Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Eclipse Hunter / Охотник Вселенной том 1-3


Автор:
Опубликован:
14.10.2013 — 14.10.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Кратко о ранобэ: ...Вот паренек по имени Дарен, которого родной отец (явно не от большой любви) превратил в сурового киборга. Вот его старший брат Девон, он же Император Солярис, лидер Союза Солярис, самый влиятельный человек мира и просто псих с комплексом брата. А вот Академия Йелан, элитная школа боя, где Дарен делает вид, что учится, и пытается жить жизнью обычного подростка. Только вот получится ли это у него, ведь не дремлют не только враги его брата, но и темная сторона самого мальчика...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"На маленькое судно помещается десять человек. Нас пятеро, медицинское оборудование м-ра Айвери довольно объемно, он займет два места. Нам еще нужны те, кто будет это оборудование таскать, так что он берет двух киборгов с собой...".

Элоиза закатила глаза. "На самом деле, один Папа Айвери все пять мест займет".

"Остается одно место. Кого ты собираешься взять?" — небрежно спросил Эли.

Элиан кивнул, раздумывая. "У него нет никого на примете. Я подумывал попросить секретаря Кайля подобрать нам кого-то...".

"Эй! Я тоже иду!".

Все замерли. Голос принадлежал...


* * *

Дарен Солярис открыл глаза, чувствуя себя на редкость удачливым. Его сообщение благополучно отправилось Кайлу. К счастью, у него до сих пор сохранилась связь с сетью, после того, как он взломал замок в камере на базе Юи Байлиана.

Оставалось только понять, как сбежать из саркофага. Снотворное поступало не только через оковы на его шее, запястьях и лодыжках, Юи Байлиан и саму капсулу наполнил усыпляющим газом. Хоть Дарен и находился в сознании, его конечности ослабли, делая его беспомощным против металлических оков.

Даже если он сможет пошевелить рукой или ногой, снаружи саркофага все равно стоят четверо киборгов. В таком состоянии ему ни за что не выиграть.

"Что же делать...".

Когда Дарен пытался с этим разобраться, он услышал голоса неподалеку. "Наверное, это Геге и Юи Байлиан!".

Геге приходил навещать его каждый день как минимум три раза. А иногда и десять. Юи Байлиан всегда сопровождал его, жалуясь на упрямое желание Девона навестить брата.

"Жизнь стала такой скучной". Это голос Геге.

"Дев, только скажи, что тебе надо, я все достану...".

"Я хочу дотронуться до лица Дара, потрепать его по голове, заглянуть в глаза, темные, как ночное небо, услышать, как он зовет меня "геге"" — мрачно произнес Девон.

Геге...

Наконец, после долгого молчания, Юи Байлиан произнес всего одно слово: "Хорошо".

Девон слегка опешил. Он не ожидал, что Юи Байлиан согласится на его просьбу. Только когда тот начал нажимать кнопки на панели управления капсулы, он выдавил: "Спасибо".

Затем Дарен услышал, как поднимается крышка гроба, а потом нежная рука касается его щеки и глади по голове. Эти действия казались как никогда родными. Обычно Геге делал так почти каждый день. Хотя Дарену очень хотелось открыть глаза, уже полные слез, и сказать "Геге", он этого не сделал. Он не мог допустить, чтобы Юи Байлиан понял, что снотворное недостаточно сильное для поддержание его бессознательного состояния. Иначе Юи Байлиан поместит его туда, откуда сбежать будет еще труднее.

"Он очнется, только когда снотворное выдохнется" — холодно пояснил Байлиан.

"Хмм".

Выждав необходимый, по его мнению, промежуток времени, Дарен открыл глаза, притворился растерянным и позвал хрипло: "Геге...".

От его голоса сердце Девона растаяло. "Я здесь" — прошептал он. "Не бойся. Все будет хорошо".

От этих слов глаза Дарена наполнились слезами. "Прости, Геге, Дар не должен был сбегать из дома".

"Ерунда. Какой младший брат не сбегает иногда из дома?". Девон нежно вытер его слезы, успокаивая брата.

"...А разве младшие братья обычно убегают из дома?" — подумал про себя Юи Байлиан, не зная, смеяться ему или плакать.

"Просто спи здесь хорошо, ладно? Геге будет все время навещать тебя".

Дарен заколебался. Геге говорил ему ничего не предпринимать? Нет! Так он не сможет защитить своего брата!

"Я не хочу оставаться здесь один!" — упрямо заявил он.

На это Девон нахмурился. Он знал, что Байлиан позволил лишь открыть капсулы. Просить о большем он не мог. "Дар, послушай..." — начал уговаривать он.

"Будь хорошим мальчиком, Диди". Байлиан, широко улыбаясь, посмотрел на Дара. Он указал на стоящих кругом четырех модифицированных людей. "Смотри, разве большие братики не рядом с тобой?".

На это Дарен промолчал. Даже если он выберется из заключения, победить четырех киборгов он не сумеет.

"Диди лучше не выходить из этой красивой хрустальной капсулы! Иначе большие братики порвут его на кусочки!".

Услышав это, Дарен заволновался еще сильнее. Если он даже из саркофага выйти не может, то и брата он никак не спасет.

"Не пугай его так!" — рявкнул несчастный Девон.

"Прости! Но это ради его же пользы. Я уже отдал приказ. Как только он выйдет оттуда..." — улыбка Байлиана стала шире, когда он чиркнул пальцем по шее.

Увидев этот жест, Девон сжал кулаки в гневе. Он посмотрел на брата и произнес почти умоляющим голосом: "Дар, пожалуйста, ради Геге, будь хорошим мальчиком и жди, пока я приду тебя навестить, ладно?".

На мольбу Геге Дар мог лишь ответить послушно: "Хорошо, Геге".

Девон с болью наблюдал, как его брата снова запирают. Если бы не его беспомощность в нынешних условиях, он бы никогда не позволил заключить Дара в это подобие гроба!

"Дар, я точно придумаю способ тебя вытащить! Обещаю!" — думал он.


* * *

"Элиан, на каком мы сейчас острове?" — устало спросила Элоиза.

"На шестом" — нетерпеливо ответил тот.

Элоиза была не единственной, кто устал; он и сам слегка утомился. Хоть он и знал, что они должны найти Дара и Девона, это просто было слишком тяжело. Острова были повсюду. Некоторые были такими маленькими, что на них помещался лишь один человек. Некоторые были большими, почти со страну размером. Большинство островов были поменьше, но все равно, их размеров хватало, чтобы укрыть вертолеты. Поэтому им приходилось осматривать каждый.

Они обыскали уже пять и неделю прожили на подлодке, а Дара не было и следа. Как тут не устанешь?

Шестой остров тоже, наверное, окажется пустой тратой сил.

"Хватит время переводить. Просто идите на остров и посмотрите!" — раздался из угла нетерпеливый голос. Его обладателя скрывала тень, разглядеть его было тяжело.

Услышав это, Элиан кивнул и сказал капитану: "Швартуйтесь и выпустите нас".

"Да". Капитан подчинился, остановил субмарину возле берега и открыл люк.

Элиан высунул голову, чтобы осмотреться хорошенько. Остров не был маленьким. На нем было много зелени и, судя по всему, была питьевая вода. Парень нырнул назад, чтобы доложить остальным.

"Похоже, на этом острове вполне можно жить. Надо выйти и проверить. Как обычно, м-р Айвери, оставайтесь на пляже со своими киборгами. Ждите, пока мы найдем Дара. Мы приведем его к Вам".

Теодор кивнул. Так надо. Он не хотел, чтобы его драгоценное оборудование слишком долго прибывало во влажном лесу.

"Тц! А можно мне тоже здесь остаться? Просто скажите, когда найдете Темное Солнце!" — Син лениво развалился на стуле.

"Нет, конечно!" — осадил его Элиан. "Если хочешь десять боев с Темным Солнцем — поднимайся и помогай".

"Тц!". Син дернул головой, слегка нетерпеливо вставая со стула.

Все проверили снаряжение и оружие, и один за одним вышли из лодки. Пока Теодор все еще отдавал модифицированным людям распоряжения, где положить его оборудование, все остальные были готовы отправиться в путь.

Неожиданно Айвери остановил идущего позади всех человека.

"Подожди! Эти несколько дней у меня было свободное время, так что я сделал набор оружия" — сказал он. "Оно сделано из остатков материалов от Косы Дара. Косе, конечно, уступает, но куда лучше обычного оружия. Бери!".

Человек почесал затылок и взял оружие без единого слова благодарности, лишь хмыкнув в ответ.

Удивленный Элиан спросил: "М-р Айвери, Вы разве не доктор? Как Вы можете еще и металл обрабатывать?".

"А сколько, по-твоему, металлических объектов в Темном Солнце?" — горячо возразил Теодор. "Даже его кости содержат металл. Если бы я не изучал этот вопрос, Темное Солнце стал бы бесполезной грудой металла".

"Ах... Вы правы" — ответил смущенный Элиан. "Ну, мы пойдем на разведку".

Теодор был занят, отдавая киборгам приказы касательно своего оборудования. Он просто махнул Элиану рукой, показывая, что слышал его.

Элиан осмотрелся кругом. Кроме пляжа на берегу, остров был покрыт густыми джунглями. Он не был большим, но ландшафт был изменчивым. С виду горы казались высокими, а долины глубокими. Ничего не разглядишь.

Он мог лишь вздохнуть. Похоже, искать придется долго. Главное, чтоб это тоже не оказалось пустой тратой времени.

Когда все уже собирались двигаться в путь, Эли неожиданно произнес: "Стойте".

"Что такое?" — спросил удивленный Элиан.

"М-р Айвери, Вам лучше идти с нами" — сказал Эли, глядя на горы. "Что-то с этим островом не так".

Может быть...

Элоиза схватила Эли и за плечо и встряхнула его. "Дар здесь?".

Эли не сопротивлялся, он просто покачал головой: "Не знаю, но люди тут точно есть".

Элиан размышлял какое-то время, потом повернулся и сказал: "Хорошо, м-р Айвери, в этот раз идемте с нами".

"Ладно". Теодор кивнул, приказал киборгам нести оборудование и пошел вслед за всеми.

Все воспряли духом, когда узнали, что на острове люди. Элоиза даже потребовала от лидера, Элиана, идти быстрее. Даже Теодор отчитал киборгов за медлительность. У всех на уме была лишь одна мысль, вернее, лишь один человек...

Дар!

"Здесь ничего нет! Эли, у тебя что, проблемы с телепатией?" — Элоиза ухватила Эли за щеку и потянула. Прошло несколько часов поисков, Дара и следа не было, ее наконец прорвало.

Эли и сам выглядел сбитым с толку. Он проигнорировал то, что его тянут за щеку, и просто смотрел на лиану над ним. Он указал на нее и произнес: "С ней что-то не так".

"С лианой?". Элиан поднял голову и посмотрел на лиану. Лиана как лиана.

"Она немного странная". Теодор подошел ближе, осматривая лиану. "Даже для тропических лесов она слишком широкая" — сказал он. "И растет она немного странно. Смотрите, большие лианы связывают холмы. Практически подвесной мост".

После пояснения Теодора, все присмотрелись повнимательнее. Хотя из-за толстых деревьев они мало что видели, то, что толстые лианы связывают холмы они все-таки заметили. И что объединяло и холмы, и эти лианы — их закрывали большие деревья.

Элиан воскликнул: "Это крепость в небе!".

Теодор кивнул: "Используя деревья, как прикрытие, можно укрыться и от вертолетов, и от поисковых экспедиций. А лианы просто скрывают подвесные мосты. Единственный, кто мог построить такую масштабную конструкцию без ведома секретаря Императора Соляриса — это Юи Байлиан. Возможно, в это раз мы нашли нужное место.

Тц. Син, выпучив глаза, смотрел на лианы. "Только не говорите, что нам придется карабкаться туда" — пробурчал он. "Я и подумать не мог, что ради боя с Темным Солнцем сначала придется обезьяной стать!".

Элиан кивнул и благоразумно произнес: "Тогда стоит вернуться на судно и сообщить секретарю Кайлу...".

БаааДЫЫЫщ!

Их прервал звук взрыва. Они дружно уставились, не моргая, на холм, от которого исходил звук. Все деревья были уничтожены, обнажив строение. Большая его часть тоже была уничтожена, пылал огонь.

Дар!

"Угх!" — Эли упал на колени и схватился за голову, его лицо было белее простыни.

"Эли?" — озабоченно спросил Элиан, первым заметивший его странное поведение.

Эли поднял бледное лицо и указал на другой холм. "Там. Я слышал мысли Императора Соляриса. Он отчаянно зовет Дара по имени. Громче, чем этот взрыв...".

Элиан замер. После взрыва Император Солярис начал с тоской звать Дара. "Неужели...".

Он поднял голову и с неприятным выражением посмотрел на строение. "Быстро! Быстрее туда! Дар, наверное, там!" — рявкнул он.

Что? "Стойте!" — Теодор остановил взволнованную толпу.

"Кто-то должен пойти к Императору Солярису. После такого неожиданного происшествия те, кто к нему приставлены, отвлекутся. Кто-то должен пойти и спасти Императора Соляриса.

Элоиза. И ты, сил у тебя хватает. Берите мое оборудование и идите со мной спасать Дара. Элиан, бери Эли, читающего мысли, Сина, двух моих киборгов и идите к Императору Солярису. Старайтесь прятаться, ходите на цыпочках. Не связывайтесь с Юи Байлианом. Он искусный боец. Если у него Император Солярис, вы ничего не сможете сделать".

"Используйте рацию и оставайтесь на связи" — добавил Айвери. "Сообщите тут же, если ситуация изменится. Как только все уладится с Даром, я отошлю этих двоих к вам".

"Понял". Элиан собрал Эли, Сина и двух киборгов. Компания двинулась в направлении, указанным Эли.

"Вы пойдете со..." — не успев закончить предложение, Теодор оказался перекинутым через чье-то плечо. В одной руке этот человек держал Теодора, в другой — черную коробку. "Ты несешь остальное" — сказал он Элоизе.

Сияющие глаза Элоизы были прикованы к Теодору. Она взмолилась, почти ноя: "Может, поменяемся? Я понесу Папу Айвери. А ты можешь нести оборудование!".

Не успел тот ответить, как голову поднял сам Теодор: "Я отказываюсь меняться!".

Элоиза надула щеки и обиженно собрала оборудование.

"Пошли!".

Том 3, глава 10.

"Дар... Дар..." — кричал Девон. Его сердце болело так, будто готово разорваться.

Развернувшись, он посмотрел на Юи Байлиана налитыми кровью глазами и заорал: "Что именно ты сделал с Даром? Ты ведь хотел посмотреть, как я страдаю от боли? Ты же не убил его?".

"Я...".

Юи Байлиан уже не понимал, что происходит. Изначально он посчитал, что за взрывом стоит Девон. Но Император Солярис чуть ли не в обморок от страха упал, когда понял, что взорвался купол, в котором находился его брат. А затем прозвучал этот жалобный крик. Он просто не мог быть организатором. Не возможно!

"Дар! Дар...".

Девон ринулся к куполу, где был Дарен.

Юи Байлиан быстро оттянул его назад. "Ты что делаешь? Подвесной мост уничтожило взрывом. Теперь никак не пройти!".

"Отпусти меня. Я пойду искать Дара!". Девон широко махнул рукой, пытаясь избавиться от хватки Юи Байлиана. Он вложил в это столько силы, что даже Юи, который годами изучал боевые искусства, едва смог удержать его. В отчаянии он вырубил Девона, ударив его рукояткой ножа в затылок.

Юи уложил Девона на диван и повернулся взглянуть на то, что осталось от купола. "Темное Солнце, что именно ты задумал?" — пробормотал он в недоумении. "Но даже если ты выжил после взрыва, двигаться ты не можешь. Не говоря уже о том, что ты и так был серьезно ранен".

Но расслабляться было рано. За взрывом точно стоял Темное Солнце. Хотя мотивы такого поступка ему были не ясны, Юи был уверен, что Темное Солнце не стал бы сбегать, бросив Девона в беде. Поэтому, ему надо было лишь оставаться с Девоном и быть на чеку.

Приказав киборгам следить за обстановкой, Юи медленно опустился на диван. Он посмотрел на лежащего без сознания Девона и протянул руку, чтобы погладить его шелковистые светлые волосы. Очарованный, он прошептал: "Дев, я никогда тебя не отпущу. Никогда".


* * *

"Дев, никогда не отпущу... никогда...".

Эли взобрался на толстую ветку дерева, бормоча только что услышанные слова с озадаченным выражением лица.

Син уставился на его, не вполне понимая, что происходит.

На лице Элиана появилась слабая, смутная улыбка. "...Кажется, Император Солярис и Юи Байлиан находятся внутри, хорошо. Там еще кто-то есть?".

123 ... 3940414243 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх