобы все забыли тебя, и сейчас осталось совсем немного... Я стану повелителем! Деймы признают мою власть, вот увидишь! — глаза Юса заблестели, предвкушая события, которые даруют ему величие.